Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,720
Hi, would you like fries with that?
2
00:00:07,660 --> 00:00:11,880
Of course you can. Do you want that with
cheese?
3
00:00:12,260 --> 00:00:13,239
Yes, I would.
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,260
I'm sorry, what was that?
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,580
Hey, has anybody seen my buns?
6
00:00:18,140 --> 00:00:19,640
Up close and personal.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,120
Careful, it's Stinky Steve at 2 o
'clock.
8
00:00:25,040 --> 00:00:28,340
What a smell, what a smell, what a
smell, what a mighty bad smell.
9
00:00:29,140 --> 00:00:31,120
Come on, Tamir, Steve might hear.
10
00:00:31,550 --> 00:00:33,830
I mean, he's got feelings. He's a human
being. See ya.
11
00:00:36,770 --> 00:00:37,749
Look at you.
12
00:00:37,750 --> 00:00:41,350
Your condiments are all over the place.
I'm sorry. Your hamburgers are always
13
00:00:41,350 --> 00:00:43,930
lopsided. And so is your uniform.
14
00:00:44,450 --> 00:00:47,090
Get it together, girl. Well, I'm trying
to. No excuses.
15
00:00:48,790 --> 00:00:49,790
People, people.
16
00:00:51,190 --> 00:00:55,030
Hard work and dedication equals the
sweet smell of success.
17
00:00:59,340 --> 00:01:00,380
I knew I smelled something.
18
00:01:00,660 --> 00:01:01,780
Welcome to the team, sister.
19
00:01:02,580 --> 00:01:05,860
What a smell, what a smell, what a
smell, what a mighty bad smell.
20
00:02:25,070 --> 00:02:26,110
And boy, was it scary.
21
00:02:26,410 --> 00:02:27,410
What happened?
22
00:02:27,510 --> 00:02:30,690
Well, I was in Rocket Burger. And you
ate the food?
23
00:02:31,230 --> 00:02:32,230
That is scary.
24
00:02:32,830 --> 00:02:34,190
I know. It was weird.
25
00:02:34,950 --> 00:02:36,230
Nothing made any sense.
26
00:02:36,970 --> 00:02:38,330
Except my mom was there eating.
27
00:02:39,510 --> 00:02:46,170
But then the most embarrassing thing
happened. I was... Never mind. Good
28
00:02:46,210 --> 00:02:47,770
Uh -uh -uh. Spill the tea, girl.
29
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
Okay.
30
00:02:51,190 --> 00:02:52,190
Steve was there.
31
00:02:52,830 --> 00:02:53,830
Dinky.
32
00:02:54,570 --> 00:02:55,570
Is there any other kind?
33
00:02:56,290 --> 00:03:00,350
He turned around and said, Would you
like fries or a pie with that?
34
00:03:00,610 --> 00:03:02,450
Well, dear, it's only a dream.
35
00:03:03,870 --> 00:03:06,590
And then he kissed my hand.
36
00:03:07,670 --> 00:03:08,670
Ew.
37
00:03:08,870 --> 00:03:11,590
You know, that's not the worst part.
What could be worse?
38
00:03:11,970 --> 00:03:16,410
Well, I... I kinda liked it.
39
00:03:20,290 --> 00:03:23,430
At least I think this is stupid.
40
00:03:23,930 --> 00:03:25,270
I don't like being fed up like this.
41
00:03:25,610 --> 00:03:27,870
Look, Ray, now, we got to do something
to get you out of the house.
42
00:03:28,510 --> 00:03:29,650
I'm tired of dusting you.
43
00:03:31,530 --> 00:03:32,790
I know that voice.
44
00:03:33,010 --> 00:03:34,650
It must be my Lisa.
45
00:03:35,350 --> 00:03:37,050
Oh, hi, baby.
46
00:03:37,450 --> 00:03:38,450
A little sweetness.
47
00:03:39,390 --> 00:03:40,390
Come here.
48
00:03:43,470 --> 00:03:44,790
Hey, why don't you guys get a room?
49
00:03:46,910 --> 00:03:48,390
Tell Ray about Lucy.
