Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:02,309
Mmm,
2
00:00:02,410 --> 00:00:05,610
that coffee smells kind of good, Dad. Do
you think I can have a cup?
3
00:00:06,010 --> 00:00:09,090
No, Tamara, you much too... Oh, why not?
4
00:00:09,390 --> 00:00:12,170
You know, I was about your age when my
father sent me down to the breakfast
5
00:00:12,170 --> 00:00:14,170
table, gave me my first cup of mud.
6
00:00:14,850 --> 00:00:16,030
Sure, pour yourself a cup.
7
00:00:16,370 --> 00:00:18,610
I could barely choke down my first sip.
8
00:00:19,150 --> 00:00:21,690
You probably want to add lots of cream
and sugar.
9
00:00:21,910 --> 00:00:24,130
That old Java can be mighty bitter.
10
00:00:26,070 --> 00:00:27,790
Yeah, you're right, Dad. It is kind of
bitter.
11
00:00:28,010 --> 00:00:28,808
You know what?
12
00:00:28,810 --> 00:00:32,430
You ought to try the Guatemalan dark. It
has a little more body, and it's great
13
00:00:32,430 --> 00:00:33,590
with a nice biscotti.
14
00:00:52,620 --> 00:00:56,620
Not everybody knows I ain't ever gonna
let him down
15
00:01:26,670 --> 00:01:31,030
visit this fancy prep school, Excelsior
Academy, this weekend. I feel sorry for
16
00:01:31,030 --> 00:01:33,470
the poor kid. She'll never be able to
leave me permanently.
17
00:01:33,670 --> 00:01:36,890
I know my sister. She's a real homebody.
18
00:01:37,790 --> 00:01:39,850
Hey, sis, I'll give you a jingle from
Chi -town.
19
00:01:40,830 --> 00:01:41,830
What?
20
00:01:42,490 --> 00:01:44,970
Chicago? That's where Excelsior Academy
is?
21
00:01:45,790 --> 00:01:46,768
Look at her.
22
00:01:46,770 --> 00:01:49,270
She's been pretending she's gonna go all
morning.
23
00:01:49,490 --> 00:01:51,050
It's really kind of pathetic, isn't it?
24
00:01:51,370 --> 00:01:52,910
Tamira, of course I'm going.
25
00:01:53,310 --> 00:01:56,320
Excelsior has one of the finest...
academic records in the country, and
26
00:01:56,320 --> 00:01:59,140
the fast track to all the Ivy League
colleges, and I'll make future business
27
00:01:59,140 --> 00:02:01,360
connections that could someday make me
filthy rich.
28
00:02:03,240 --> 00:02:06,700
Yeah, but you're Miss Hank Finley
scarfed to your barf party.
29
00:02:07,940 --> 00:02:10,259
Yeah, you're right. Where are my
priorities?
30
00:02:11,320 --> 00:02:15,440
Come on, Tamira, I know how you're
feeling. I mean, if I was to get in, I
31
00:02:15,440 --> 00:02:19,180
miss you, too. But I'll still be able to
come home every other weekend, and I'll
32
00:02:19,180 --> 00:02:21,800
still be able to do your homework for
you. Just fax it to me.
33
00:02:22,410 --> 00:02:25,150
Now, Tia, why would I want to fax
something to you when you're going to be
34
00:02:25,150 --> 00:02:26,310
here? Duh.
35
00:02:27,850 --> 00:02:31,470
Oh, I still can't believe it. My little
Tia invited to Excelsia Academy.
36
00:02:32,130 --> 00:02:34,110
I can't tell you how proud I am of you,
Tia.
37
00:02:35,150 --> 00:02:36,150
Thanks, Ray.
38
00:02:36,490 --> 00:02:39,910
Tia, don't encourage her. You're going
to make her feel bad when she backs out.
39
00:02:47,620 --> 00:02:51,320
You know, Ray, you have been a wonderful
father to Tamara and a terrific,
40
00:02:51,600 --> 00:02:55,020
terrific step, a half, a foster, you
know, whatever you ought to tell you.
