Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:07,930
Happy birthday to you. Happy birthday to
you.
2
00:00:46,739 --> 00:00:49,800
I ain't never gonna let you go.
3
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Happy birthday, girl.
4
00:01:29,440 --> 00:01:32,800
I've been worried about you. You know,
being twins is kind of like having your
5
00:01:32,800 --> 00:01:36,160
birthday close to Christmas. I hope you
guys don't get half as many presents.
6
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
See, you only got one cake.
7
00:01:39,320 --> 00:01:40,880
Roger, would you like a piece of that
cake?
8
00:01:41,260 --> 00:01:43,180
Yes, ma 'am. Then don't talk so much.
9
00:01:51,310 --> 00:01:52,310
Open it together.
10
00:02:24,880 --> 00:02:29,940
Well, I'm not one to toot my own horn,
but... Lisa, they're kind of short.
11
00:02:30,220 --> 00:02:32,180
Every boy in town's going to be staring
at them.
12
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
Maybe I should wear one.
13
00:02:36,680 --> 00:02:38,440
Okay, Ray, so show us what you got.
14
00:02:38,740 --> 00:02:42,340
Well, you know how birthdays are
special, and this one is double special.
15
00:02:42,820 --> 00:02:45,340
So I felt I should do something...
Special?
16
00:02:55,500 --> 00:02:57,840
to that hotel for a weekend in Chicago.
17
00:02:58,220 --> 00:02:59,520
A limo to Chicago?
18
00:02:59,820 --> 00:03:02,320
Thank you so much. Thank you. We love
it.
19
00:03:03,100 --> 00:03:06,160
This is the best. Mom, I've never been
in a limo before.
20
00:03:06,740 --> 00:03:08,940
But Dad always gets the best gift.
21
00:03:09,700 --> 00:03:15,940
Uh, Mr. Campbell, when you say we're
all, that doesn't include me, does it?
22
00:03:16,240 --> 00:03:18,120
I'm afraid not, Roger. Girls only.
23
00:03:18,360 --> 00:03:19,960
What if I do that crying game thing?
24
00:03:24,620 --> 00:03:26,260
are going to take your best friend,
Sarah.
25
00:03:27,160 --> 00:03:28,900
Sarah's going? Oh, this is so great.
26
00:03:29,800 --> 00:03:31,360
Yeah, it's special.
27
00:03:31,980 --> 00:03:34,460
Well, I'm glad you think so, because
you're coming along.
28
00:03:34,700 --> 00:03:39,020
Oh, no, not me. Oh, you have to. You're
my co -chaperone, and I got you a very
29
00:03:39,020 --> 00:03:40,520
nice room with a view. Oh, stop.
30
00:03:40,920 --> 00:03:42,340
I might have to sew you a dress.
31
00:03:44,300 --> 00:03:45,700
I guess I better get going.
32
00:03:47,720 --> 00:03:50,560
Oh, by the way, the cake's a little dry.
33
00:03:55,260 --> 00:03:56,099
Bathing suits?
34
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Check.
35
00:03:57,840 --> 00:03:58,839
Coolest jeans?
36
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
Check.
37
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
Homework?
38
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
Check.
39
00:04:03,340 --> 00:04:04,840
So, we're going to Chicago.
40
00:04:05,060 --> 00:04:06,360
And with my best friend, Sarah.
41
00:04:06,880 --> 00:04:08,400
I thought I was your best friend.
42
00:04:08,940 --> 00:04:11,180
I guess you are. But don't tell Sarah,
okay?
43
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
Okay.
44
00:04:13,460 --> 00:04:18,019
As you can see, we had a few problems to
iron out. And we weren't the only ones.
45
00:04:24,270 --> 00:04:26,050
Sure is a perfect day for a drive, isn't
it?
46
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
Yep.
47
00:04:29,350 --> 00:04:30,710
And we're not hitting any traffic.
48
00:04:31,350 --> 00:04:32,350
Nope.
49
00:04:33,630 --> 00:04:34,890
Is something bothering you?
50
00:04:35,410 --> 00:04:39,210
What could be bothering me? I'm sitting
here riding in a big black limousine and
51
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
I'm not even dead.
52
00:04:42,590 --> 00:04:46,550
You always have the most killer first
dates. Remember my sixth grade party?
53
00:04:46,550 --> 00:04:47,550
could I forget it?
54
00:04:47,580 --> 00:04:49,840
And we swore that we'd never, ever tell
another living soul.
