All language subtitles for sister_sister_s01e06_the_pimple

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:05,430 Oh my gosh, there he is. Which one is he? 2 00:00:05,650 --> 00:00:07,190 The guy in the red sweater? 3 00:00:07,570 --> 00:00:10,990 Oh, you're right, Tia. He is cute. It's the guy behind him. 4 00:00:12,850 --> 00:00:14,350 Ew, he's to the curb. 5 00:00:15,950 --> 00:00:16,950 He's not. 6 00:00:18,210 --> 00:00:21,170 Tia. Hi. Could you believe that social studies teacher today? 7 00:00:21,510 --> 00:00:24,190 I mean, beauty is completely subjective. 8 00:00:25,250 --> 00:00:30,310 Voltaire said, and I'm paraphrasing, ask a frog what beauty is and he will 9 00:00:30,310 --> 00:00:31,310 answer. 10 00:00:31,370 --> 00:00:35,710 Two great bugged eyes, a large flat mouth, and a slimy body. 11 00:00:36,150 --> 00:00:37,490 That's beautiful, Anthony. 12 00:00:38,170 --> 00:00:39,970 Yeah, makes me want to go eat a fly. 13 00:00:42,150 --> 00:00:44,010 I'm sorry, I didn't introduce you two. 14 00:00:44,390 --> 00:00:47,030 Anthony, this is my sister Tamir, Tamir, Anthony. 15 00:00:47,530 --> 00:00:48,530 Hi. 16 00:00:48,750 --> 00:00:51,790 Um, I wish I could stay and talk to you, but I have to get to a chess club 17 00:00:51,790 --> 00:00:54,170 meeting. Anthony's the captain of the chess team. 18 00:00:54,390 --> 00:00:55,390 Get out of here. 19 00:00:56,370 --> 00:00:57,870 Well, it was nice meeting you, Tamir. 20 00:00:58,860 --> 00:00:59,519 Bye, Tia. 21 00:00:59,520 --> 00:01:00,520 Bye, Anthony. 22 00:01:02,380 --> 00:01:03,380 Isn't he great? 23 00:01:03,860 --> 00:01:05,640 Usually you only find guys like that in bands. 24 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 Judy, 25 00:02:08,340 --> 00:02:09,960 you are going to be gorgeous in this dress. 26 00:02:10,360 --> 00:02:11,800 Girl, all the men are going to be after you. 27 00:02:12,140 --> 00:02:13,400 Really? Oh, yeah. 28 00:02:14,120 --> 00:02:16,800 If you want, I could just throw your phone number right here in the back. 29 00:02:18,990 --> 00:02:21,990 I love what you said today about beauty. It was so profound. 30 00:02:22,490 --> 00:02:24,670 Thank you. And remember, tell a friend. 31 00:02:25,130 --> 00:02:26,750 That sounds great. I'll see you then. 32 00:02:27,930 --> 00:02:34,050 I just got a date. I just sold my first original. I just got the last yogurt. 33 00:02:34,750 --> 00:02:35,810 Wait a minute. What happened? 34 00:02:36,070 --> 00:02:39,790 You were all witness to the historical first sale of dresses by Lisa. 35 00:02:40,110 --> 00:02:42,130 Better get my autograph now because I'm going to get an attitude later. 36 00:02:43,890 --> 00:02:46,610 That's great, Lisa. And I just got asked out by Anthony. 37 00:02:47,820 --> 00:02:48,820 Lisa. 38 00:02:51,040 --> 00:02:52,420 Thanks for inviting me to dinner. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 You're welcome, Roger. 40 00:02:54,480 --> 00:02:55,940 But actually, you invited yourself. 41 00:02:56,480 --> 00:02:57,880 Thanks for not sending me home. 42 00:02:59,440 --> 00:03:02,180 How do you like it, Ray? Oh, uh, all right. It's exotic. 43 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 What is it? 44 00:03:04,580 --> 00:03:05,580 Homemade menudo. 45 00:03:20,080 --> 00:03:22,400 thing I need to do is find a catchy slogan to pull people in. 46 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 What about this? 47 00:03:23,900 --> 00:03:27,400 If you're curvy or busty, say Lisa or Roger. 48 00:03:27,820 --> 00:03:31,580 You are one desperate child, Roger. 