41
00:02:55,240 --> 00:02:58,040
But I just want to thank you for all
you've done these past few years.
42
00:02:58,480 --> 00:03:00,220
How much money do you want? Oh, just a
little bit.
43
00:03:01,500 --> 00:03:04,360
It's for Tia's education. I've been
saving for years, but I still can't seem
44
00:03:04,360 --> 00:03:07,560
put away enough money to send her to a
place like Excelsior. Well, don't say
45
00:03:07,560 --> 00:03:09,680
another word. I'll be happy to help you
out. I insist.
46
00:03:10,100 --> 00:03:11,220
So how much money do you need?
47
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
$2 ,000.
48
00:03:13,140 --> 00:03:14,580
Ooh, wow. Boy, hey.
49
00:03:15,100 --> 00:03:16,600
That's a big chunk of change.
50
00:03:17,900 --> 00:03:18,920
But Tia's worth it.
51
00:03:19,700 --> 00:03:21,600
Well, that's just a deposit to save her
space.
52
00:03:21,940 --> 00:03:23,320
There's another $4 ,000 for tuition.
53
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
Mm -hmm.
54
00:03:25,020 --> 00:03:28,360
Wow. Boy, those fees really do stack up,
don't they?
55
00:03:29,240 --> 00:03:31,840
But education is something you just
can't skip on. Mm -hmm.
56
00:03:32,140 --> 00:03:34,200
And then there's another $5 ,000 for
room and board.
57
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
$5 ,000?
58
00:03:37,060 --> 00:03:38,520
That's a lot of money, Lisa.
59
00:03:39,160 --> 00:03:42,840
Oh, what am I thinking? That's just too
much money for you to just be giving me.
60
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
Okay, fine.
61
00:03:44,830 --> 00:03:45,990
I insist on paying you back.
62
00:03:50,110 --> 00:03:53,630
So is it true to you?
63
00:03:54,210 --> 00:03:55,210
You're leaving?
64
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
Forever?
65
00:03:57,490 --> 00:04:01,370
Well, I'm going to visit the Excelsior
Academy this weekend, and I'm going to
66
00:04:01,370 --> 00:04:02,370
have an interview with their wellness.
67
00:04:02,710 --> 00:04:05,950
If everything goes well, yeah, I'll be
leaving forever.
68
00:04:06,870 --> 00:04:09,090
But we were supposed to get together
this weekend.
69
00:04:10,530 --> 00:04:11,530
Oh, I see.
70
00:04:12,360 --> 00:04:15,060
The start to your boss party obviously
meant nothing to you.
71
00:04:17,880 --> 00:04:21,040
You know, Ernie, you really ought to get
another after -school activity besides
72
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
the drama club.
73
00:04:23,940 --> 00:04:25,700
Can't you see the subtext I'm playing?
74
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
I'm going to miss you.
75
00:04:27,740 --> 00:04:29,060
We're all going to miss you, Tia.
76
00:04:29,620 --> 00:04:31,220
Are you sure you're doing the right
thing?
77
00:04:31,500 --> 00:04:34,600
I mean, it's going to feel weird being
in a school where you are the only girl
78
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
that looks like you.
79
00:04:36,040 --> 00:04:39,420
Denise, you're the only girl here who
looks like you, and you don't feel
80
00:04:39,460 --> 00:04:40,460
do you?
81
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
Actually, yeah.
82
00:04:43,710 --> 00:04:48,150
Tia, you can't go. The Roosevelt
Hiberniacs have a chance of making
83
00:04:48,150 --> 00:04:49,570
the academic decathlon this year.
84
00:04:49,930 --> 00:04:53,530
I'm not in yet. Besides, you can get
somebody to fill in for me.
85
00:04:53,870 --> 00:04:55,390
How about Debbie LaRue?
86
00:04:56,090 --> 00:04:59,990
Sure. Good idea. And while I'm at it,
I'll just have my cocker spaniel handle
87
00:04:59,990 --> 00:05:01,450
19th century German poets.
