Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,430
Oh my gosh, there he is. Which one is
he?
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,190
The guy in the red sweater?
3
00:00:07,570 --> 00:00:10,990
Oh, you're right, Tia. He is cute. It's
the guy behind him.
4
00:00:12,850 --> 00:00:14,350
Ew, he's to the curb.
5
00:00:15,950 --> 00:00:16,950
He's not.
6
00:00:18,210 --> 00:00:21,170
Tia. Hi. Could you believe that social
studies teacher today?
7
00:00:21,510 --> 00:00:24,190
I mean, beauty is completely subjective.
8
00:00:25,250 --> 00:00:30,310
Voltaire said, and I'm paraphrasing, ask
a frog what beauty is and he will
9
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
answer.
10
00:00:31,370 --> 00:00:35,710
Two great bugged eyes, a large flat
mouth, and a slimy body.
11
00:00:36,150 --> 00:00:37,490
That's beautiful, Anthony.
12
00:00:38,170 --> 00:00:39,970
Yeah, makes me want to go eat a fly.
13
00:00:42,150 --> 00:00:44,010
I'm sorry, I didn't introduce you two.
14
00:00:44,390 --> 00:00:47,030
Anthony, this is my sister Tamir, Tamir,
Anthony.
15
00:00:47,530 --> 00:00:48,530
Hi.
16
00:00:48,750 --> 00:00:51,790
Um, I wish I could stay and talk to you,
but I have to get to a chess club
17
00:00:51,790 --> 00:00:54,170
meeting. Anthony's the captain of the
chess team.
18
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
Get out of here.
19
00:00:56,370 --> 00:00:57,870
Well, it was nice meeting you, Tamir.
20
00:00:58,860 --> 00:00:59,519
Bye, Tia.
21
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Bye, Anthony.
22
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
Isn't he great?
23
00:01:03,860 --> 00:01:05,640
Usually you only find guys like that in
bands.
24
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
Judy,
25
00:02:08,340 --> 00:02:09,960
you are going to be gorgeous in this
dress.
26
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
Girl, all the men are going to be after
you.
27
00:02:12,140 --> 00:02:13,400
Really? Oh, yeah.
28
00:02:14,120 --> 00:02:16,800
If you want, I could just throw your
phone number right here in the back.
29
00:02:18,990 --> 00:02:21,990
I love what you said today about beauty.
It was so profound.
30
00:02:22,490 --> 00:02:24,670
Thank you. And remember, tell a friend.
31
00:02:25,130 --> 00:02:26,750
That sounds great. I'll see you then.
32
00:02:27,930 --> 00:02:34,050
I just got a date. I just sold my first
original. I just got the last yogurt.
33
00:02:34,750 --> 00:02:35,810
Wait a minute. What happened?
34
00:02:36,070 --> 00:02:39,790
You were all witness to the historical
first sale of dresses by Lisa.
35
00:02:40,110 --> 00:02:42,130
Better get my autograph now because I'm
going to get an attitude later.
36
00:02:43,890 --> 00:02:46,610
That's great, Lisa. And I just got asked
out by Anthony.
37
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
Lisa.
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,420
Thanks for inviting me to dinner.
39
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
You're welcome, Roger.
40
00:02:54,480 --> 00:02:55,940
But actually, you invited yourself.
41
00:02:56,480 --> 00:02:57,880
Thanks for not sending me home.
42
00:02:59,440 --> 00:03:02,180
How do you like it, Ray? Oh, uh, all
right. It's exotic.
43
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
What is it?
44
00:03:04,580 --> 00:03:05,580
Homemade menudo.
45
00:03:20,080 --> 00:03:22,400
thing I need to do is find a catchy
slogan to pull people in.
46
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
What about this?
47
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
If you're curvy or busty, say Lisa or
Roger.
48
00:03:27,820 --> 00:03:31,580
You are one desperate child, Roger.
49
00:03:33,640 --> 00:03:34,880
I got one. Okay.
50
00:03:35,300 --> 00:03:38,720
When you buy it from Lisa, your savings
increase up.