49 00:03:33,640 --> 00:03:34,880 I got one. Okay. 50 00:03:35,300 --> 00:03:38,720 When you buy it from Lisa, your savings increase up. 51 00:03:40,640 --> 00:03:42,280 Oh, I feel like it's finally my turn. 52 00:03:42,980 --> 00:03:46,460 I think I'll put a big A in the yellow pages and start designing my fall line. 53 00:03:47,040 --> 00:03:49,160 Be careful, Lisa. You don't want to expand too fast. 54 00:03:49,880 --> 00:03:51,340 Ray, you don't have to rain on my parade. 55 00:03:51,840 --> 00:03:55,420 No, it's just that 90 % of all the new businesses that expand too fast fail. 56 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 Ray, you're drizzling. 57 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 Oh, no. 58 00:03:59,900 --> 00:04:01,400 What? My nose. 59 00:04:01,840 --> 00:04:04,980 Well, what about it? I'm getting a pimple. Oh, well, don't worry, honey. 60 00:04:04,980 --> 00:04:06,800 worry now. I'm sure I've got something that can clear it up. 61 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 You can try this. 62 00:04:11,220 --> 00:04:14,440 By my date Saturday night, it's going to be the size of a cantaloupe. 63 00:04:15,020 --> 00:04:16,019 Don't worry, Tia. 64 00:04:16,260 --> 00:04:18,779 I'll always love you no matter how deformed you are. 65 00:04:20,399 --> 00:04:21,399 Thanks, Roger. 66 00:04:22,019 --> 00:04:25,420 Take it easy, Tia. If we attack this together, it won't have a chance. 67 00:04:49,070 --> 00:04:53,050 We're going to scare this pimple so bad, it's going to run down and hide in 68 00:04:53,050 --> 00:04:54,050 your... 69 00:06:53,630 --> 00:06:54,690 Oh, I see. 70 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Well, 71 00:06:56,250 --> 00:06:57,490 it certainly is a beautiful dress. 72 00:06:57,730 --> 00:06:59,010 I bet you're gorgeous in it. 73 00:06:59,610 --> 00:07:03,270 I don't know. It just didn't look as good as I thought, and I didn't buy it 74 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 leave it on the hanger. 75 00:07:04,770 --> 00:07:07,130 I don't see why not. Most of my clothes are on the hangers right now. 76 00:07:08,950 --> 00:07:10,450 Look, is Lisa around? 77 00:07:10,750 --> 00:07:13,890 I just want to return this and get my $75 back. 78 00:07:14,450 --> 00:07:18,070 Yeah, well, why don't I take care of this? She may be a while. 79 00:07:19,430 --> 00:07:20,430 $75. 80 00:07:20,730 --> 00:07:21,990 Well, I'm really... 81 00:07:22,280 --> 00:07:23,660 Sorry things didn't work out. 82 00:08:00,840 --> 00:08:03,540 Just one from my rack and you'll always come back. 83 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 You're not lying. 84 00:08:10,180 --> 00:08:12,860 Do you think this will work? 85 00:08:13,840 --> 00:08:15,800 Yeah, for getting ready to rob a bank. 86 00:08:34,510 --> 00:08:36,549 gonna see is a pimple. A pimple with eyebrows. 87 00:08:38,850 --> 00:08:41,230 Oh, no. That's Anthony. What am I gonna do? 88 00:08:41,870 --> 00:08:42,870 Just go. 89 00:08:42,990 --> 00:08:44,730 I can't let him see me like this. 90 00:08:47,150 --> 00:08:48,049 Wait a minute. 91 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 I got an idea. 92 00:08:49,390 --> 00:08:52,190 Tamera, you have to do me a big favor. Oh, no. 93 00:08:52,430 --> 00:08:56,190 Come on. You gotta be me. You know, I'm really getting sick of this twin thing. 94 00:08:56,690 --> 00:08:58,930 Please. Yeah, I can't do that. 95 00:08:59,370 --> 00:09:00,930 I don't even like this guy. 96 00:09:01,190 --> 00:09:03,210 Tamera, if you liked him, I wouldn't let you do it. 97 00:09:03,450 --> 00:09:07,230 Yeah. Come on. If he sees me like this, he'll never ask me out again. 98 00:09:07,750 --> 00:09:08,970 What do we talk about? 99 00:09:09,290 --> 00:09:12,410 Anything. Art, literature, philosophy. What do we talk about? 100 00:09:15,070 --> 00:09:16,230 Please don't make me beg. 101 00:09:19,010 --> 00:09:21,510 All right. All right. I'll do it. Thanks. 