88
00:05:04,270 --> 00:05:05,630
You can't leave, Tia.
89
00:05:05,910 --> 00:05:07,910
You're supposed to be tutoring me in
English, man.
90
00:05:10,190 --> 00:05:12,990
Steve, we spent the last four months
going over that material.
91
00:05:13,290 --> 00:05:14,330
Yeah, but I wasn't listening.
92
00:05:15,610 --> 00:05:18,950
So quick, tell me everything you know
about that Shakespeare guy again.
93
00:05:19,970 --> 00:05:25,370
The man wrote 37 plays and 154 sonnets.
I can't possibly catch you up before I
94
00:05:25,370 --> 00:05:26,510
leave. Slow down, man.
95
00:05:27,190 --> 00:05:28,250
37 plays.
96
00:05:29,910 --> 00:05:31,250
Look, you guys, I'm sorry.
97
00:05:31,570 --> 00:05:33,970
I can't carry this school on my
shoulders anymore.
98
00:05:34,730 --> 00:05:37,470
Ernie, I'm sure you'll find somebody
else to barf with.
99
00:05:38,030 --> 00:05:42,230
Barry, the Brainiacs will get along
without me. And Steve, I'm sure you do
100
00:05:42,230 --> 00:05:47,050
on the test. You guys, I'm moving on to
bigger and better things, so just deal
101
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
with it.
102
00:05:48,750 --> 00:05:53,370
Well, I see someone took an I love me
pill this morning.
103
00:05:55,450 --> 00:05:57,670
Yeah, Cyrus, so much of a burden to you.
104
00:05:59,270 --> 00:06:01,150
Fine. Go to Excelsior.
105
00:06:01,350 --> 00:06:03,170
I'll see you at the academic decathlon.
106
00:06:03,550 --> 00:06:05,470
And bring your thesaurus, baby.
107
00:06:08,030 --> 00:06:09,350
Yeah, we don't need you, Tia.
108
00:06:10,470 --> 00:06:11,810
Anybody know what a sonnet is?
109
00:06:15,910 --> 00:06:16,889
Oh, hello?
110
00:06:16,890 --> 00:06:20,050
Oh, I watch public television all the
time, and I want to talk to you about my
111
00:06:20,050 --> 00:06:21,050
pledge.
112
00:06:21,230 --> 00:06:22,810
No, no, I don't want to make one. I want
my back.
113
00:06:24,750 --> 00:06:25,830
No, see, I got to have the money.
114
00:06:26,270 --> 00:06:30,810
I never heard that kind of language on
Sesame Street.
115
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Oh, hi, Lisa.
116
00:06:33,870 --> 00:06:36,710
Oh, uh, Ray, um, I've been thinking,
well...
117
00:06:36,990 --> 00:06:40,110
It looks like Tia's going to Excelsior.
We need to talk about my continuing to
118
00:06:40,110 --> 00:06:40,689
live here.
119
00:06:40,690 --> 00:06:42,770
You don't have to say another word. Oh,
yes, I do.
120
00:06:43,110 --> 00:06:44,110
I'm not leaving.
121
00:06:45,550 --> 00:06:47,450
Great. Any more good news?
122
00:06:47,690 --> 00:06:50,810
Yeah. I want to thank you for getting
this job for me, making this dress for
123
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
your friend.
124
00:06:51,910 --> 00:06:53,370
Ooh, this silk is expensive.
125
00:06:54,550 --> 00:06:55,550
Size 18.
126
00:06:56,670 --> 00:06:57,950
You got any more rich fat friends?
127
00:06:59,390 --> 00:07:03,530
No. Too bad, because I am determined to
pay back every cent I borrowed for Tia's
128
00:07:03,530 --> 00:07:05,110
tuition. Oh, by the way.
129
00:07:05,560 --> 00:07:09,400
Another one of my regular clients, he's
an executive with the Detroit Lions, and
130
00:07:09,400 --> 00:07:12,420
they want a huge banner to hang at the
Silverdome a week from Sunday. I told
131
00:07:12,420 --> 00:07:14,420
you would do it. Oh, well, what does he
want it to look like?