51
00:03:40,640 --> 00:03:42,280
Oh, I feel like it's finally my turn.
52
00:03:42,980 --> 00:03:46,460
I think I'll put a big A in the yellow
pages and start designing my fall line.
53
00:03:47,040 --> 00:03:49,160
Be careful, Lisa. You don't want to
expand too fast.
54
00:03:49,880 --> 00:03:51,340
Ray, you don't have to rain on my
parade.
55
00:03:51,840 --> 00:03:55,420
No, it's just that 90 % of all the new
businesses that expand too fast fail.
56
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Ray, you're drizzling.
57
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
Oh, no.
58
00:03:59,900 --> 00:04:01,400
What? My nose.
59
00:04:01,840 --> 00:04:04,980
Well, what about it? I'm getting a
pimple. Oh, well, don't worry, honey.
60
00:04:04,980 --> 00:04:06,800
worry now. I'm sure I've got something
that can clear it up.
61
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
You can try this.
62
00:04:11,220 --> 00:04:14,440
By my date Saturday night, it's going to
be the size of a cantaloupe.
63
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
Don't worry, Tia.
64
00:04:16,260 --> 00:04:18,779
I'll always love you no matter how
deformed you are.
65
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Thanks, Roger.
66
00:04:22,019 --> 00:04:25,420
Take it easy, Tia. If we attack this
together, it won't have a chance.
67
00:04:49,070 --> 00:04:53,050
We're going to scare this pimple so bad,
it's going to run down and hide in
68
00:04:53,050 --> 00:04:54,050
your...
69
00:06:53,630 --> 00:06:54,690
Oh, I see.
70
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Well,
71
00:06:56,250 --> 00:06:57,490
it certainly is a beautiful dress.
72
00:06:57,730 --> 00:06:59,010
I bet you're gorgeous in it.
73
00:06:59,610 --> 00:07:03,270
I don't know. It just didn't look as
good as I thought, and I didn't buy it
74
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
leave it on the hanger.
75
00:07:04,770 --> 00:07:07,130
I don't see why not. Most of my clothes
are on the hangers right now.
76
00:07:08,950 --> 00:07:10,450
Look, is Lisa around?
77
00:07:10,750 --> 00:07:13,890
I just want to return this and get my
$75 back.
78
00:07:14,450 --> 00:07:18,070
Yeah, well, why don't I take care of
this? She may be a while.
79
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
$75.
80
00:07:20,730 --> 00:07:21,990
Well, I'm really...
81
00:07:22,280 --> 00:07:23,660
Sorry things didn't work out.
82
00:08:00,840 --> 00:08:03,540
Just one from my rack and you'll always
come back.
83
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
You're not lying.
84
00:08:10,180 --> 00:08:12,860
Do you think this will work?
85
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
Yeah, for getting ready to rob a bank.
86
00:08:34,510 --> 00:08:36,549
gonna see is a pimple. A pimple with
eyebrows.
87
00:08:38,850 --> 00:08:41,230
Oh, no. That's Anthony. What am I gonna
do?
88
00:08:41,870 --> 00:08:42,870
Just go.
89
00:08:42,990 --> 00:08:44,730
I can't let him see me like this.
90
00:08:47,150 --> 00:08:48,049
Wait a minute.
91
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
I got an idea.
92
00:08:49,390 --> 00:08:52,190
Tamera, you have to do me a big favor.
Oh, no.
93
00:08:52,430 --> 00:08:56,190
Come on. You gotta be me. You know, I'm
really getting sick of this twin thing.
94
00:08:56,690 --> 00:08:58,930
Please. Yeah, I can't do that.
95
00:08:59,370 --> 00:09:00,930
I don't even like this guy.
96
00:09:01,190 --> 00:09:03,210
Tamera, if you liked him, I wouldn't let
you do it.
97
00:09:03,450 --> 00:09:07,230
Yeah. Come on. If he sees me like this,
he'll never ask me out again.
98
00:09:07,750 --> 00:09:08,970
What do we talk about?
99
00:09:09,290 --> 00:09:12,410
Anything. Art, literature, philosophy.
