All language subtitles for sister_sister_s02e16_smoking_in_the_girls_room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:07,250 I got a little card from Marcy. She's having a great time in Hawaii. She met a 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,250 boy over points. 3 00:00:09,690 --> 00:00:11,190 Mom, you read our mail? 4 00:00:11,730 --> 00:00:14,330 Well, honey, it's just a postcard. It's like skywriting. It's for everybody. 5 00:00:16,110 --> 00:00:19,630 Mom, you're always doing this. Come on, Lisa, this is our stuff. Yeah. 6 00:00:20,010 --> 00:00:23,290 Okay, fine, I'm fine. I just butt out. I'm butting out, butting out. See, my 7 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 boat's back. 8 00:00:26,330 --> 00:00:30,350 When you get to be our age, one of the most important things in life is 9 00:00:30,630 --> 00:00:33,070 I mean, it's all we have. Yeah, I mean, think about it. 10 00:00:33,310 --> 00:00:37,010 We can't vote and we don't own real estate. We can't even get our ears 11 00:00:37,010 --> 00:00:38,010 without a signature. 12 00:00:38,630 --> 00:00:41,350 So all we can hope for is a little piece of privacy. 13 00:00:41,790 --> 00:00:43,390 Not that we have anything to hide. 14 00:00:45,090 --> 00:00:47,490 You guys, maybe we shouldn't be doing this. 15 00:00:47,710 --> 00:00:48,449 Chill, dear. 16 00:00:48,450 --> 00:00:49,910 You always worry so much. 17 00:00:50,290 --> 00:00:51,730 Ah, first cigarette of the day. 18 00:00:52,790 --> 00:00:53,790 Whoa! 19 00:00:54,970 --> 00:00:56,650 Here, you need a light. 20 00:02:11,530 --> 00:02:12,530 things to talk about. 21 00:02:12,570 --> 00:02:16,310 Scott was checking me out today. But detention was... He what? 22 00:02:16,930 --> 00:02:17,888 He's cute. 23 00:02:17,890 --> 00:02:22,450 I know, he is too fine to define. I know, he's got a baby face, but he is 24 00:02:22,450 --> 00:02:24,470 dangerous. I know, that's what's so hot about him. 25 00:02:24,930 --> 00:02:25,728 Uh -huh. 26 00:02:25,730 --> 00:02:27,470 Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. 27 00:02:27,690 --> 00:02:29,970 Uh -huh. That's Morse code for our parents at home. 28 00:02:31,230 --> 00:02:33,610 Well, don't feel a bad way. They just don't want to talk in front of you. 29 00:02:34,030 --> 00:02:35,450 Yeah, they're both here. 30 00:02:37,050 --> 00:02:38,690 We gotta go. I can't really talk. 31 00:02:43,690 --> 00:02:44,890 more details. My head is spinning. 32 00:02:46,750 --> 00:02:49,230 Don't you think your girls are spending too much time on the phone? 33 00:02:49,610 --> 00:02:52,590 You know, Dad, you're right. We shouldn't be tying up the line. 34 00:02:52,870 --> 00:02:53,870 Well, that's right. 35 00:02:53,890 --> 00:02:56,910 Well, maybe it would be better if you got your own line. 36 00:02:59,450 --> 00:03:02,550 I got my own line. You get your own line. 37 00:03:47,080 --> 00:03:50,900 When no salesman see young naive girls like you, you're going to be like sharks 38 00:03:50,900 --> 00:03:51,900 in a feeding frenzy. 39 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 Like a lion stalking his prey. 40 00:03:54,040 --> 00:03:56,140 Like Lisa circling fresh baked goods. 41 00:03:59,040 --> 00:04:01,180 Just can't let that Beamer thing go, can you, Ray? 42 00:04:02,480 --> 00:04:06,260 All I'm saying is, listen to that little alarm clock that goes off in your head. 43 00:04:06,300 --> 00:04:08,620 The one that says, walk away, walk away. 44 00:04:17,969 --> 00:04:21,130 Okay, walk away, Ray. So what happened to the little alarm clock? 45 00:04:21,410 --> 00:04:23,770 Um, I bought one. 46 00:04:26,610 --> 00:04:30,090 Well, we got our own phone. A major step towards privacy. 47 00:04:30,310 --> 00:04:33,750 Yep, and we had to find the perfect message. Something that said we were 48 00:04:33,950 --> 00:04:36,030 We were happening. We were not home. 49 00:04:52,940 --> 00:04:55,880 like Tia. We're not homes to leave a message -ia. 50 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 Message -ia? 51 00:05:01,240 --> 00:05:02,700 This is for stuff. 