50
00:03:48,690 --> 00:03:52,570
Oh, Ray, you're going to love her. She's
almost as beautiful as my Lisa.
51
00:03:54,000 --> 00:03:56,820
I just want you guys to understand I'm
only here to meet her.
52
00:03:57,240 --> 00:03:58,500
I hate blind dates.
53
00:03:58,840 --> 00:04:01,840
Ray, you're like a man lost in the
desert turning down a glass of water.
54
00:04:02,720 --> 00:04:05,620
I just don't want to get stuck with a...
A dog?
55
00:04:07,800 --> 00:04:09,860
Hi, I'm Lucy. You must be Ray.
56
00:04:11,040 --> 00:04:12,680
Hi, I'm Ray. You must be Lucy.
57
00:04:14,940 --> 00:04:16,899
So Terrence has told me so much about
you.
58
00:04:17,160 --> 00:04:17,859
Yeah, me too.
59
00:04:17,860 --> 00:04:21,660
I mean, I mean, I mean you. No, I
mean... Is that real blood on your
60
00:04:22,089 --> 00:04:23,490
Is that a real foot in your mouth?
61
00:04:24,130 --> 00:04:27,450
No, that's okay. This isn't the easiest
place to meet somebody.
62
00:04:27,730 --> 00:04:29,490
Sometimes I think I intimidate people.
63
00:04:29,790 --> 00:04:30,790
Oh, no.
64
00:04:30,850 --> 00:04:34,190
It was just that I was expecting...
You're pretty.
65
00:04:35,390 --> 00:04:36,390
Thank you.
66
00:04:36,550 --> 00:04:37,970
Ooh, work it, Ray.
67
00:04:39,710 --> 00:04:44,070
Maybe after you get off work, we can
talk more. That'd be nice. Yeah, it
68
00:04:44,070 --> 00:04:45,070
wouldn't be so awkward.
69
00:04:45,450 --> 00:04:48,610
You know what? I have an idea. What do
you say we double date?
70
00:04:50,690 --> 00:04:52,610
That's a great idea, Terrence. What do
you guys say?
71
00:04:52,970 --> 00:04:53,970
Ray? Lisa?
72
00:04:58,290 --> 00:05:00,870
Oh, no, not again.
73
00:05:01,850 --> 00:05:02,990
Tamera, what am I going to do?
74
00:05:03,450 --> 00:05:04,510
Why is this happening?
75
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
Tamera?
76
00:05:07,290 --> 00:05:08,290
Tamera?
77
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
Fantasy's in the flesh.
78
00:05:27,030 --> 00:05:28,370
Roger, what are you doing here?
79
00:05:28,610 --> 00:05:30,450
I just came here to pursue higher
education.
80
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
Universal truth.
81
00:05:33,490 --> 00:05:35,490
Whoa. You're just disgusting.
82
00:05:35,950 --> 00:05:37,390
I know. I hate myself.
83
00:05:38,910 --> 00:05:40,090
You girls studying dreams?
84
00:05:40,490 --> 00:05:42,290
Yeah, we're trying to figure out Tia's
nightmare. Tamira!
85
00:05:42,890 --> 00:05:46,150
You girls don't need those books. I can
tell you all you need to know about
86
00:05:46,150 --> 00:05:47,830
dreams. Yeah, right.
87
00:05:48,350 --> 00:05:49,830
No, no, I've been studying Freud.
88
00:05:50,150 --> 00:05:51,750
First I have to gather all the facts in
detail.
89
00:05:52,290 --> 00:05:54,190
Like what? Like what did you wear to
bed?
90
00:05:57,100 --> 00:06:00,380
Just ignore him. Okay, what else was in
your dream? I sleep in the nude.
91
00:06:01,580 --> 00:06:03,020
Get out of here. Now.
92
00:06:04,180 --> 00:06:05,320
This is a library.
93
00:06:05,660 --> 00:06:07,500
And some of us came here to study.
94
00:06:11,300 --> 00:06:12,400
Man, I need help.
95
00:06:13,640 --> 00:06:15,140
This is so humiliating.
96
00:06:15,680 --> 00:06:19,060
Tamir, you've got to promise not to tell
anybody that I dreamed about Stinky.