What do we talk about?
100
00:09:15,070 --> 00:09:16,230
Please don't make me beg.
101
00:09:19,010 --> 00:09:21,510
All right. All right. I'll do it.
Thanks.
102
00:09:22,610 --> 00:09:23,930
I'm not going to wear that, am I?
103
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
Good movie, huh?
104
00:09:42,650 --> 00:09:45,030
Seemed more like a book. We had to do so
much reading.
105
00:09:45,850 --> 00:09:47,370
I thought you liked horror films.
106
00:09:47,870 --> 00:09:48,890
Oh, I do.
107
00:09:49,090 --> 00:09:53,410
I was just in the mood for something
lighter, like a horror film.
108
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
Yeah.
109
00:09:55,970 --> 00:09:58,410
Come to think of it, didn't that one guy
look like Freddy Krueger?
110
00:09:58,610 --> 00:10:00,550
The guy with the weird eyes? And the bad
teeth?
111
00:10:00,750 --> 00:10:01,910
Yeah, you're right. He did.
112
00:10:02,110 --> 00:10:04,130
I kept waiting for him to appear in
someone's nightmare.
113
00:10:04,350 --> 00:10:05,350
Yeah.
114
00:10:10,640 --> 00:10:12,300
What about you tonight, Tia? Oh, there
is?
115
00:10:12,980 --> 00:10:16,980
Oh, well, I guess I've been just going
through a lot of changes lately.
116
00:10:17,680 --> 00:10:20,980
Oh, do you still feel the same way about
moving in with your sister?
117
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
I don't know.
118
00:10:24,220 --> 00:10:25,860
What was I saying about her again?
119
00:10:26,540 --> 00:10:30,880
You were saying how much you liked her
and how great she is. Oh, yeah, well,
120
00:10:30,940 --> 00:10:32,340
she's greater than great.
121
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Really?
122
00:10:34,980 --> 00:10:36,660
Tamara seemed kind of shallow when I met
her.
123
00:10:37,600 --> 00:10:40,750
Shallow? Tamara is not shallow. She's
deep as the ocean.
124
00:10:41,610 --> 00:10:43,010
Here are your cappuccinos.
125
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
Enjoy.
126
00:10:47,030 --> 00:10:48,810
I never had a cappuccino before.
127
00:10:49,690 --> 00:10:50,910
It's the first time for everything.
128
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Um,
129
00:10:58,010 --> 00:10:59,150
I got a little mustache.
130
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
Oh.
131
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
Don't be,
132
00:11:02,470 --> 00:11:02,909
don't be.
133
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
I'm having a great time.
134
00:11:04,170 --> 00:11:05,170
Better than chess?
135
00:11:05,330 --> 00:11:07,690
Oh, yes, but chess is a great game.
136
00:11:19,310 --> 00:11:20,510
Let's start with the name of the pieces.
137
00:11:21,550 --> 00:11:28,130
Okay, you have your pawns, your rooks,
your knights, your bishop, a king, and a
138
00:11:28,130 --> 00:11:32,510
queen. Tell me more about the queen.
139
00:11:33,270 --> 00:11:34,270
Okay.
140
00:11:34,890 --> 00:11:36,910
The queen is the most powerful piece on
the board.
141
00:11:37,290 --> 00:11:41,390
She can move wherever she wants, take
whomever she wants.
142
00:11:42,290 --> 00:11:43,970
She controls all the men.
143
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
I was thinking of something.
144
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
What?
145
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Babies.
146
00:12:09,680 --> 00:12:12,740
Look, Ray, I said I live with you. I
never said I live with you.
147
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
No, no, no.
148
00:12:15,000 --> 00:12:17,260
No, I was talking about baby clothes.
149
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
Or your business.
150
00:12:20,740 --> 00:12:24,680
You know, all those baby boomers out
there, booming out all those babies.
151
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
It's big business.
152
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Yeah? Yeah.
153
00:12:28,820 --> 00:12:29,820
Check this out.
154
00:12:30,140 --> 00:12:33,660
If babies are your passion, Then Lisa's
got your fashion.
