Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,390 --> 00:00:25,810
Baby, you make me want to shout and
scream out loud.
2
00:00:27,550 --> 00:00:34,250
I'm on fire, so tell me again. Show me
3
00:00:34,250 --> 00:00:35,250
again.
4
00:00:57,800 --> 00:01:01,420
I guess you could say I was all work, no
play.
5
00:01:01,800 --> 00:01:03,520
I didn't have time for cooking.
6
00:01:03,950 --> 00:01:04,950
let alone dating.
7
00:01:05,610 --> 00:01:11,010
I knew where I was headed. Make a
partner at the firm, bank some coin, do
8
00:01:11,010 --> 00:01:12,010
traveling.
9
00:01:12,930 --> 00:01:13,970
Life was good.
10
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
You see, Cammie.
11
00:01:37,520 --> 00:01:39,940
Oh, it's like my heart. Oh,
12
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
that's big.
13
00:01:46,460 --> 00:01:48,460
Vigorously. More vigorously.
14
00:01:48,940 --> 00:01:50,040
Oh, I'm arriving.
15
00:01:50,320 --> 00:01:51,360
I'm arriving.
16
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
Me too.
17
00:01:57,680 --> 00:02:04,580
It was the first time I'd ever had pizza
on the spur
18
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
of the moment.
19
00:02:05,720 --> 00:02:08,419
And Eric knew exactly what toppings I
loved.
20
00:02:09,400 --> 00:02:11,620
My last boyfriend hated pizza.
21
00:02:12,500 --> 00:02:17,440
So diving into the pizza box with a
total stranger wasn't part of your
22
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
script?
23
00:02:18,580 --> 00:02:23,060
Normally I would make dinner
reservations weeks in advance.
24
00:02:23,500 --> 00:02:25,780
You know, learn a little bit more about
the chef.
25
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
And his menu?
26
00:02:28,140 --> 00:02:32,080
There's a primal appeal in a man
bringing home the food you weren't able
27
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
gather yourself.
28
00:02:33,260 --> 00:02:34,219
I guess so.
29
00:02:34,220 --> 00:02:35,980
We were married six months later.
30
00:02:36,400 --> 00:02:37,720
You took a huge risk.
31
00:02:38,320 --> 00:02:41,760
Risk is always part of the attraction,
Dr. Langford. Attraction is one thing.
32
00:02:42,000 --> 00:02:43,480
Lifetime commitment is quite another.
33
00:02:43,720 --> 00:02:45,700
Well, it's hard to have a commitment
without the attraction.
34
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
Or maybe you can.
35
00:02:48,080 --> 00:02:48,899
Poor Dr.
36
00:02:48,900 --> 00:02:51,360
Chase. He keeps confusing the profound
with the profound.
37
00:02:51,660 --> 00:02:53,020
Pardon me. I was being spontaneous.
38
00:02:53,340 --> 00:02:56,760
Oh, now spontaneity is your mantra? I'm
a big fan of spontaneity. Until it comes
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,180
back and bites you in the ASF. That's
enough.
40
00:03:00,160 --> 00:03:01,800
Okay, or it'll be a timeout for you.
41
00:03:16,240 --> 00:03:17,380
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
42
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Hi, Chaz.
43
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Mr. Banks.
44
00:03:20,500 --> 00:03:21,920
Is your father here? What? What?
45
00:03:23,680 --> 00:03:27,900
Oh, yeah, you're kidding. That's very
funny. Cute. Seriously, though, it's Mr.
46
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
Banks.
47
00:03:30,300 --> 00:03:32,040
Ben and Kate here? Yes, they're in a
session.
48
00:03:32,280 --> 00:03:33,540
Oh. You can't go in there.
49
00:03:34,220 --> 00:03:37,440
Um, okay, fine. You know what? I'll have
a latte while I wait. Skim milk.
50
00:03:37,660 --> 00:03:39,580
Oh, I don't do that, Mr. Banks.
51
00:03:40,480 --> 00:03:42,000
Coffee. Make it or get it.
52
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Are you saying no to me?
53
00:03:45,940 --> 00:03:47,600
What a perverse turn on.
54
00:03:50,220 --> 00:03:51,220
Thanks.
55
00:03:53,180 --> 00:03:54,420
Were we expecting you?
56
00:03:54,680 --> 00:03:59,540
An expectation is a premeditated
disappointment, so I hope not. Now,
57
00:03:59,540 --> 00:04:01,140
definition of marriage if I've ever
heard one.
58
00:04:05,360 --> 00:04:07,980
Oh, I took the liberty of indulging in a
few goodies for the office.
59
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
You're going to love them.
60
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
Jamboree. You can only get these in the
UK.
61
00:04:14,740 --> 00:04:15,579
How'd you know?
62
00:04:15,580 --> 00:04:16,379
I called your mom.
63
00:04:16,380 --> 00:04:18,620
I want you both to know just how much I
value you.
64
00:04:18,980 --> 00:04:22,100
I'm feeling the love. Well, you should,
because Oligarch loves the book, and we
65
00:04:22,100 --> 00:04:23,720
are mucho excited about the sequel.
66
00:04:24,220 --> 00:04:25,019
Hi, babe.
67
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
Hi, sweetie. Hi.
68
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
You ready for lunch?
69
00:04:27,300 --> 00:04:30,880
Mr. Banks, this is Michael. Michael,
this is Mr. Banks.