97
00:06:19,460 --> 00:06:21,740
Don't worry. I promise I'll never tell.
98
00:06:38,190 --> 00:06:41,670
Okay, see, now that's the good part. I
told the one person we can really,
99
00:06:41,670 --> 00:06:42,670
trust to keep a secret.
100
00:06:42,970 --> 00:06:46,910
Denise! Did you hear? Mary Ellen was
caught shoplifting an Arabic girl from
101
00:06:46,910 --> 00:06:47,910
Guyana.
102
00:06:49,390 --> 00:06:52,910
See, she's so busy blabbing about
everyone else, she doesn't have time for
103
00:06:53,030 --> 00:06:54,130
You're so full of it.
104
00:06:54,350 --> 00:06:58,090
See, will you calm down? It's only
between the three of us. Hey, Tia, did
105
00:06:58,090 --> 00:06:59,390
anybody order fries or pie?
106
00:07:01,270 --> 00:07:02,750
Albert, I'm not taking orders.
107
00:07:03,150 --> 00:07:04,350
Oh, I'm sorry.
108
00:07:04,830 --> 00:07:06,390
I must have been dreaming it.
109
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
cheating on you.
110
00:07:11,870 --> 00:07:12,870
Where is she?
111
00:07:13,010 --> 00:07:16,210
I can't read this, Mira. Is there
anybody who doesn't know?
112
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Hey, I see ya.
113
00:07:17,690 --> 00:07:18,690
Okay, Steve.
114
00:07:18,710 --> 00:07:21,910
So I dreamed about you and you kissed my
hand and I like it. But it's just a
115
00:07:21,910 --> 00:07:24,050
dream. It's got nothing to do with
reality, okay?
116
00:07:25,450 --> 00:07:26,450
You dreamed about me?
117
00:07:49,410 --> 00:07:52,550
You know, Lucy, you look absolutely
ravishing.
118
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
You too, Ray.
119
00:07:57,050 --> 00:07:58,050
Thank you.
120
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
Dance?
121
00:08:02,750 --> 00:08:04,310
Oh, Ray, you move like a gazelle.
122
00:08:05,790 --> 00:08:07,290
A gazelle with a bad hip.
123
00:08:09,370 --> 00:08:11,890
Yeah, well, you know, I still have the
moves. I just have to put them in the
124
00:08:11,890 --> 00:08:12,890
right order.
125
00:08:13,230 --> 00:08:15,190
You're getting pretty excited about this
date, huh?
126
00:08:15,450 --> 00:08:16,550
Oh, no, I'm calm. I'm cool.
127
00:08:17,110 --> 00:08:18,110
Think I should change?
128
00:08:18,360 --> 00:08:19,820
No, Ray, you're stuck with just who you
are.
129
00:08:20,740 --> 00:08:25,320
Tia, I said I was sorry. Sorry isn't
good enough. I trusted you. Okay, um,
130
00:08:25,320 --> 00:08:28,100
clean up your side of the room for a
month. Are you forgetting who the sloppy
131
00:08:28,100 --> 00:08:31,640
twin is? Okay, um, I'll do your homework
for a month. You're the dumb one, too.
132
00:08:33,419 --> 00:08:35,059
Tia, I know that you're pain talking.
133
00:08:36,440 --> 00:08:38,559
Girl, girl, what's wrong?
134
00:08:38,780 --> 00:08:42,100
I told Tamir's secret, now the whole
world knows. She's exaggerating.
135
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
You talking about that stinky dream?
136
00:08:46,120 --> 00:08:47,560
It sounds so exotic.
137
00:08:48,060 --> 00:08:51,060
Why don't you just go door to door and
tell every bozo in the neighborhood?
138
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
Hello.
139
00:08:54,120 --> 00:08:57,060
See, I found the solution to those
stinky dreams you were having.
140
00:08:57,660 --> 00:09:00,220
Rod, don't you ever knock before you
enter someone's home?
141
00:09:00,560 --> 00:09:02,940
Well, I don't like to hear go home right
until I've earned it.