52 00:05:03,900 --> 00:05:05,940 Twins like a box of chocolate. 53 00:05:06,200 --> 00:05:08,160 You never know which one you're going to get. 54 00:05:08,460 --> 00:05:09,920 So please leave a message. 55 00:05:11,640 --> 00:05:12,980 Huh? Huh? 56 00:05:13,720 --> 00:05:15,480 Stupid ears and stupid nose. 57 00:05:17,760 --> 00:05:20,140 Hi, this is the washing machine. 58 00:05:20,400 --> 00:05:22,870 The answering machine can't answer the phone. right now. 59 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 about, do you? 60 00:06:01,240 --> 00:06:03,460 Well, you see, my skills lie more in the management area. 61 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 What does that mean? 62 00:06:05,720 --> 00:06:07,220 It means I'll give you $5 an hour. 63 00:06:07,480 --> 00:06:09,200 And I promise to have the twins having a marriage? 64 00:06:09,420 --> 00:06:10,620 Forget it. How about a foot? 65 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 Roger. 66 00:06:13,520 --> 00:06:16,280 Well, I need to hook up your satellite cable on the roof. Wait a minute. 67 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Isn't that kind of dangerous? 68 00:06:18,300 --> 00:06:21,720 You know, Mr. Campbell, I haven't told a lot of people this, but my nickname is 69 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 Spider -Man. 70 00:06:23,860 --> 00:06:25,220 That's funny. I thought it was Spider -Head. 71 00:06:28,080 --> 00:06:29,760 It's now six. Six dollars an hour. 72 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 Oh, hey, Ray. Have you seen the girls? 73 00:06:37,020 --> 00:06:38,120 I was going to ask you the same thing. 74 00:06:38,920 --> 00:06:41,040 I called, but all I got was their machine. 75 00:06:43,520 --> 00:06:45,100 Like they're never around anymore. 76 00:06:46,400 --> 00:06:47,980 Remember when they needed us for everything? 77 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 Oh, yeah. 78 00:06:49,520 --> 00:06:52,720 When Tia was little, she used to run to me with every kind of thing up her nose. 79 00:06:55,100 --> 00:06:57,420 Buttons, lima beans, Barbie doll shoes. 80 00:07:00,460 --> 00:07:01,600 She was a busy little girl. 81 00:07:04,840 --> 00:07:07,820 One time she even got an apple seed stuck up there. 82 00:07:08,760 --> 00:07:11,240 She was crying because she thought an apple tree was going to grow out of her 83 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 head. 84 00:07:13,780 --> 00:07:16,380 Boy, I tell you, Ray, I'd give anything if she ran in here right now with an 85 00:07:16,380 --> 00:07:17,380 apple seed jammed up her nose. 86 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 I'm hurting, Lisa. 87 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 And after that story, so am I. 88 00:07:23,420 --> 00:07:25,660 The house just feels so empty. 89 00:07:26,540 --> 00:07:27,860 Lisa, you've got to let the girls go. 90 00:07:31,809 --> 00:07:34,430 But I do miss having the kids around. 91 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 Good. 92 00:08:13,360 --> 00:08:16,400 to let us use her car. Well, I was supposed to take my little brother over 93 00:08:16,400 --> 00:08:17,339 soccer practice. 94 00:08:17,340 --> 00:08:18,920 Then where is he? In the trunk. 95 00:08:19,980 --> 00:08:21,620 Johnny, will you shut up in there? 96 00:08:23,340 --> 00:08:26,560 You guys, I'm getting busy and I feel kind of nauseous. Great. 97 00:08:26,880 --> 00:08:28,300 That means that you're doing it right. 98 00:08:28,880 --> 00:08:31,080 Hey, look, there's a car full of guys over there. 