155
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
Oh, I like your thinking, Ray.
156
00:12:37,320 --> 00:12:39,820
How'd you like to be vice president of
dresses by Lisa?
157
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Toddler division.
158
00:12:45,400 --> 00:12:46,420
What are you looking for?
159
00:12:46,820 --> 00:12:48,520
Oh, I thought I heard something.
160
00:12:48,820 --> 00:12:50,220
Has Tamara come home yet?
161
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Tamara?
162
00:12:52,500 --> 00:12:53,540
I mean, Tia.
163
00:12:54,040 --> 00:12:56,520
Boy, even I get us confused. Well...
164
00:13:05,960 --> 00:13:07,420
You two girls switched places, huh?
165
00:13:08,480 --> 00:13:11,780
Really? You mean Tamara went on a date
and I didn't get a chance to grill a
166
00:13:13,080 --> 00:13:15,320
What's going on? See, I thought you
really liked Anthony.
167
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
Well, I just didn't feel like going,
that's all.
168
00:13:19,900 --> 00:13:21,180
All because of this little zit?
169
00:13:24,840 --> 00:13:28,400
I didn't say anything about a zit. Thank
you for pointing it out.
170
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
Well, Ray, how's that foot taste?
171
00:13:37,710 --> 00:13:39,230
Let me talk to her. I'm the reason she's
upset.
172
00:13:39,490 --> 00:13:42,850
No, that's true. But, Ray, stay away
from any words that begin with Z or
173
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
with dimple.
174
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Mind if I sit down?
175
00:13:54,710 --> 00:13:58,390
Look, I'm not really good at this.
176
00:13:59,890 --> 00:14:02,590
You know, I know we haven't known each
other but for a short time.
177
00:14:03,290 --> 00:14:05,570
But I want you to know I think you are a
beautiful young lady.
178
00:14:06,190 --> 00:14:08,650
I didn't mean to point out your, um...
Zit?
179
00:14:08,950 --> 00:14:10,530
Yeah. I mean, no, no.
180
00:14:10,970 --> 00:14:14,930
I mean, um... Look, everybody's worried
about something in their looks.
181
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
You too?
182
00:14:16,350 --> 00:14:21,190
I know you may find this hard to
believe, but when I was your age, I had
183
00:14:21,410 --> 00:14:22,670
Oh, I was so self -conscious.
184
00:14:22,990 --> 00:14:25,530
The metal kind with the head strap that
made you look like a Martian?
185
00:14:27,630 --> 00:14:28,630
Maybe.
186
00:14:28,910 --> 00:14:35,070
The point is, you just can't sit in your
room worried about that, uh... You
187
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
know.
188
00:14:36,670 --> 00:14:40,910
I wanted to go, but I was afraid Anthony
wouldn't like me.
189
00:14:41,690 --> 00:14:42,870
Are you kidding me?
190
00:14:43,170 --> 00:14:44,830
He's lucky to be going out with you.
191
00:14:45,090 --> 00:14:49,910
And if he can't see past just one
little, um, you know, then he doesn't
192
00:14:49,910 --> 00:14:50,910
to have a date.
193
00:14:50,990 --> 00:14:54,950
Anthony's not like that. He doesn't care
about looks. He cares about who I am.
194
00:14:58,190 --> 00:15:00,750
Oh, I guess who I am messed up.
195
00:15:02,210 --> 00:15:03,210
Yeah.
196
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
Happens to everybody.
197
00:15:05,770 --> 00:15:10,130
But next time, you won't be so worried
about that, uh, uh... You know.
198
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
I know.
199
00:15:12,710 --> 00:15:14,830
Yeah. Well, good.
200
00:15:15,610 --> 00:15:18,610
Anyway, I guess, uh, that's... That's
it.
201
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
That's it.
202
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
That's it.
203
00:15:28,450 --> 00:15:30,750
She's gonna be okay. I just gave her the
benefit of my maturity.
204
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
Ooh.
205
00:15:33,230 --> 00:15:34,650
All right, Mr. Maturity.
206
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
was this dress doing in the closet?