142
00:09:03,400 --> 00:09:05,140
Roger, you can't stay long. We're going
out.
143
00:09:05,360 --> 00:09:08,680
All right. High date. Are you going to
try out that new dance step I taught
144
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
Mr. Campbell?
145
00:09:28,170 --> 00:09:31,370
Subliminal message tape. You play it
before you go to sleep, and it helps you
146
00:09:31,370 --> 00:09:32,870
clear your mind so you don't have bad
dreams.
147
00:09:33,130 --> 00:09:37,130
Roger, come on. I'm telling you it
works. It's the newest scientific
148
00:09:37,410 --> 00:09:39,050
Okay, fine. Let's hear it.
149
00:09:41,490 --> 00:09:45,910
Close your eyes and let your mind shut
itself off.
150
00:09:46,190 --> 00:09:49,170
Roger. Picture yourself falling.
151
00:09:49,370 --> 00:09:52,170
Roger. Onto a light, fluffy cloud.
152
00:09:52,450 --> 00:09:55,850
That looks like Roger. You don't have a
worry in the world.
153
00:09:56,210 --> 00:09:57,230
You must love.
154
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
Roger.
155
00:10:00,550 --> 00:10:02,150
Go home, Roger.
156
00:10:03,610 --> 00:10:05,710
It always feels better when you earned
it.
157
00:10:17,310 --> 00:10:19,610
I didn't know we had a dimmer.
158
00:10:20,050 --> 00:10:21,110
Put it in this morning.
159
00:10:23,970 --> 00:10:24,970
Nice move, Ray.
160
00:10:25,510 --> 00:10:27,050
Yeah, and I lowered a disco ball.
161
00:10:28,860 --> 00:10:30,880
So I guess this double date was a good
idea.
162
00:10:31,300 --> 00:10:35,000
Yeah, it's not that easy meeting people
these days. It's a lot of kooks out
163
00:10:35,000 --> 00:10:39,200
there. I dated this guy once. He
couldn't wait to get my dress off so he
164
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
wear it.
165
00:10:41,460 --> 00:10:44,060
Did you read about the guy who was
chasing his wife around the room with a
166
00:10:44,060 --> 00:10:44,759
snapping turtle?
167
00:10:44,760 --> 00:10:45,860
A turtle? You're kidding.
168
00:10:46,100 --> 00:10:48,700
No, no, really. Yeah, they charge him
with assault with intent to bite.
169
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
That's unbelievable.
170
00:10:52,580 --> 00:10:53,720
Use a turtle, go to jail.
171
00:10:55,220 --> 00:10:56,400
Use a turtle, go to jail.
172
00:10:57,580 --> 00:10:59,020
We got it, we got it.
173
00:11:01,660 --> 00:11:05,020
Yeah, I know one thing, though. My baby
wouldn't chase me with no snapping
174
00:11:05,020 --> 00:11:08,840
turtle. No, but I might invite you into
my cell.
175
00:11:09,160 --> 00:11:12,200
Ooh, come get me turtle balls.
176
00:11:17,460 --> 00:11:18,580
They do that a lot.
177
00:11:19,660 --> 00:11:23,560
Well, I guess it's nice when you have
that special someone.
178
00:11:24,680 --> 00:11:28,850
Yeah, and when you find that right one,
You should go for it.
179
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Do you think so?
180
00:11:30,510 --> 00:11:31,510
Oh, absolutely.
181
00:11:32,730 --> 00:11:33,730
You're right, Ray.
182
00:11:33,950 --> 00:11:35,010
I know romance.
183
00:11:36,110 --> 00:11:37,270
Terrence, I love you.
184
00:11:37,830 --> 00:11:38,830
What?
185
00:11:40,110 --> 00:11:41,110
Terrence, who?
186
00:11:41,750 --> 00:11:45,810
I'm sorry, I just had to say it. Every
day I see him in that short -sleeved
187
00:11:45,810 --> 00:11:49,690
white shirt and those pants that hug him
in all the right places. Do you know
188
00:11:49,690 --> 00:11:54,910
how hard it is to butterfly a lamb chop
watching that man glistening across the
189
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
room?