99 00:08:31,780 --> 00:08:32,820 No, no, no, don't look. 100 00:08:33,600 --> 00:08:34,780 They're looking at us. 101 00:08:35,299 --> 00:08:39,200 Oh my gosh, okay, guys, we're going to roll down our windows and act very, very 102 00:08:39,200 --> 00:08:41,559 cool. And Denise, do the best you can. 103 00:08:43,820 --> 00:08:45,040 One, two. 104 00:10:24,430 --> 00:10:26,270 Not conducive to good parenting. 105 00:10:28,590 --> 00:10:33,690 Listen, girl, whatever they do in the dark has got to come out in the light. 106 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 I lying? 107 00:10:35,010 --> 00:10:40,950 Lisa, remember when you were their age and your mother spied on you? 108 00:10:41,990 --> 00:10:43,530 Yeah, that was bad. 109 00:10:43,910 --> 00:10:45,830 Remember what you were doing to make your mom... 110 00:12:26,220 --> 00:12:27,219 We got trouble. 111 00:12:27,220 --> 00:12:28,440 Tia and Tamara are smoking. 112 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Our kids? 113 00:12:30,920 --> 00:12:32,080 No, Ray, Bebe's kids. 114 00:12:33,720 --> 00:12:36,060 I heard it on their phone machine. I got it all on tape. 115 00:12:36,300 --> 00:12:39,040 What do you say we go bust them? No, no, no, no, we can't. Then they'll know we 116 00:12:39,040 --> 00:12:40,140 were sneaking around in their room. 117 00:12:40,420 --> 00:12:41,420 We? 118 00:12:41,540 --> 00:12:44,160 I told you, Ray, you didn't run to the cops, so that makes you more guilty than 119 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 me. 120 00:12:45,760 --> 00:12:48,460 Well, what do you want me to do? Just stand here while they go out and just 121 00:12:48,460 --> 00:12:51,100 poison their lungs? No, no, but they can't find out what I did. It was 122 00:12:51,100 --> 00:12:52,800 dishonorable. It was deceitful. 123 00:12:53,400 --> 00:12:54,520 Well, what do you want to do, Lisa? 124 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 Trick them into a confession. 125 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 That's them. 126 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 Hi. 127 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 Lisa. 128 00:13:10,640 --> 00:13:12,040 Oh, oh, oh, yeah. 129 00:13:12,240 --> 00:13:13,240 Oh, hi, girls. 130 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 How was your day? 131 00:13:15,140 --> 00:13:16,380 Fine. Good? 132 00:13:16,620 --> 00:13:20,420 Oh, mine was lousy. My car broke down. It was smoking. 133 00:13:23,180 --> 00:13:26,040 Yeah. Maybe you need a new filter. 134 00:13:28,840 --> 00:13:29,940 Yeah, maybe. 135 00:13:32,680 --> 00:13:37,740 Well, I better get my butt moving and get started on dinner. We're having a 136 00:13:37,740 --> 00:13:39,260 smoked salmon. 137 00:13:41,560 --> 00:13:43,660 Mom, I don't think you're going to want to hear this. 138 00:13:44,060 --> 00:13:48,100 Oh, honey, I'm open to anything you want to tell me. 139 00:13:48,640 --> 00:13:50,840 A starving polar bear wouldn't eat your salmon. 140 00:13:54,640 --> 00:13:56,000 And she likes it more than I do. 141 00:13:58,560 --> 00:14:00,000 You know, I'm going bowling tonight. 142 00:14:00,320 --> 00:14:02,040 Maybe I'll hit a lucky strike. 143 00:14:04,780 --> 00:14:10,280 I've been waiting my entire life to be at school. 144 00:14:12,020 --> 00:14:15,540 You guys, I hate to be the one to say this, but isn't this getting kind of 145 00:14:15,540 --> 00:14:16,540 gross? 146 00:14:18,360 --> 00:14:21,200 Look, I know you guys are going to rag on me, but I've got to be honest. 147 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 We stink. 148 00:14:24,840 --> 00:14:26,220 I'm not the only one who feels this way. 149 00:14:29,340 --> 00:14:32,560 You know, my clothes do reap. 150 00:14:34,680 --> 00:14:35,920 My hair does, too. 151 00:14:37,300 --> 00:14:40,920 Yeah, and when my boyfriend kisses me, it's like he's licking an ashtray. 152 00:14:41,120 --> 00:14:42,420 You don't have a boyfriend. 153 00:14:42,760 --> 00:14:43,760 I'm thinking ahead. 