132
00:07:15,000 --> 00:07:18,420
Honolulu blue and silver are about 20
feet long with the words, Go Lions.
133
00:07:18,680 --> 00:07:20,020
Oh, no problem. Oh,
134
00:07:20,920 --> 00:07:23,880
and I could put a nice gold trim around
the edges and set it off. Maybe.
135
00:07:24,180 --> 00:07:26,300
Oh, and some big paw prints.
136
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
with sequined claws.
137
00:07:28,860 --> 00:07:29,900
I don't know about that.
138
00:07:30,140 --> 00:07:32,780
And I could hand -stitch a scene from
The Lion King in the background.
139
00:07:33,180 --> 00:07:37,180
Ooh, I love that part where Mufasa gets
trampled by the wildebeest. Oh, that was
140
00:07:37,180 --> 00:07:38,180
so sad.
141
00:07:39,580 --> 00:07:42,840
Lisa, they don't want a huge dead lion
hanging over the concession stand.
142
00:07:43,480 --> 00:07:47,000
They want Honolulu Blue and Silver with
the words Go Lions on it.
143
00:07:47,540 --> 00:07:48,720
Now, where's the fun in that?
144
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
$2 ,000.
145
00:07:50,780 --> 00:07:52,340
Honolulu Blue, huh? I like it.
146
00:07:56,650 --> 00:07:57,650
I'm ready to go.
147
00:07:57,830 --> 00:08:00,450
Have a good time, Tia. I know you're
going to like it there. Oh, thanks, Ray.
148
00:08:00,610 --> 00:08:03,710
Hey, Mom, are you ready to drive me to
the station? The train leaves in half an
149
00:08:03,710 --> 00:08:04,710
hour. Oh, sure, baby.
150
00:08:04,750 --> 00:08:07,830
Oh, uh -oh. I had to have this dress
ready in an hour. She'll be over here.
151
00:08:08,410 --> 00:08:10,010
Ray, could you finish someone on this
sequence for me?
152
00:08:10,750 --> 00:08:14,810
I don't want to do this. Come on, Ray.
Come on now. I would continue to stay
153
00:08:14,810 --> 00:08:19,110
here and work my fingers to the bone,
but I have to drive my only child to
154
00:08:19,110 --> 00:08:20,210
hole of her dreams.
155
00:08:21,530 --> 00:08:24,070
Oh, all right. How difficult could this
be?
156
00:08:24,590 --> 00:08:25,590
Ow!
157
00:08:28,070 --> 00:08:33,630
So, Dad, did you see Tia with all those
suitcases? Can you believe she actually
158
00:08:33,630 --> 00:08:37,130
went through the motions of packing her
bags? As if she was really going to
159
00:08:37,130 --> 00:08:40,049
Excelsior. And I don't know where she
got that phony train ticket.
160
00:08:40,270 --> 00:08:42,610
What kind of fool did she take me for?
161
00:08:42,870 --> 00:08:44,169
A pretty big one, I think.
162
00:08:45,850 --> 00:08:46,850
What do you mean?
163
00:08:47,010 --> 00:08:48,350
She's on her way to Excelsior.
164
00:08:48,610 --> 00:08:49,610
What?
165
00:09:02,860 --> 00:09:04,000
But try and get Caldwell.
166
00:09:04,420 --> 00:09:08,760
His family is tight with Colin Powell,
so he's got a lot of pull in D .C.
167
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
He knows Colin Powell?
168
00:09:13,540 --> 00:09:17,940
Do you? Oh, well, we've got to talk.
I've got some great Coley stories.
169
00:09:18,180 --> 00:09:20,780
You're going to fit right in here, Tia.
You think so, Muffy?
170
00:09:21,520 --> 00:09:24,620
Well, what do you guys do for fun? Do
you guys, like, hang at the mall?
171
00:09:26,160 --> 00:09:27,159
Oh, right.