190
00:12:00,750 --> 00:12:02,330
I guess that means we won't be playing
Yahtzee.
191
00:12:04,370 --> 00:12:08,570
Look, if my passion is making everybody
feel uncomfortable, maybe I should just
192
00:12:08,570 --> 00:12:09,570
go. Bye.
193
00:12:11,150 --> 00:12:13,990
Lucy, I had no idea. I mean, this
comfort's such a... Bye.
194
00:12:14,710 --> 00:12:15,830
Okay, I'm really sorry.
195
00:12:16,670 --> 00:12:19,910
That's all right. I kind of sensed it
all along, and, well, once you said it,
196
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
knew it was for sure.
197
00:12:21,710 --> 00:12:23,250
Well, I'm out of here.
198
00:12:24,390 --> 00:12:27,370
Look, I really didn't mean to make a
scene and ruin everybody's evening.
199
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
Bye.
200
00:12:32,839 --> 00:12:34,180
Ray, could you take me home?
201
00:12:34,800 --> 00:12:36,720
Huh? I don't have a car.
202
00:12:38,020 --> 00:12:42,160
Unless, of course, Terrence... I believe
I said both. I'll take it. I'll get it.
203
00:12:42,160 --> 00:12:43,860
I'll take it home. It's all right. I got
it.
204
00:12:44,920 --> 00:12:49,640
You know, Ray, I know you were pretty
excited about this evening, but it's a
205
00:12:49,640 --> 00:12:51,160
kind of sad way for it to end.
206
00:12:52,160 --> 00:12:53,300
You think that was sad?
207
00:13:20,650 --> 00:13:22,510
Here, try some of this. Maybe it'll
help.
208
00:13:23,950 --> 00:13:25,430
Peanut butter gets rid of nightmares?
209
00:13:26,050 --> 00:13:28,310
No, but it'll make your mouth so sticky
you won't be able to scream.
210
00:13:30,330 --> 00:13:32,230
Here, let me fix you up here.
211
00:13:32,950 --> 00:13:34,090
I don't know what to do.
212
00:13:34,810 --> 00:13:36,890
I feel like everybody's laughing at me.
213
00:13:37,110 --> 00:13:38,110
Oh, baby.
214
00:13:39,130 --> 00:13:40,470
I can't believe Tamir told.
215
00:13:41,070 --> 00:13:44,130
Oh, honey, you know, sometimes people
just say stuff.
216
00:13:44,650 --> 00:13:46,010
I'm sure she feels really terrible.
217
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
That's just gas.
218
00:13:55,540 --> 00:13:59,020
Why do I keep having these dreams? I
mean, do you think I'm perverted or
219
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
something?
220
00:14:00,100 --> 00:14:03,560
Oh, Tia, just because you dream about
somebody doesn't mean there's anything
221
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
it. I know.
222
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Really?
223
00:14:06,960 --> 00:14:08,140
You dreamed about a guy?
224
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
Oh, yeah.
225
00:14:11,920 --> 00:14:17,340
There was this fireman once, and, uh...
Oh, Tia, I can't wait till you hurry up
226
00:14:17,340 --> 00:14:18,400
and get older so we can really talk.
227
00:14:20,220 --> 00:14:22,080
I wish I didn't have to go to work
tomorrow.
228
00:14:22,810 --> 00:14:25,190
Oh, baby, sometimes these things, they
just seem worse at night.
229
00:14:25,650 --> 00:14:28,150
I bet by tomorrow, nobody's even gonna
care.
230
00:14:28,630 --> 00:14:29,630
Hey, dear.
231
00:14:30,050 --> 00:14:31,390
Let me see your shake.
232
00:14:33,210 --> 00:14:36,250
Always make sure you mix the syrup
completely with the ice cream.
233
00:14:36,950 --> 00:14:39,010
Some things are just meant to be blended
together.
234
00:14:40,550 --> 00:14:41,910
So, what are you doing after work?
235
00:14:43,030 --> 00:14:44,050
Leaving the country.
236
00:14:46,010 --> 00:14:47,290
I can't believe that guy.
237
00:14:47,810 --> 00:14:49,250
Somebody needs to say something.