154 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 It's fun. 155 00:14:46,020 --> 00:14:47,360 We're having fun here. 156 00:14:48,200 --> 00:14:51,780 Do you know what causes cancer, emphysema, heart disease, and wrinkles? 157 00:14:53,820 --> 00:14:54,820 Wrinkles? 158 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Now, get this. 159 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 Me too. 160 00:15:03,460 --> 00:15:05,800 I have been waiting my whole life to be this mature. 161 00:15:07,000 --> 00:15:10,340 You know, guys, I feel good. I feel responsible. 162 00:15:11,260 --> 00:15:13,140 So, what are we going to do now? 163 00:15:13,720 --> 00:15:15,560 Let's go find those guys from Mundo. 164 00:15:35,880 --> 00:15:36,579 Come on, Ray. 165 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 Come on. 166 00:15:38,520 --> 00:15:40,480 Lisa, this is like sneaking into somebody's room. 167 00:15:41,280 --> 00:15:42,280 Good, Ray. 168 00:15:43,100 --> 00:15:44,520 This is hard evidence. 169 00:15:45,540 --> 00:15:47,600 Stinky shirt, cigarette or two, we're home free. 170 00:15:49,880 --> 00:15:52,360 Why don't you just tell them you listened to their machine? 171 00:15:52,860 --> 00:15:54,740 I can't do that, Ray. They never trust me again. 172 00:15:55,620 --> 00:15:57,220 Lisa, I'm not going to be a party to this. 173 00:15:57,460 --> 00:15:58,500 Ooh, a diary. 174 00:16:07,020 --> 00:16:08,220 Welcome to the dark side, Ray. 175 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Geometry 101. 176 00:16:11,700 --> 00:16:13,300 Some pretty hot triangles in there, Ray. 177 00:16:14,620 --> 00:16:17,640 Can we just hurry this up? Okay, well, you check the vanity. I'll check the 178 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 desk. 179 00:16:19,980 --> 00:16:23,360 So you got your lipstick, your eyeliner, your mascara, your powder. 180 00:16:24,340 --> 00:16:25,800 What do our girls really look like? 181 00:16:27,600 --> 00:16:29,360 Come on now, Ray. We got to get going. 182 00:16:31,860 --> 00:16:32,579 Uh -oh. 183 00:16:32,580 --> 00:16:33,559 Where's the girls? 184 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Oh, wow! 185 00:16:39,500 --> 00:16:40,520 They're coming up the stairs. 186 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 Run. 187 00:16:46,200 --> 00:16:48,000 Look at this room. 188 00:16:48,300 --> 00:16:50,260 Yeah. Who cleaned it up? 189 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 They're not leaving. 190 00:16:52,800 --> 00:16:55,640 Therefore, we're not leaving. Therefore, I hate you. 191 00:16:56,920 --> 00:17:00,140 Okay, admittedly, Ray, we're in a bind. 192 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 A bind? 193 00:17:02,060 --> 00:17:05,680 This is the most embarrassing situation I have ever been in in my entire life. 194 00:17:06,500 --> 00:17:08,099 Ray, I think you're selling yourself short. 195 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 There's something we have to confess. 196 00:17:23,280 --> 00:17:24,079 Say it. 197 00:17:24,079 --> 00:17:25,079 We're in love. 198 00:17:25,680 --> 00:17:26,680 What? What? 199 00:17:27,220 --> 00:17:28,220 Excuse me. 200 00:17:29,660 --> 00:17:31,500 What are you guys doing in our closet? 201 00:17:31,900 --> 00:17:35,640 There's a perfectly logical explanation for this. Yeah, you guys are spying on 202 00:17:35,640 --> 00:17:37,220 us. Let's not get emotional. 203 00:17:37,620 --> 00:17:39,800 Let's talk calmly and rationally. 204 00:17:41,160 --> 00:17:43,860 I'm your mama. Are you trying to break my heart? How could you smoke? 205 00:17:44,160 --> 00:17:45,180 Didn't we teach you anything? 206 00:17:46,000 --> 00:17:47,240 Do you know about the smoking? 