172
00:09:27,160 --> 00:09:28,180
With those people?
173
00:09:28,980 --> 00:09:31,320
Well, we're going to hang at Minnelli's.
174
00:09:31,640 --> 00:09:33,500
Wolf of the, goof on townies.
175
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
You want a hug?
176
00:09:35,040 --> 00:09:36,120
Ah, no thanks.
177
00:09:36,320 --> 00:09:38,460
Once you goofed on one townie, you
goofed on them all.
178
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
Right.
179
00:09:40,580 --> 00:09:43,280
Hey, guys, before we go, I've got to get
out of this clothes.
180
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Definitely.
181
00:09:57,150 --> 00:10:00,170
Honey, I can't wait for you to tell me
all about your weekend at Excelsior.
182
00:10:00,370 --> 00:10:02,130
Well, there isn't much to tell, Mom.
183
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
It went great.
184
00:10:03,470 --> 00:10:06,370
Oh, so if the interview goes well, then
I guess you'll be going away in a couple
185
00:10:06,370 --> 00:10:07,149
of weeks?
186
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
Can't wait.
187
00:10:08,670 --> 00:10:10,470
Honey, I'm so proud of you.
188
00:10:11,010 --> 00:10:12,490
Oh, I told all the relatives.
189
00:10:12,750 --> 00:10:14,070
Aunt Felicia was so upset.
190
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
Oh, that's too bad.
191
00:10:15,690 --> 00:10:16,690
No, that's good.
192
00:10:17,230 --> 00:10:19,030
She's always bragging about her little
dachshund.
193
00:10:19,790 --> 00:10:22,330
Yeah, well, her little dachshund didn't
go to prep school, I can tell you that.
194
00:10:31,210 --> 00:10:35,150
I can't tell how much I miss my good old
house, my good old room, my good old
195
00:10:35,150 --> 00:10:36,150
bed.
196
00:10:40,630 --> 00:10:41,630
Where's my good old bed?
197
00:10:41,930 --> 00:10:46,510
Oh, under my good old brand -new king
-size bedspread.
198
00:10:48,290 --> 00:10:49,550
You stole my bed?
199
00:10:49,970 --> 00:10:53,370
Well, Tia, I was just checking it out
for you to go away to Excelsior.
200
00:10:53,830 --> 00:10:56,930
Oh, man, does it feel great to have a
huge...
201
00:11:05,770 --> 00:11:07,130
Until you came back, of course.
202
00:11:09,970 --> 00:11:12,070
Tamara, what's going on here?
203
00:11:12,470 --> 00:11:16,450
Well, Tina, I figured you were going
away in a couple of weeks, so I might as
204
00:11:16,450 --> 00:11:19,690
well get a head start in helping you
pack up your stuff. And while I'm at it,
205
00:11:19,770 --> 00:11:21,010
put up more money.
206
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Mr. Froggy?
207
00:11:48,640 --> 00:11:51,760
Well, Tia, you can't take all this stuff
with you to Excelsior.
208
00:11:52,940 --> 00:11:53,940
Yeah.
209
00:11:54,260 --> 00:11:55,620
I guess you're right.
210
00:11:57,240 --> 00:11:59,320
That's why I'm not going to go to
Excelsior.
211
00:12:04,720 --> 00:12:07,220
Tia, what do you mean you're not going
to Excelsior?
212
00:12:07,700 --> 00:12:09,020
Tamir, it's weird there.
213
00:12:09,260 --> 00:12:13,690
I mean, they have names like... Muffy
and Hunter and they... I
214
00:12:13,690 --> 00:12:17,670
don't even know what that means.
215
00:12:18,810 --> 00:12:22,130
It means eat pizza, then make fun of the
locals.
216
00:12:22,730 --> 00:12:25,890
Well, maybe you should go there. Just
pretend you know Colin Powell.
217
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
Colin who?
218
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
Never mind.
219
00:12:32,090 --> 00:12:34,970
Well, Tia, what did Lisa say when you
told her you weren't going?