238
00:14:50,070 --> 00:14:51,930
Excuse me? That's how all this started.
239
00:14:52,660 --> 00:14:54,040
You're so mad at me, aren't you?
240
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Duh.
241
00:14:55,700 --> 00:14:57,160
Okay, fine. I'll go talk to him.
242
00:14:57,480 --> 00:14:59,000
Nobody's going to treat my sister that
way.
243
00:15:01,280 --> 00:15:02,320
Steve, we need to talk.
244
00:15:02,920 --> 00:15:07,000
Well, Tia, finally want to make that
dream come true, huh? Back off. I'm
245
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Oh.
246
00:15:08,860 --> 00:15:11,400
Well, you know, it's going to be tough
telling you two apart once me and Tia
247
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
start dating.
248
00:15:12,840 --> 00:15:14,520
That's not going to be a problem, beat
it.
249
00:15:14,960 --> 00:15:16,540
I want you to leave my sister alone.
250
00:15:17,260 --> 00:15:19,880
What are you talking about? She was
dreaming about me.
251
00:15:20,880 --> 00:15:22,720
She woke up screaming in a cold sweat.
252
00:15:23,420 --> 00:15:24,520
She's playing hard to get.
253
00:15:25,240 --> 00:15:29,460
Steve, she doesn't like you. Of course
she likes me.
254
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
Will you listen to me? I know what's
going on here.
255
00:15:32,900 --> 00:15:34,760
I see jealousy rearing in.
256
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
Ugly head.
257
00:15:38,900 --> 00:15:43,940
Steve, she doesn't like you. I don't
like you. Nobody likes you.
258
00:15:45,620 --> 00:15:46,980
So what exactly are you saying?
259
00:15:48,340 --> 00:15:52,180
Don't you get it? We all like... that
you even sing a song about you.
260
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
A song?
261
00:15:53,860 --> 00:15:56,620
Yeah. What a smell, what a smell, what a
mighty bad smell.
262
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
A song about me?
263
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
Yeah.
264
00:16:04,260 --> 00:16:05,960
I sing that song to my mother.
265
00:16:08,920 --> 00:16:15,080
What a smell, what a smell, what a...
What a mighty bad smell.
266
00:16:26,030 --> 00:16:27,030
and fries stuck to your butt.
267
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
You want to go out?
268
00:17:02,090 --> 00:17:03,090
With you?
269
00:17:03,630 --> 00:17:05,349
You said you liked me.
270
00:17:06,710 --> 00:17:09,569
You really, really liked me. Come on,
Steve.
271
00:17:09,770 --> 00:17:11,130
When is it going to be my turn?
272
00:17:12,470 --> 00:17:14,829
When is it going to be Steve's turn?
273
00:17:16,530 --> 00:17:17,609
Okay, fine. We'll go out.
274
00:17:22,589 --> 00:17:23,849
Pick you up at 7 .30?
275
00:17:25,790 --> 00:17:26,790
Wear something tight.
276
00:18:06,090 --> 00:18:07,390
Still licking your wounds, huh?
277
00:18:08,090 --> 00:18:10,250
I don't kid. I thought everything was
going great.
278
00:18:11,190 --> 00:18:12,370
Well, Ray, it's her loss.
279
00:18:12,930 --> 00:18:16,850
Yeah, well, when I took her home, I did
manage to get some of my dignity back.
280
00:18:17,070 --> 00:18:17,769
You did?
281
00:18:17,770 --> 00:18:19,230
Yeah, I made her kick in for gas.
282
00:18:21,590 --> 00:18:22,590
What a man.
283
00:18:23,650 --> 00:18:26,750
You're mighty cavalier about this whole
thing. After all, it is your boyfriend
284
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
she's in love with.
285
00:18:27,870 --> 00:18:31,690
Ray, I trust Terrence completely. I know
I have absolutely nothing to worry
286
00:18:31,690 --> 00:18:34,150
about. Wait a minute. You got her
transferred, didn't you?
287
00:18:34,610 --> 00:18:35,790
That butcher went bye -bye.
288
00:18:38,250 --> 00:18:39,249
Dad, wait.