102 00:09:22,610 --> 00:09:23,930 I'm not going to wear that, am I? 103 00:09:40,650 --> 00:09:41,650 Good movie, huh? 104 00:09:42,650 --> 00:09:45,030 Seemed more like a book. We had to do so much reading. 105 00:09:45,850 --> 00:09:47,370 I thought you liked horror films. 106 00:09:47,870 --> 00:09:48,890 Oh, I do. 107 00:09:49,090 --> 00:09:53,410 I was just in the mood for something lighter, like a horror film. 108 00:09:54,790 --> 00:09:55,790 Yeah. 109 00:09:55,970 --> 00:09:58,410 Come to think of it, didn't that one guy look like Freddy Krueger? 110 00:09:58,610 --> 00:10:00,550 The guy with the weird eyes? And the bad teeth? 111 00:10:00,750 --> 00:10:01,910 Yeah, you're right. He did. 112 00:10:02,110 --> 00:10:04,130 I kept waiting for him to appear in someone's nightmare. 113 00:10:04,350 --> 00:10:05,350 Yeah. 114 00:10:10,640 --> 00:10:12,300 What about you tonight, Tia? Oh, there is? 115 00:10:12,980 --> 00:10:16,980 Oh, well, I guess I've been just going through a lot of changes lately. 116 00:10:17,680 --> 00:10:20,980 Oh, do you still feel the same way about moving in with your sister? 117 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 I don't know. 118 00:10:24,220 --> 00:10:25,860 What was I saying about her again? 119 00:10:26,540 --> 00:10:30,880 You were saying how much you liked her and how great she is. Oh, yeah, well, 120 00:10:30,940 --> 00:10:32,340 she's greater than great. 121 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 Really? 122 00:10:34,980 --> 00:10:36,660 Tamara seemed kind of shallow when I met her. 123 00:10:37,600 --> 00:10:40,750 Shallow? Tamara is not shallow. She's deep as the ocean. 124 00:10:41,610 --> 00:10:43,010 Here are your cappuccinos. 125 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 Enjoy. 126 00:10:47,030 --> 00:10:48,810 I never had a cappuccino before. 127 00:10:49,690 --> 00:10:50,910 It's the first time for everything. 128 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 Um, 129 00:10:58,010 --> 00:10:59,150 I got a little mustache. 130 00:10:59,550 --> 00:11:00,550 Oh. 131 00:11:00,890 --> 00:11:01,890 Don't be, 132 00:11:02,470 --> 00:11:02,909 don't be. 133 00:11:02,910 --> 00:11:03,910 I'm having a great time. 134 00:11:04,170 --> 00:11:05,170 Better than chess? 135 00:11:05,330 --> 00:11:07,690 Oh, yes, but chess is a great game. 136 00:11:19,310 --> 00:11:20,510 Let's start with the name of the pieces. 137 00:11:21,550 --> 00:11:28,130 Okay, you have your pawns, your rooks, your knights, your bishop, a king, and a 138 00:11:28,130 --> 00:11:32,510 queen. Tell me more about the queen. 139 00:11:33,270 --> 00:11:34,270 Okay. 140 00:11:34,890 --> 00:11:36,910 The queen is the most powerful piece on the board. 141 00:11:37,290 --> 00:11:41,390 She can move wherever she wants, take whomever she wants. 142 00:11:42,290 --> 00:11:43,970 She controls all the men. 143 00:12:03,920 --> 00:12:05,000 I was thinking of something. 144 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 What? 145 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 Babies. 146 00:12:09,680 --> 00:12:12,740 Look, Ray, I said I live with you. I never said I live with you. 147 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 No, no, no. 148 00:12:15,000 --> 00:12:17,260 No, I was talking about baby clothes. 149 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 Or your business. 150 00:12:20,740 --> 00:12:24,680 You know, all those baby boomers out there, booming out all those babies. 151 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 It's big business. 152 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Yeah? Yeah. 153 00:12:28,820 --> 00:12:29,820 Check this out. 154 00:12:30,140 --> 00:12:33,660 If babies are your passion, Then Lisa's got your fashion. 