55
00:04:50,080 --> 00:04:53,120
Oh, you mean the time when your guy
smoked a cigarette and syrup threw up
56
00:04:53,120 --> 00:04:55,140
over his shoes and you blamed it on the
neighbor's dog?
57
00:04:57,340 --> 00:04:58,360
You told her?
58
00:04:59,200 --> 00:05:00,099
No, no.
59
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
She guessed.
60
00:05:01,820 --> 00:05:03,780
Just Tia, like I'm telling myself.
61
00:05:04,220 --> 00:05:05,600
I won't tell anybody.
62
00:05:06,880 --> 00:05:08,160
Look, you guys, we're Chicago!
63
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
Come on now, get down.
64
00:05:59,180 --> 00:06:00,640
He even said enjoy your stay.
65
00:06:00,900 --> 00:06:02,560
You're right. Two dollars.
66
00:06:03,100 --> 00:06:04,260
And he's adorable.
67
00:06:05,060 --> 00:06:07,140
Okay. Six dollars.
68
00:06:07,460 --> 00:06:08,600
No, we look too eager.
69
00:06:09,220 --> 00:06:10,220
Oh, but we are.
70
00:06:11,680 --> 00:06:13,160
Okay. Three dollars.
71
00:06:14,900 --> 00:06:16,920
This is for you.
72
00:06:17,680 --> 00:06:18,820
Thanks. Be around.
73
00:06:22,140 --> 00:06:23,680
I hope so.
74
00:06:24,780 --> 00:06:26,960
Your dad sure knows how to plan a party.
75
00:06:27,500 --> 00:06:29,040
I still can't believe they screwed up
our reservations.
76
00:06:29,420 --> 00:06:30,920
We're supposed to have separate rooms.
77
00:06:31,700 --> 00:06:33,040
Well, that's the best we could do, sir.
78
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
There's only one bed.
79
00:06:36,020 --> 00:06:37,640
Are you sure this is the only room?
80
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
There's only one bed.
81
00:06:40,460 --> 00:06:42,720
I'm sorry. The hotel's all booked. I'm
really sorry.
82
00:06:43,180 --> 00:06:44,600
Not your fault. It's his fault.
83
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
It is not.
84
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
It's the travel agent's fault.
85
00:06:48,220 --> 00:06:49,500
Well, somebody has to die.
86
00:06:53,840 --> 00:06:56,020
All right. Want me to leave the bags
here now? No.
87
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
Take him with you.
88
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
You coming?
89
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
Oh, hi, Tamara.
90
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
What?
91
00:07:19,690 --> 00:07:21,450
Yeah, we're having a great time.
92
00:07:22,930 --> 00:07:23,930
Tia says hi.
93
00:07:31,080 --> 00:07:32,320
Sure, you can order room service.
94
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
It's your day.
95
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Nothing's too good for you.
96
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
What was that?
97
00:07:37,580 --> 00:07:39,700
Oh, thank you very much.
98
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Yeah, bye, honey.
99
00:07:41,980 --> 00:07:43,220
She is so cute.
100
00:07:44,720 --> 00:07:46,800
She said, I'm the world's greatest dad.
101
00:07:47,300 --> 00:07:48,620
And I can't say I disagree.
102
00:07:49,740 --> 00:07:51,680
Let's put up a statue. I'll call the
pigeon.
103
00:07:54,000 --> 00:07:55,500
Let's try to make the best of this,
okay?
104
00:07:55,720 --> 00:07:58,180
I'll order down. I'll get a rollaway
bed. And I'll put it right here.
105
00:07:59,850 --> 00:08:01,010
Okay, way over here.
106
00:08:01,930 --> 00:08:04,370
All right, Ray, but when I get
undressed, you'll leave the room, right?
107
00:08:04,770 --> 00:08:06,050
Of course I will.
108
00:08:06,290 --> 00:08:08,270
And when I get undressed... I'll leave
the thing.
109
00:08:10,430 --> 00:08:14,350
Did you order an iced tea? We sure did.
Come on in. Smile.
110
00:08:15,630 --> 00:08:17,590
Hey, I was wondering where you guys
were.
111
00:08:23,550 --> 00:08:24,770
Somebody order an iced tea?
112
00:08:25,030 --> 00:08:25,849
Oh, thanks.
113
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
Come on in.
114
00:08:30,160 --> 00:08:31,900
Looks like you guys are working up quite
a thirst.
115
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
You're not kidding.
116
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Smile!
117
00:08:37,360 --> 00:08:41,080
No, I can't wait to show these pictures
to all the girls at school.