220
00:12:36,690 --> 00:12:37,910
I haven't told her.
221
00:12:38,150 --> 00:12:39,150
I mean...
222
00:12:39,260 --> 00:12:41,480
It's your life's dream that he go to a
great school like this.
223
00:12:41,820 --> 00:12:43,060
It would break her heart.
224
00:12:43,500 --> 00:12:45,020
Well, T, you don't know that.
225
00:12:45,660 --> 00:12:48,980
She might be relieved if you don't go.
Besides, what does she have to lose?
226
00:12:49,520 --> 00:12:51,040
She already has her own room.
227
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
You know, you're right.
228
00:12:56,600 --> 00:12:58,760
I'm going to go down and tell her right
now.
229
00:13:14,939 --> 00:13:17,700
Can't you sew any faster, Ray? I'm
sewing as fast as I can. Ow!
230
00:13:18,600 --> 00:13:21,280
Considering that I have no blood of
feeling in my fingers.
231
00:13:23,400 --> 00:13:28,000
Mom, uh, I want you to know that I
really don't have to go to Excelsior if
232
00:13:28,000 --> 00:13:28,859
too expensive.
233
00:13:28,860 --> 00:13:31,560
Oh, no, honey, now, don't worry about
the money. That's all taken care of.
234
00:13:31,560 --> 00:13:32,960
Right, Ray? Uh -huh, right. Ow!
235
00:13:33,280 --> 00:13:37,160
Yeah. So, you're absolutely sure you
want me to go to Excelsior? Ooh!
236
00:13:37,480 --> 00:13:40,140
More than anything in the world, baby.
Ooh!
237
00:13:40,400 --> 00:13:43,970
The day you get accepted, that will be
the hap - Happiest day of my life. You
238
00:13:43,970 --> 00:13:48,410
know, I've always wanted to say, there
goes my daughter, an Excelsior girl.
239
00:13:49,050 --> 00:13:52,110
You just start preparing for your
interview. That woman from Excelsior
240
00:13:52,110 --> 00:13:54,610
here tomorrow, and if you don't do well
in the interview, you might not get
241
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
accepted.
242
00:13:56,070 --> 00:13:57,070
Really?
243
00:13:58,390 --> 00:13:59,390
So,
244
00:14:00,950 --> 00:14:04,190
all I have to do is fill this interview,
but I don't know how.
245
00:14:04,910 --> 00:14:08,370
Well, what if you were rude,
unmotivated, and disrespectful?
246
00:14:09,010 --> 00:14:10,130
How am I going to do that?
247
00:14:11,630 --> 00:14:13,330
Finally, I get to teach you something.
248
00:14:13,690 --> 00:14:17,090
Now, the first thing you have to do is
to get that pleasant look off your face.
249
00:14:17,230 --> 00:14:18,350
Now, do what I do.
250
00:14:23,270 --> 00:14:25,030
See ya. Mrs. Capcart is downstairs.
251
00:14:25,930 --> 00:14:29,150
Oh, you're gonna do fine, fine. Don't
worry. Now, I'll leave you two alone so
252
00:14:29,150 --> 00:14:30,790
you can have the interview in peace and
quiet.
253
00:14:32,290 --> 00:14:33,290
We're almost there.
254
00:14:34,970 --> 00:14:37,530
Tamira, what am I gonna do now? I mean,
she's downstairs.
255
00:14:37,850 --> 00:14:40,170
I can't learn to be rude, unmotivated,
disrespectful.
256
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
It's perfected.
257
00:14:43,890 --> 00:14:48,310
Yeah, you're right. But look, you went
as far as you could. Now you just ride
258
00:14:48,310 --> 00:14:50,530
the pine and let the bullpen finish up.
259
00:14:50,770 --> 00:14:51,770
Don't worry.
260
00:14:57,450 --> 00:14:58,650
I got your back.
261
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
Hello there.
262
00:15:09,770 --> 00:15:11,750
I'm Emily Cathcart. How do you do?