155 00:12:34,300 --> 00:12:36,500 Oh, I like your thinking, Ray. 156 00:12:37,320 --> 00:12:39,820 How'd you like to be vice president of dresses by Lisa? 157 00:12:40,420 --> 00:12:41,420 Toddler division. 158 00:12:45,400 --> 00:12:46,420 What are you looking for? 159 00:12:46,820 --> 00:12:48,520 Oh, I thought I heard something. 160 00:12:48,820 --> 00:12:50,220 Has Tamara come home yet? 161 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 Tamara? 162 00:12:52,500 --> 00:12:53,540 I mean, Tia. 163 00:12:54,040 --> 00:12:56,520 Boy, even I get us confused. Well... 164 00:13:05,960 --> 00:13:07,420 You two girls switched places, huh? 165 00:13:08,480 --> 00:13:11,780 Really? You mean Tamara went on a date and I didn't get a chance to grill a 166 00:13:13,080 --> 00:13:15,320 What's going on? See, I thought you really liked Anthony. 167 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Well, I just didn't feel like going, that's all. 168 00:13:19,900 --> 00:13:21,180 All because of this little zit? 169 00:13:24,840 --> 00:13:28,400 I didn't say anything about a zit. Thank you for pointing it out. 170 00:13:33,000 --> 00:13:34,960 Well, Ray, how's that foot taste? 171 00:13:37,710 --> 00:13:39,230 Let me talk to her. I'm the reason she's upset. 172 00:13:39,490 --> 00:13:42,850 No, that's true. But, Ray, stay away from any words that begin with Z or 173 00:13:42,850 --> 00:13:43,850 with dimple. 174 00:13:48,750 --> 00:13:49,750 Mind if I sit down? 175 00:13:54,710 --> 00:13:58,390 Look, I'm not really good at this. 176 00:13:59,890 --> 00:14:02,590 You know, I know we haven't known each other but for a short time. 177 00:14:03,290 --> 00:14:05,570 But I want you to know I think you are a beautiful young lady. 178 00:14:06,190 --> 00:14:08,650 I didn't mean to point out your, um... Zit? 179 00:14:08,950 --> 00:14:10,530 Yeah. I mean, no, no. 180 00:14:10,970 --> 00:14:14,930 I mean, um... Look, everybody's worried about something in their looks. 181 00:14:15,210 --> 00:14:16,210 You too? 182 00:14:16,350 --> 00:14:21,190 I know you may find this hard to believe, but when I was your age, I had 183 00:14:21,410 --> 00:14:22,670 Oh, I was so self -conscious. 184 00:14:22,990 --> 00:14:25,530 The metal kind with the head strap that made you look like a Martian? 185 00:14:27,630 --> 00:14:28,630 Maybe. 186 00:14:28,910 --> 00:14:35,070 The point is, you just can't sit in your room worried about that, uh... You 187 00:14:35,070 --> 00:14:36,070 know. 188 00:14:36,670 --> 00:14:40,910 I wanted to go, but I was afraid Anthony wouldn't like me. 189 00:14:41,690 --> 00:14:42,870 Are you kidding me? 190 00:14:43,170 --> 00:14:44,830 He's lucky to be going out with you. 191 00:14:45,090 --> 00:14:49,910 And if he can't see past just one little, um, you know, then he doesn't 192 00:14:49,910 --> 00:14:50,910 to have a date. 193 00:14:50,990 --> 00:14:54,950 Anthony's not like that. He doesn't care about looks. He cares about who I am. 194 00:14:58,190 --> 00:15:00,750 Oh, I guess who I am messed up. 195 00:15:02,210 --> 00:15:03,210 Yeah. 196 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 Happens to everybody. 197 00:15:05,770 --> 00:15:10,130 But next time, you won't be so worried about that, uh, uh... You know. 198 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 I know. 199 00:15:12,710 --> 00:15:14,830 Yeah. Well, good. 200 00:15:15,610 --> 00:15:18,610 Anyway, I guess, uh, that's... That's it. 201 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 That's it. 202 00:15:22,010 --> 00:15:23,010 That's it. 203 00:15:28,450 --> 00:15:30,750 She's gonna be okay. I just gave her the benefit of my maturity. 204 00:15:31,190 --> 00:15:32,190 Ooh. 205 00:15:33,230 --> 00:15:34,650 All right, Mr. Maturity. 206 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 was this dress doing in the closet? 