118
00:08:41,340 --> 00:08:44,640
Especially Shirley Fingerhut. She's
gonna V .I .E. Die!
119
00:08:48,040 --> 00:08:50,180
I'm glad I found this party.
120
00:08:50,960 --> 00:08:52,840
My dogs are killing me.
121
00:08:54,020 --> 00:08:55,960
Not to mention my roids.
122
00:09:03,370 --> 00:09:06,010
I wanted it with some towels. So if you
just excuse me for one second, my
123
00:09:06,010 --> 00:09:09,610
friends are calling me. Oh, they're
doing fine without you.
124
00:09:11,030 --> 00:09:15,210
Guess who once asked me back to this
very room?
125
00:09:15,750 --> 00:09:17,470
Uh, George Washington?
126
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Hi,
127
00:09:23,770 --> 00:09:24,810
somebody order a nice tea?
128
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
We sure did.
129
00:09:26,310 --> 00:09:27,310
Come on in.
130
00:09:28,550 --> 00:09:31,030
Has anybody ever told you two that you
look alike?
131
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
We do?
132
00:09:38,640 --> 00:09:39,740
Smile!
133
00:10:23,270 --> 00:10:24,690
This place is a mess.
134
00:10:28,770 --> 00:10:30,530
Excuse me. What are you doing with my
clothes?
135
00:10:31,150 --> 00:10:32,370
Clutter makes me nervous.
136
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
Ray, that's my bra.
137
00:10:37,990 --> 00:10:40,190
I'm sorry. I didn't mean to get personal
with your personals.
138
00:10:40,750 --> 00:10:42,610
Well, that's okay, Ray. Just quit
fondling it.
139
00:11:07,120 --> 00:11:08,560
Ah, you do that every night?
140
00:11:09,020 --> 00:11:10,940
It's not easy being beautiful, Ray.
141
00:11:13,560 --> 00:11:15,080
Well, I think I'm going to go to bed.
142
00:11:15,560 --> 00:11:16,780
We've got a big day planned tomorrow.
143
00:11:17,320 --> 00:11:19,820
Let's see, we're going to have brunch.
Then I'm going to take the girls
144
00:11:19,820 --> 00:11:20,860
shopping. They love that.
145
00:11:21,700 --> 00:11:23,840
Well, you are the best father in the
world.
146
00:11:24,320 --> 00:11:25,840
Yeah, that's what everybody keeps
saying.
147
00:11:36,520 --> 00:11:38,020
I can handle this. I was in the army.
148
00:11:38,280 --> 00:11:38,959
Well, good.
149
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
If it pops up again, shoot it.
150
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Good night, Ray.
151
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
Comfy?
152
00:11:55,600 --> 00:11:59,920
I may be a little uncomfortable tonight,
but the important thing is the girls
153
00:11:59,920 --> 00:12:01,380
are having a great birthday.
154
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Why wouldn't they?
155
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
Well,
156
00:12:06,640 --> 00:12:09,820
Problem is, how am I going to top myself
next year?
157
00:12:10,340 --> 00:12:11,960
Oh, I'm sure you'll think of something.
158
00:12:12,480 --> 00:12:13,760
Something to spoil the heck out of them.
159
00:12:14,760 --> 00:12:16,240
What? I didn't say anything.
160
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Oh, yes, you did.
161
00:12:18,220 --> 00:12:20,600
Well, okay, you're spoiling the heck out
of them.
162
00:12:21,360 --> 00:12:23,000
So that's what's bothering you.
163
00:12:23,380 --> 00:12:25,140
As a matter of fact, it is.
164
00:12:25,620 --> 00:12:27,900
Now, I don't mind you. You can spoil
your daughter, but I don't want you
165
00:12:27,900 --> 00:12:28,859
spoiling mine.
166
00:12:28,860 --> 00:12:32,040
Who's spoiling them? I just want them to
have a great birthday present.
167
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
Great?
168
00:12:36,780 --> 00:12:37,880
It's our luxury. Let them live a little.
169
00:12:38,460 --> 00:12:40,900
I just don't want my daughter to have
distorted values.
170
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
Distorted values? Are you saying I have
distorted values?
171
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
If the limo fits.
172
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
What about your present?
173
00:12:49,140 --> 00:12:52,260
What about my present? Well, that dress
could have had a little more dress to
174
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
it, you know what I mean?
175
00:12:53,360 --> 00:12:54,900
Oh, Ray, those dresses are fine.
176
00:12:55,340 --> 00:12:56,520
Yeah, if you're a Barbie doll.