263
00:15:16,910 --> 00:15:17,910
Nice suit.
264
00:15:18,690 --> 00:15:19,690
Thank you.
265
00:15:19,850 --> 00:15:21,710
Maybe you'll come back in style someday.
266
00:15:23,650 --> 00:15:27,630
Yes. Well, let's sit and chat for a few
minutes, shall we?
267
00:15:28,150 --> 00:15:32,130
Oh, that's cool. As long as I can watch
the two. There's a new Coolio video
268
00:15:32,130 --> 00:15:33,970
that's supposed to be slamming.
269
00:15:34,550 --> 00:15:41,410
Well, actually, Tia, if you don't mind,
I... Slamming or not, I think we
270
00:15:41,410 --> 00:15:43,530
should conduct this interview on TV.
271
00:15:44,370 --> 00:15:48,090
Well, we did Nickelodeon, but we
don't... Don't get no saw on TV.
272
00:15:49,470 --> 00:15:50,970
Turn it off, please.
273
00:15:51,350 --> 00:15:52,410
All right.
274
00:15:58,830 --> 00:16:03,870
Why don't we begin by discussing some of
your academic goals? For example,
275
00:16:03,870 --> 00:16:05,070
what's your favorite subject?
276
00:16:05,770 --> 00:16:07,790
Oh, I'd have to say chemistry.
277
00:16:08,470 --> 00:16:09,690
Interesting, and why is that?
278
00:16:10,370 --> 00:16:15,850
Because you get to work with things that
can burn a hole through human flesh.
279
00:16:22,540 --> 00:16:23,840
We need to continue with this interview?
280
00:16:24,140 --> 00:16:28,020
Yeah, this interview lasted longer than
the one from the last prep school.
281
00:16:28,660 --> 00:16:32,420
Welcome to Excelsior. Sorry I didn't...
What?
282
00:16:33,440 --> 00:16:37,940
You've got straight A's, extracurricular
activities, community service, and
283
00:16:37,940 --> 00:16:39,680
you'll bring diversity to Excelsior.
284
00:16:40,340 --> 00:16:41,860
But I was such a jerk.
285
00:16:42,660 --> 00:16:47,080
Well, I myself had a little chewed when
I first went to Excelsior.
286
00:16:47,380 --> 00:16:48,880
And look at me now.
287
00:16:53,450 --> 00:16:54,930
I'm really dull.
288
00:16:56,230 --> 00:16:58,210
And a sense of humor to boot.
289
00:16:59,210 --> 00:17:00,230
Well, toodle -oo.
290
00:17:00,950 --> 00:17:05,630
Now that you're an Excelsior Eagle, I
can share the secret school password
291
00:17:05,630 --> 00:17:06,630
you.
292
00:17:07,310 --> 00:17:08,310
Cool!
293
00:17:12,310 --> 00:17:13,410
Back at ya.
294
00:17:27,150 --> 00:17:29,950
I said I hated school and I insulted her
suit.
295
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
What'd she say to that?
296
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Car!
297
00:17:34,450 --> 00:17:35,490
What does that mean?
298
00:17:36,010 --> 00:17:37,010
You're in.
299
00:17:37,410 --> 00:17:38,410
What?
300
00:17:42,830 --> 00:17:47,090
Oh, there you are.
301
00:17:47,550 --> 00:17:50,410
Come on, you gotta help me with this
banner. We're running out of time here.
302
00:17:50,730 --> 00:17:53,390
Well, I'm trying to get ready for Tia's
farewell party. Finish it for me,
303
00:17:53,410 --> 00:17:54,950
please, right? Oh, all right.
304
00:17:55,190 --> 00:17:56,230
But I'm warning you.
305
00:17:56,560 --> 00:17:59,640
This inferior synthetic fabric tends to
pleat when I cross -stitch the seams.
306
00:18:00,760 --> 00:18:03,320
If your applique is a bungee, I won't be
held responsible.
307
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
Jesus,
308
00:18:12,300 --> 00:18:15,580
Stace. Oh, this is going to mean so much
to her. She's going to miss all her
309
00:18:15,580 --> 00:18:16,580
family and her friends.