207
00:15:37,000 --> 00:15:40,400
Well, I was going to tell you. The lady
didn't like it, so I gave her her money
208
00:15:40,400 --> 00:15:42,420
back. She didn't like it?
209
00:15:42,760 --> 00:15:45,840
No. You were so excited, I didn't want
to burst your bubble.
210
00:15:46,260 --> 00:15:49,960
Oh, wait, wait, wait. Who gave you
permission to protect my bubble? My
211
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
not in trouble.
212
00:15:51,460 --> 00:15:53,060
I'm just trying to help.
213
00:15:53,400 --> 00:15:56,460
If I'm choking on a pork chop, you can
give me the Heimlich. Otherwise, I don't
214
00:15:56,460 --> 00:15:57,299
need your help.
215
00:15:57,300 --> 00:15:58,380
Lisa, would you just listen?
216
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
There's nothing to say.
217
00:16:00,000 --> 00:16:01,820
Look, every business has its setbacks.
218
00:16:02,080 --> 00:16:04,880
You knew right from the beginning I was
going to fail, didn't you? I'm one of
219
00:16:04,880 --> 00:16:05,930
your... statistics.
220
00:16:06,830 --> 00:16:08,130
Lisa, no, no, no.
221
00:16:08,570 --> 00:16:09,970
You did not fail.
222
00:16:10,350 --> 00:16:14,250
Listen, success is 1 % inspiration and
99 % perspiration.
223
00:16:14,470 --> 00:16:17,090
And let me tell you something. You sweat
with the best of them.
224
00:16:18,630 --> 00:16:24,170
Is this your pep talk, friend? Lisa, you
are very good. You got a lot of talent.
225
00:16:24,390 --> 00:16:26,730
Your stuff is unique. It's creative.
226
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
It's distinctive.
227
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Continue.
228
00:16:31,790 --> 00:16:33,410
She gave you the dress back.
229
00:16:33,760 --> 00:16:35,000
Now you can sell it again.
230
00:16:36,160 --> 00:16:37,360
I can't sell this dress.
231
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
And why not?
232
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Because you own it now.
233
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Thanks, Ray.
234
00:16:46,660 --> 00:16:48,360
Thanks for teaching me how to play jet.
235
00:16:48,900 --> 00:16:51,180
Well, thanks for explaining the rules to
American Gladiator.
236
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
No problem.
237
00:16:54,060 --> 00:16:55,300
I really had a good time.
238
00:16:55,640 --> 00:16:56,740
I had a great time, too.
239
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
Great.
240
00:16:58,860 --> 00:16:59,860
See you later, then.
241
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Yeah, I'll see you later.
242
00:17:03,780 --> 00:17:05,140
Okay. Later.
243
00:17:05,859 --> 00:17:07,540
Wait. Huh?
244
00:17:08,420 --> 00:17:11,720
Why don't we make later Friday night,
too?
245
00:17:12,599 --> 00:17:13,700
Okay, sure.
246
00:17:13,900 --> 00:17:15,720
I'd like that. Great.
247
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Great.
248
00:17:18,060 --> 00:17:20,079
Bye. Wait.
249
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Huh?
250
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Bye, dear.
251
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
See you Friday.
252
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Bye, Anthony.
253
00:17:46,580 --> 00:17:48,440
Tamara, I've been waiting here forever.
254
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
How was my date?
255
00:17:50,280 --> 00:17:52,820
Oh, it was great.
256
00:17:53,620 --> 00:17:56,160
First, you saw the Japanese film in
subtitles.
257
00:17:56,420 --> 00:18:00,160
I like it. No, you didn't like it. Okay,
no, I didn't. And then you had a
258
00:18:00,160 --> 00:18:02,160
cappuccino. A cappuccino?
259
00:18:02,570 --> 00:18:03,810
You loved it. I loved it.
260
00:18:04,170 --> 00:18:10,750
And then he took you home and said
goodnight and... And that was it.
261
00:18:11,430 --> 00:18:13,450
Oh, I had the best time.
262
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Thank you.