177
00:12:57,280 --> 00:12:58,119
That's it.
178
00:12:58,120 --> 00:13:00,860
You and your values can just stay up
here. I'm going to go sleep in the limo.
179
00:13:00,900 --> 00:13:03,380
No, you're not. Oh, yes, I am. Oh, no,
you're not. Oh, yes, I am. No, you're
180
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
not.
181
00:13:04,900 --> 00:13:06,020
I'm going to sleep in the limo.
182
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Want a macadamia nut?
183
00:14:33,280 --> 00:14:34,600
Did you get those out of the minibar?
184
00:14:35,500 --> 00:14:36,560
No, I got them from Hawaii.
185
00:14:38,480 --> 00:14:40,320
This little jar of nuts cost $7.
186
00:14:41,120 --> 00:14:44,500
You know, I don't understand you. One
minute you a spin thrift, and the next
187
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
minute you kind of cheat.
188
00:14:47,000 --> 00:14:48,160
I'm a complex person.
189
00:14:52,220 --> 00:14:55,100
You know, Ray, I came down here just in
case you wanted to apologize.
190
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
I think you're the one that owes me an
apology.
191
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
I will if you will.
192
00:15:00,430 --> 00:15:01,550
You first. You go first.
193
00:15:02,650 --> 00:15:04,670
Let's not be silly. Let's do it
together, all right?
194
00:15:05,110 --> 00:15:07,010
One, two, three. I accept.
195
00:15:10,550 --> 00:15:14,370
You know, Lisa, I didn't mean what I
said about the dress.
196
00:15:14,670 --> 00:15:17,190
I'm sorry. I was a bit flabby today.
197
00:15:18,490 --> 00:15:20,230
Okay, maybe it was a tad more than
teensy.
198
00:15:21,510 --> 00:15:24,430
Yeah, and I guess I do spoil Tamara just
a little.
199
00:15:25,350 --> 00:15:26,790
Maybe just a little.
200
00:15:27,890 --> 00:15:29,170
Yeah, I do go overboard sometimes.
201
00:15:29,880 --> 00:15:32,640
You know, since I've been on my own, I
don't know. I don't know how much is
202
00:15:32,640 --> 00:15:38,120
enough. I know how it is. You just want
to give your kid as much as you can.
203
00:15:39,060 --> 00:15:44,600
Guys, I only said that spoiling stuff
because... Do you, man?
204
00:15:47,740 --> 00:15:51,380
I'm about to disclose something really
personal when you're over there chomping
205
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
like a beaver.
206
00:15:53,620 --> 00:15:54,599
I'm hungry.
207
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
I didn't get a mint.
208
00:16:02,530 --> 00:16:05,850
You see, I was feeling... Did you bring
anything to drink? Okay, that's it.
209
00:16:06,530 --> 00:16:08,750
I'm not telling you nothing. Oh, come
on, come on, tell me.
210
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
Okay.
211
00:16:12,610 --> 00:16:17,070
The reason I said you spoil the girls is
because you can give all that stuff and
212
00:16:17,070 --> 00:16:20,750
I can't. And I guess I was a little
jealous of you.
213
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
Jealous of me?
214
00:16:23,410 --> 00:16:26,690
You know, when you say it out loud, it
sounds kind of silly, doesn't it?
215
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
Yes, it does.
216
00:16:34,400 --> 00:16:37,340
I mean, hey, I give the girls a lot.
217
00:16:37,660 --> 00:16:38,820
I'm there for them.
218
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
I'm creative.
219
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
I'm warm.
220
00:16:41,680 --> 00:16:42,679
I'm strong.
221
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
I'm loving.
222
00:16:44,200 --> 00:16:45,340
I'm a good person.
223
00:16:53,260 --> 00:16:57,200
I'm telling you, the bellboy who brought
up the third iced tea was the cutest.
224
00:16:57,360 --> 00:16:59,140
What about the one who brought up the
french fries?
225
00:16:59,400 --> 00:17:01,320
Yeah, the fry guy was to die.
226
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
actually noticed?
227
00:17:08,300 --> 00:17:09,460
Of course I noticed.
228
00:17:09,680 --> 00:17:11,520
You know, you could have waited until I
was finished getting dressed.
229
00:17:12,520 --> 00:17:13,560
You were taking forever.
230
00:17:13,940 --> 00:17:15,180
I always take forever.
231
00:17:15,819 --> 00:17:17,540
You just always used to wait for me.