207 00:15:37,000 --> 00:15:40,400 Well, I was going to tell you. The lady didn't like it, so I gave her her money 208 00:15:40,400 --> 00:15:42,420 back. She didn't like it? 209 00:15:42,760 --> 00:15:45,840 No. You were so excited, I didn't want to burst your bubble. 210 00:15:46,260 --> 00:15:49,960 Oh, wait, wait, wait. Who gave you permission to protect my bubble? My 211 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 not in trouble. 212 00:15:51,460 --> 00:15:53,060 I'm just trying to help. 213 00:15:53,400 --> 00:15:56,460 If I'm choking on a pork chop, you can give me the Heimlich. Otherwise, I don't 214 00:15:56,460 --> 00:15:57,299 need your help. 215 00:15:57,300 --> 00:15:58,380 Lisa, would you just listen? 216 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 There's nothing to say. 217 00:16:00,000 --> 00:16:01,820 Look, every business has its setbacks. 218 00:16:02,080 --> 00:16:04,880 You knew right from the beginning I was going to fail, didn't you? I'm one of 219 00:16:04,880 --> 00:16:05,930 your... statistics. 220 00:16:06,830 --> 00:16:08,130 Lisa, no, no, no. 221 00:16:08,570 --> 00:16:09,970 You did not fail. 222 00:16:10,350 --> 00:16:14,250 Listen, success is 1 % inspiration and 99 % perspiration. 223 00:16:14,470 --> 00:16:17,090 And let me tell you something. You sweat with the best of them. 224 00:16:18,630 --> 00:16:24,170 Is this your pep talk, friend? Lisa, you are very good. You got a lot of talent. 225 00:16:24,390 --> 00:16:26,730 Your stuff is unique. It's creative. 226 00:16:26,990 --> 00:16:27,990 It's distinctive. 227 00:16:29,190 --> 00:16:30,190 Continue. 228 00:16:31,790 --> 00:16:33,410 She gave you the dress back. 229 00:16:33,760 --> 00:16:35,000 Now you can sell it again. 230 00:16:36,160 --> 00:16:37,360 I can't sell this dress. 231 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 And why not? 232 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 Because you own it now. 233 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Thanks, Ray. 234 00:16:46,660 --> 00:16:48,360 Thanks for teaching me how to play jet. 235 00:16:48,900 --> 00:16:51,180 Well, thanks for explaining the rules to American Gladiator. 236 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 No problem. 237 00:16:54,060 --> 00:16:55,300 I really had a good time. 238 00:16:55,640 --> 00:16:56,740 I had a great time, too. 239 00:16:57,740 --> 00:16:58,740 Great. 240 00:16:58,860 --> 00:16:59,860 See you later, then. 241 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Yeah, I'll see you later. 242 00:17:03,780 --> 00:17:05,140 Okay. Later. 243 00:17:05,859 --> 00:17:07,540 Wait. Huh? 244 00:17:08,420 --> 00:17:11,720 Why don't we make later Friday night, too? 245 00:17:12,599 --> 00:17:13,700 Okay, sure. 246 00:17:13,900 --> 00:17:15,720 I'd like that. Great. 247 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Great. 248 00:17:18,060 --> 00:17:20,079 Bye. Wait. 249 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 Huh? 250 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Bye, dear. 251 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 See you Friday. 252 00:17:32,780 --> 00:17:33,780 Bye, Anthony. 253 00:17:46,580 --> 00:17:48,440 Tamara, I've been waiting here forever. 254 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 How was my date? 255 00:17:50,280 --> 00:17:52,820 Oh, it was great. 256 00:17:53,620 --> 00:17:56,160 First, you saw the Japanese film in subtitles. 257 00:17:56,420 --> 00:18:00,160 I like it. No, you didn't like it. Okay, no, I didn't. And then you had a 258 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 cappuccino. A cappuccino? 