207 00:17:47,600 --> 00:17:49,140 I wasn't born yesterday, you know. 208 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 I'll say. 209 00:17:51,450 --> 00:17:55,390 Well, you see, T and I, we... Wait a minute. How could you guys spy on us? 210 00:17:55,770 --> 00:17:58,750 We weren't spying. We were just watching you very, very closely from the closet. 211 00:17:59,830 --> 00:18:03,230 We're going to Sarah's. Oh, no, you're not. Oh, yes, we are. 212 00:18:03,430 --> 00:18:04,510 Oh, no, you're not. 213 00:18:04,970 --> 00:18:06,110 Oh, yes, we are. 214 00:18:06,370 --> 00:18:09,870 Oh, no, you're not. Fine, we're going to Denise's. Oh, no, you're not. Oh, yes, 215 00:18:09,930 --> 00:18:12,810 we are. As long as you live under my roof, you live under my roof. 216 00:18:13,410 --> 00:18:14,410 Actually, it's my roof. 217 00:18:14,490 --> 00:18:16,490 As long as you live under Ray's roof, you live under my... 218 00:18:21,770 --> 00:18:22,770 is better than staying here. 219 00:18:23,810 --> 00:18:24,850 I've got twin beds. 220 00:18:26,150 --> 00:18:27,250 We're going to our room. 221 00:18:27,710 --> 00:18:29,390 Oh, no, you're not. Wait, wait. 222 00:18:29,630 --> 00:18:30,630 We won this one. 223 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 up there, Ray. 224 00:18:56,450 --> 00:18:57,710 They won't answer the door. 225 00:18:58,390 --> 00:19:01,050 They won't eat my chicken, my meatloaf, my peach cobbler. 226 00:19:01,970 --> 00:19:03,410 Lisa, those plates are almost empty. 227 00:19:03,910 --> 00:19:06,430 Yeah, well, the girl burns a lot of calories running up and down them 228 00:19:11,330 --> 00:19:13,530 Well, the children of the corn are back. 229 00:19:15,810 --> 00:19:17,270 You know, there's something wrong with my tweeter. 230 00:19:17,930 --> 00:19:21,210 Ray, our family is disintegrating, and you're worried about your stupid 231 00:19:21,210 --> 00:19:22,210 tweeters? 232 00:19:22,630 --> 00:19:24,170 Well, Lisa, there's something I can fix. 233 00:19:24,600 --> 00:19:27,300 It was all right till Roger started messing with the speaker wires back 234 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Whoa. 235 00:19:31,700 --> 00:19:32,700 Uh -oh. 236 00:19:35,160 --> 00:19:36,500 Girls, girls, you all right? 237 00:19:37,180 --> 00:19:38,320 Just say something. 238 00:19:38,540 --> 00:19:40,360 You shouldn't have gone into our room. 239 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 Say something else. 240 00:19:43,580 --> 00:19:45,200 Well, you shouldn't have been smoking. 241 00:19:45,480 --> 00:19:47,780 And it's not the kind of conversation I want to have in the dark. 242 00:19:49,680 --> 00:19:52,380 Ray, they got lighters. They're professionals. 243 00:19:54,659 --> 00:19:56,280 Shoot! Dang, it's hot! 244 00:19:56,560 --> 00:19:59,420 I guess they're not professionals. 245 00:20:00,160 --> 00:20:02,760 Now, look, girls, I just don't want you to mess up your life. 246 00:20:02,980 --> 00:20:03,839 Ow, ow! 247 00:20:03,840 --> 00:20:05,120 Lisa, please stop gesturing. 248 00:20:05,820 --> 00:20:08,400 Mom, this is our life. 249 00:20:09,460 --> 00:20:11,240 I want to be a part of it, okay? 250 00:20:12,580 --> 00:20:14,680 I was there when you were growing fruit out your nose. 251 00:20:16,360 --> 00:20:19,780 Mom, I'm really sorry about this. 252 00:20:20,020 --> 00:20:22,140 You know, we quit smoking on our own. 253 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 You did? 254 00:20:24,750 --> 00:20:26,290 That makes me so happy. 255 00:20:26,730 --> 00:20:28,590 Mom, where are you? Dad, I'm over here. 256 00:20:28,850 --> 00:20:30,310 Ray, watch out for that. Ow! 257 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 Table. 258 00:20:32,350 --> 00:20:34,870 What is this I'm holding on to? Ray, that is not my elbow. 259 00:20:36,210 --> 00:20:37,210 Ah. 260 00:20:37,290 --> 00:20:38,670 Well, we're all here. 261 00:20:41,170 --> 00:20:46,450 You know, some things look better in the dark. 262 00:20:49,530 --> 00:20:50,530 Roger! 19904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.