263
00:18:15,130 --> 00:18:16,730
Yeah, really did.
264
00:18:21,150 --> 00:18:23,790
Oh, I thought I heard somebody down
here.
265
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Hi, Lisa.
266
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Hi.
267
00:18:27,270 --> 00:18:28,690
Tamara, why the sad face?
268
00:18:29,850 --> 00:18:31,030
You getting a pimple too?
269
00:18:36,620 --> 00:18:37,780
Is there something you want to talk
about?
270
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Well, I have this problem.
271
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
What kind of problem?
272
00:18:44,380 --> 00:18:45,820
It has to do with a boy.
273
00:18:47,060 --> 00:18:48,460
Is he a married boy?
274
00:18:49,200 --> 00:18:51,460
No. Then what's the problem?
275
00:18:52,160 --> 00:18:57,180
The problem is that I like a boy that a
friend of mine likes, too.
276
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Oh, been there.
277
00:19:00,200 --> 00:19:02,300
My friend doesn't know that I like him.
278
00:19:02,600 --> 00:19:04,340
And I really like him.
279
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Oh, boy.
280
00:19:09,110 --> 00:19:12,070
That's a tight spot, honey, for you and
your friend.
281
00:19:12,770 --> 00:19:13,770
I know.
282
00:19:14,150 --> 00:19:17,950
I even have a chance to go out with him
next Friday night, but he thinks I'm...
283
00:19:17,950 --> 00:19:19,550
It's a mess.
284
00:19:20,630 --> 00:19:21,630
Oh, right.
285
00:19:24,710 --> 00:19:28,630
Some of the hardest times I've had is
when a guy came between me and my
286
00:19:28,870 --> 00:19:29,870
You know what I mean?
287
00:19:30,610 --> 00:19:31,710
Mm -hmm.
288
00:19:35,280 --> 00:19:37,920
You don't want to hurt her, but you got
your feelings, too.
289
00:19:38,300 --> 00:19:41,400
You got to figure out who's more
important, your friend or the guy.
290
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
What should I do?
291
00:19:45,140 --> 00:19:47,820
Oh, I hate to say this, honey, but it's
one of those things where you have to
292
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
make your own decision.
293
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Oh, this is a mess.
294
00:20:11,690 --> 00:20:12,910
Tia, wake up. No, no!
295
00:20:13,490 --> 00:20:14,490
What's wrong?
296
00:20:14,710 --> 00:20:16,670
I dreamt my pimple was destroying Tokyo.
297
00:20:19,650 --> 00:20:23,930
Tia, remember what I told you earlier
about the date?
298
00:20:24,610 --> 00:20:25,610
Yeah, why?
299
00:20:26,330 --> 00:20:29,790
Well, there's one thing I left out.
300
00:20:30,050 --> 00:20:31,050
What?
301
00:20:32,830 --> 00:20:38,890
Well... He asked you out again next
Friday night.
302
00:20:44,570 --> 00:20:45,509
Forgot, I guess.
303
00:20:45,510 --> 00:20:47,510
A second date, and it's also my first.
304
00:20:52,370 --> 00:20:53,370
Now be honest, Tamara.
305
00:20:53,530 --> 00:20:56,750
And now that you got to know Anthony,
don't you think he's great?
306
00:20:57,930 --> 00:20:59,230
Oh, yeah, he's great.
307
00:21:00,290 --> 00:21:01,350
He's perfect for you.
308
00:21:12,200 --> 00:21:15,220
No, I still can't get over how you found
this fabric so quickly.
309
00:21:15,600 --> 00:21:17,160
Let's just say I know a few shortcuts.
310
00:21:17,840 --> 00:21:21,300
Well, I'm going to tell all my friends
about you. Thanks so much. Oh, no, thank
311
00:21:21,300 --> 00:21:24,520
you. Okay, girls. All right, bye -bye.
312
00:21:25,080 --> 00:21:25,879
Let's go.
313
00:21:25,880 --> 00:21:26,599
Bye -bye.
314
00:21:26,600 --> 00:21:28,640
Let me know how the recital goes.
23303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.