289
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
You gotta help me.
290
00:18:40,390 --> 00:18:42,670
Honey, let me get the door first. No,
no, no, no. That's my date.
291
00:18:43,070 --> 00:18:44,710
And I don't want to go out with him.
292
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Wait a minute.
293
00:18:47,050 --> 00:18:50,530
Did you say you wanted to go out with
him? Yes, but he's very... But nothing,
294
00:18:50,630 --> 00:18:53,530
young lady. Have you ever stopped to
think how he may feel getting dumped out
295
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
the blue just like that?
296
00:18:55,030 --> 00:18:57,410
No. Well, you should think about it.
297
00:18:57,630 --> 00:18:59,770
He probably thinks everything is just
going along great.
298
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
And that you like him.
299
00:19:01,690 --> 00:19:02,930
You're laughing at all his jokes.
300
00:19:03,350 --> 00:19:04,350
You bought a disco ball.
301
00:19:05,650 --> 00:19:08,330
And suddenly you say you fell in love
with someone else.
302
00:19:08,570 --> 00:19:09,549
He's crushed.
303
00:19:09,550 --> 00:19:10,610
Hey, but you don't care.
304
00:19:10,850 --> 00:19:12,830
You just butterflyed his heart. What do
you mean, Cleaver?
305
00:19:14,870 --> 00:19:16,110
Dad, you're scaring me.
306
00:19:17,430 --> 00:19:18,430
Love can be scary.
307
00:19:19,190 --> 00:19:20,250
Okay, I'll go. I'll go.
308
00:19:20,550 --> 00:19:21,550
That's my girl.
309
00:19:27,130 --> 00:19:29,050
Done with the prize, and I'm here for my
prize.
310
00:19:34,380 --> 00:19:35,500
Have her back in 20 minutes.
311
00:19:42,220 --> 00:19:44,180
Tia, it was awful. Just awful.
312
00:19:44,740 --> 00:19:47,040
Please don't tell anyone I went out with
Dinky.
313
00:19:47,300 --> 00:19:49,860
Well, I think they're going to know
unless you burn those clothes.
314
00:19:50,540 --> 00:19:51,540
Yeah, you're right.
315
00:19:52,560 --> 00:19:54,560
Mom, thanks for sticking up for me.
316
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
I owed you one.
317
00:19:56,160 --> 00:19:57,860
And now I've paid you back for life.
318
00:19:58,640 --> 00:20:00,180
I hope I don't have any more nightmares.
319
00:20:00,920 --> 00:20:04,750
Tia. I've got a feeling you're going to
be okay. Now that one of us has gone out
320
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
with him, the spell's broken.
321
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
You think so?
322
00:20:07,570 --> 00:20:09,290
How do I know? I'm the dumb twin.
323
00:20:10,250 --> 00:20:12,970
I'm really sorry I called you that. It's
okay. It's all forgotten.
324
00:20:13,510 --> 00:20:15,470
You also called me the sloppy one.
325
00:20:16,010 --> 00:20:17,010
Tamara, let it go.
326
00:20:18,210 --> 00:20:19,210
Yeah, good night.
327
00:20:19,310 --> 00:20:22,450
Well, it will be, as long as I don't
dream about stinky.
328
00:20:59,440 --> 00:21:01,280
Would you like fries or a pie with that?
329
00:21:03,960 --> 00:21:05,620
Go home, Roger!
330
00:21:07,500 --> 00:21:08,980
Dang, even in a dream?
331
00:21:14,660 --> 00:21:18,180
So, everything turned out okay. I
stopped having those weird dreams.
332
00:21:18,400 --> 00:21:20,060
And Steve found himself a girlfriend.
333
00:21:20,280 --> 00:21:22,980
Yeah, he and smelly Shelly are getting
along just fine.
334
00:21:23,920 --> 00:21:27,000
Mom and parents are still kissing. They
do that a lot.
335
00:21:27,360 --> 00:21:28,900
And Dad finally got over...
336
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
What happened to her?
337
00:21:36,570 --> 00:21:40,830
Price check on blubber? Can I get a
price check on blubber, please?
25801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.