232
00:17:17,920 --> 00:17:19,619
So I didn't wait. What's your problem?
233
00:17:19,859 --> 00:17:21,420
Listen, I'll tell you what my problem
is.
234
00:17:21,660 --> 00:17:23,839
It's like you're in your own little twin
world or something.
235
00:17:24,579 --> 00:17:25,859
Hey, guys, what's going on?
236
00:17:26,099 --> 00:17:28,119
What does it look like? We're having a
fight.
237
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
Oh, that's not good.
238
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Duh, Tia.
239
00:17:32,600 --> 00:17:35,620
Come on, I was just trying to help.
They've helped enough as it is.
240
00:17:37,290 --> 00:17:39,490
the mean? It means we used to be best
friends.
241
00:17:40,830 --> 00:17:41,950
We still are.
242
00:17:42,330 --> 00:17:44,010
We used to do everything together.
243
00:17:44,470 --> 00:17:45,470
You know what now?
244
00:17:45,550 --> 00:17:48,670
Now you can just forget it because I
don't want to be your friend at all
245
00:17:48,670 --> 00:17:49,730
anymore. Fine.
246
00:18:43,050 --> 00:18:44,090
Did your girls have a good time?
247
00:18:44,790 --> 00:18:46,030
Yeah. Yeah.
248
00:18:46,330 --> 00:18:47,330
Yeah.
249
00:18:49,190 --> 00:18:50,190
Party animals.
250
00:18:51,350 --> 00:18:54,310
You're too quiet back there. It's making
me nervous.
251
00:18:55,650 --> 00:18:58,230
So, girls, anything you want to talk
about?
252
00:19:00,230 --> 00:19:01,230
Ooh.
253
00:19:02,130 --> 00:19:03,950
This calls for drastic measures.
254
00:19:04,810 --> 00:19:05,830
I'm going in.
255
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
Thanks,
256
00:19:29,090 --> 00:19:31,010
Tia. That was so embarrassing.
257
00:19:32,850 --> 00:19:34,550
Why do parents always want to sing?
258
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
I don't know.
259
00:19:36,490 --> 00:19:40,050
My dad used to impersonate Harry
Belafonte in front of the mirror.
260
00:19:41,190 --> 00:19:42,190
Oh, man.
261
00:19:44,870 --> 00:19:46,290
Pretty stupid fight, huh?
262
00:19:47,470 --> 00:19:51,090
I feel like it's all my fault. I mean,
you guys were best friends and I just...
263
00:19:51,090 --> 00:19:54,490
No, no, no. It was my fault. I shouldn't
have left out Sarah. I mean, I was...
264
00:19:54,490 --> 00:19:56,510
No. No, see, I should have understood.
265
00:19:57,210 --> 00:20:00,570
I mean, you guys have got that twin
thing. No, it's really my fault.
266
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
You're right.
267
00:20:07,170 --> 00:20:10,710
Do you remember the time when you slept
over in my house? Oh, when we saw your
268
00:20:10,710 --> 00:20:12,750
parents in the kitchen? Oh, you should
have seen it. They were singing
269
00:20:12,750 --> 00:20:14,270
Unforgettable to each other.
270
00:20:14,550 --> 00:20:15,550
I peed.
271
00:20:20,570 --> 00:20:22,490
Well, looks like the ice has broken.
272
00:20:25,210 --> 00:20:26,390
How do you do it?
273
00:20:27,330 --> 00:20:28,750
I gave them a common enemy.
274
00:20:30,430 --> 00:20:31,790
No one does it better.
275
00:20:33,930 --> 00:20:35,010
Want some almond broker?
276
00:20:35,970 --> 00:20:37,330
You've been in the minibar again.
277
00:20:37,610 --> 00:20:38,950
That can cost 12 bucks.
278
00:20:39,650 --> 00:20:40,650
I'm worth it.
279
00:21:07,050 --> 00:21:07,889
Told you.
280
00:21:07,890 --> 00:21:11,150
Oh, this picture of us is pretty good,
but look at Sarah.
281
00:21:11,710 --> 00:21:12,710
Ooh.
282
00:21:13,670 --> 00:21:15,750
This is when Sarah was mad at us.
283
00:21:18,430 --> 00:21:20,510
And this is when we all made up.
284
00:21:23,370 --> 00:21:27,410
And this is a picture of my mom when
Sarah asked her to make a dress just
285
00:21:27,410 --> 00:21:28,410
ours.
286
00:21:30,410 --> 00:21:33,570
And here's Dad when he saw the hotel
bill.
21136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.