259 00:18:02,570 --> 00:18:03,810 You loved it. I loved it. 260 00:18:04,170 --> 00:18:10,750 And then he took you home and said goodnight and... And that was it. 261 00:18:11,430 --> 00:18:13,450 Oh, I had the best time. 262 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 Thank you. 263 00:18:15,130 --> 00:18:16,730 Yeah, really did. 264 00:18:21,150 --> 00:18:23,790 Oh, I thought I heard somebody down here. 265 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Hi, Lisa. 266 00:18:25,470 --> 00:18:26,470 Hi. 267 00:18:27,270 --> 00:18:28,690 Tamara, why the sad face? 268 00:18:29,850 --> 00:18:31,030 You getting a pimple too? 269 00:18:36,620 --> 00:18:37,780 Is there something you want to talk about? 270 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 Well, I have this problem. 271 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 What kind of problem? 272 00:18:44,380 --> 00:18:45,820 It has to do with a boy. 273 00:18:47,060 --> 00:18:48,460 Is he a married boy? 274 00:18:49,200 --> 00:18:51,460 No. Then what's the problem? 275 00:18:52,160 --> 00:18:57,180 The problem is that I like a boy that a friend of mine likes, too. 276 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 Oh, been there. 277 00:19:00,200 --> 00:19:02,300 My friend doesn't know that I like him. 278 00:19:02,600 --> 00:19:04,340 And I really like him. 279 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 Oh, boy. 280 00:19:09,110 --> 00:19:12,070 That's a tight spot, honey, for you and your friend. 281 00:19:12,770 --> 00:19:13,770 I know. 282 00:19:14,150 --> 00:19:17,950 I even have a chance to go out with him next Friday night, but he thinks I'm... 283 00:19:17,950 --> 00:19:19,550 It's a mess. 284 00:19:20,630 --> 00:19:21,630 Oh, right. 285 00:19:24,710 --> 00:19:28,630 Some of the hardest times I've had is when a guy came between me and my 286 00:19:28,870 --> 00:19:29,870 You know what I mean? 287 00:19:30,610 --> 00:19:31,710 Mm -hmm. 288 00:19:35,280 --> 00:19:37,920 You don't want to hurt her, but you got your feelings, too. 289 00:19:38,300 --> 00:19:41,400 You got to figure out who's more important, your friend or the guy. 290 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 What should I do? 291 00:19:45,140 --> 00:19:47,820 Oh, I hate to say this, honey, but it's one of those things where you have to 292 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 make your own decision. 293 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Oh, this is a mess. 294 00:20:11,690 --> 00:20:12,910 Tia, wake up. No, no! 295 00:20:13,490 --> 00:20:14,490 What's wrong? 296 00:20:14,710 --> 00:20:16,670 I dreamt my pimple was destroying Tokyo. 297 00:20:19,650 --> 00:20:23,930 Tia, remember what I told you earlier about the date? 298 00:20:24,610 --> 00:20:25,610 Yeah, why? 299 00:20:26,330 --> 00:20:29,790 Well, there's one thing I left out. 300 00:20:30,050 --> 00:20:31,050 What? 301 00:20:32,830 --> 00:20:38,890 Well... He asked you out again next Friday night. 302 00:20:44,570 --> 00:20:45,509 Forgot, I guess. 303 00:20:45,510 --> 00:20:47,510 A second date, and it's also my first. 304 00:20:52,370 --> 00:20:53,370 Now be honest, Tamara. 305 00:20:53,530 --> 00:20:56,750 And now that you got to know Anthony, don't you think he's great? 306 00:20:57,930 --> 00:20:59,230 Oh, yeah, he's great. 307 00:21:00,290 --> 00:21:01,350 He's perfect for you. 308 00:21:12,200 --> 00:21:15,220 No, I still can't get over how you found this fabric so quickly. 309 00:21:15,600 --> 00:21:17,160 Let's just say I know a few shortcuts. 310 00:21:17,840 --> 00:21:21,300 Well, I'm going to tell all my friends about you. Thanks so much. Oh, no, thank 311 00:21:21,300 --> 00:21:24,520 you. Okay, girls. All right, bye -bye. 312 00:21:25,080 --> 00:21:25,879 Let's go. 313 00:21:25,880 --> 00:21:26,599 Bye -bye. 314 00:21:26,600 --> 00:21:28,640 Let me know how the recital goes. 23303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.