310
00:18:16,800 --> 00:18:20,060
Sure hope you're right. She didn't seem
too broken up about leaving a few days
311
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
ago.
312
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
Tia!
313
00:18:25,550 --> 00:18:27,270
Get ready now. She'll be down any
minute.
314
00:18:27,550 --> 00:18:30,170
Good, because I've got an English test
Monday, and I've got to find out who
315
00:18:30,170 --> 00:18:32,490
Oscar Wilde dude is before she leaves.
316
00:18:34,690 --> 00:18:35,690
Surprise!
317
00:18:38,250 --> 00:18:41,450
Forever and forever farewell to you.
318
00:18:42,330 --> 00:18:45,670
If we do meet again, why, we shall
smile.
319
00:18:46,630 --> 00:18:49,170
Hey, dude, say that Shakespeare stuff
again. I think it's on the test.
320
00:18:53,740 --> 00:18:56,940
full of myself the other day, but you
guys still came to say goodbye to me.
321
00:18:57,120 --> 00:18:59,320
Well, of course, Tia. We all care about
you.
322
00:19:00,560 --> 00:19:02,060
I guess what they say is true.
323
00:19:03,200 --> 00:19:06,160
You never really know what you've got
until you have to give it up.
324
00:19:06,880 --> 00:19:13,780
And all I can say to my mom and to my
sister and all of my friends is, you
325
00:19:13,780 --> 00:19:19,480
guys, I'm never going to forget any of
you because I'm not leaving.
326
00:19:33,520 --> 00:19:35,340
Looks like good luck to you to me.
327
00:19:35,860 --> 00:19:37,180
Oh, shut up, Steve.
328
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
I'm sorry, Mom.
329
00:19:39,180 --> 00:19:40,820
I don't want to go to a prep school.
330
00:19:41,520 --> 00:19:43,780
I would miss my family and friends too
much.
331
00:19:44,560 --> 00:19:48,020
Well, to tell you the truth, Tia, I'm
glad you're not going either, because I
332
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
would miss you too.
333
00:19:49,360 --> 00:19:50,640
But why didn't you tell me sooner?
334
00:19:50,900 --> 00:19:54,800
Well, I knew how important it was to
you, and I don't want to let you down.
335
00:19:55,040 --> 00:19:57,500
Oh, honey, the only way you would let me
down is by doing something that you
336
00:19:57,500 --> 00:19:58,960
didn't want to do because you didn't
want to let me down.
337
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
You understand?
338
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Yeah.
339
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
You do?
340
00:20:04,280 --> 00:20:06,520
No, I just said that because I didn't
want to let you down.
341
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
Do it again.
342
00:20:08,680 --> 00:20:12,480
Look, you guys, I'm sorry I made all of
you guys come down here, but I really
343
00:20:12,480 --> 00:20:15,880
appreciate it. You guys are the best
friends anybody could have.
344
00:20:16,200 --> 00:20:17,580
Hey, no problem, Tia.
345
00:20:17,820 --> 00:20:19,640
We're just glad you decided to stay.
346
00:20:20,340 --> 00:20:23,060
Oh, this is a beautiful moment.
347
00:20:23,820 --> 00:20:25,180
Do we get our gifts back now?
348
00:20:33,610 --> 00:20:34,610
No understanding, Mom.
349
00:20:34,790 --> 00:20:37,210
I'm just sorry you went through all that
trouble to raise the money.
350
00:20:37,530 --> 00:20:39,230
Oh, honey, that wasn't any trouble at
all.
351
00:20:39,990 --> 00:20:41,770
I did it! I did it! I finished in time!
352
00:20:42,250 --> 00:20:43,810
Wait till you see this, Tamara. Roll it
up.
353
00:20:46,930 --> 00:20:49,930
What do you think?
354
00:20:50,890 --> 00:20:55,090
Well, Ray, I tell you, I think the loins
are going to love it.
28908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.