70
00:04:31,100 --> 00:04:32,580
Oh, you're the new publisher.
71
00:04:33,140 --> 00:04:35,260
You're Stella's... Boyfriend. Really?
Huh.
72
00:04:36,100 --> 00:04:37,880
Well, I guess there is an upside to
Rohipponola.
73
00:04:38,440 --> 00:04:39,460
I'm just kidding. I'm kidding.
74
00:04:39,960 --> 00:04:41,640
It's good to meet you, Michael, and...
75
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
What do you do, Mikey?
76
00:04:43,760 --> 00:04:47,360
I'm a student. I'm doing my M .A. in
medieval studies.
77
00:04:47,640 --> 00:04:48,960
And he runs his own business?
78
00:04:49,280 --> 00:04:53,040
Yeah, tropical fish care, if you ever
find yourself in need of it. Okay,
79
00:04:53,060 --> 00:04:54,440
lunchtime. Thank you. See you later.
80
00:04:55,040 --> 00:04:56,420
Charles, is there anything we can do for
you?
81
00:04:57,080 --> 00:05:01,140
Yeah, listen, I need an abstract for the
book. Nothing fancy. Same as the first,
82
00:05:01,200 --> 00:05:02,580
but different. Make sense? Okay.
83
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
I got to jet.
84
00:05:07,820 --> 00:05:10,720
So, what did you think of Wendy and her
pizza boy?
85
00:05:11,160 --> 00:05:13,960
I think she makes a reasonable case for
giving in to one's urges.
86
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Giving in?
87
00:05:15,720 --> 00:05:19,820
When the average person thinks about sex
40 times a day, it follows that any sex
88
00:05:19,820 --> 00:05:21,040
act is premeditated.
89
00:05:21,900 --> 00:05:26,260
A guy has no choice but to comply when
the carrot or pizza slice is dangled
90
00:05:26,260 --> 00:05:30,100
before him. So all women are lurking in
their lair hoping to trap a man. How
91
00:05:30,100 --> 00:05:34,160
enlightened. What can I say? Women like
Wendy make the dating pool a risky place
92
00:05:34,160 --> 00:05:37,420
to swim. You would know, sticking to the
shallow end the way you do. As I
93
00:05:37,420 --> 00:05:40,500
recall, I was ready to move into the
deep end, but somebody else wasn't.
94
00:05:41,970 --> 00:05:43,110
Not with the wrong person.
95
00:05:47,950 --> 00:05:49,790
We didn't get off to a great start
today.
96
00:05:50,410 --> 00:05:54,390
So, let's meet over coffee this weekend
and work on the abstract neutral ground.
97
00:05:55,950 --> 00:05:56,909
I would.
98
00:05:56,910 --> 00:05:57,829
I'm sorry.
99
00:05:57,830 --> 00:05:58,890
I'm moving this weekend.
100
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
Oh, right. Me too.
101
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
Busy, that is.
102
00:06:04,070 --> 00:06:04,849
Here's Dr.
103
00:06:04,850 --> 00:06:05,769
Kepler's number.
104
00:06:05,770 --> 00:06:08,910
Like I told you, she's a little
unorthodox. An unorthodox house.
105
00:06:09,230 --> 00:06:12,130
She only makes house calls. Something
about observing you in your environment.
106
00:06:12,350 --> 00:06:15,430
So I have to pay for a couple of
therapists and a cleaning lady.
107
00:06:16,690 --> 00:06:19,910
We're all packed. What's the holdup? The
landlord asked me to pass the keys to
108
00:06:19,910 --> 00:06:22,970
the new tenant. Well, does the new
tenant realize we're paying these guys
109
00:06:22,970 --> 00:06:24,470
hour? Does the new tenant care?
110
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
What are you doing here?
111
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
Developing a hernia.
112
00:06:28,870 --> 00:06:31,970
Kate's trying to move out, honey. Not
in. You think I would have that chair?
113
00:06:32,230 --> 00:06:33,230
I'll take the keys.
114
00:06:35,250 --> 00:06:37,650
You? You... You're...
115
00:06:38,599 --> 00:06:40,340
You're... I've always loved this place.
116
00:06:40,920 --> 00:06:42,360
You can't have my apartment.
117
00:06:43,260 --> 00:06:44,480
You're leaving Guy Woodcock?
118
00:06:45,180 --> 00:06:47,540
Kate, I'm hurt. You can be.
119
00:06:47,820 --> 00:06:49,280
Kate, come on. Time is money.
120
00:06:49,660 --> 00:06:53,880
By the way, Ben, sound really traveled
in this apartment. We had to move the
121
00:06:53,880 --> 00:06:58,760
away from the wall, so... Ah.
122
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Keys.
123
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Be kind.
124
00:07:07,430 --> 00:07:08,430
Absolutely.
125
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
Okay.
126
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
Okay.
127
00:07:29,270 --> 00:07:30,530
No, no, no.
128
00:07:30,730 --> 00:07:33,350
New living arrangements. This calls for
a celebration.
129
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
Just a sec.
130
00:07:35,210 --> 00:07:38,330
If we don't celebrate, I'll start
hyperventilating about my apartment
131
00:07:40,270 --> 00:07:42,030
A housewarming gift.
132
00:07:42,530 --> 00:07:44,150
Or an early wedding present.
133
00:07:44,350 --> 00:07:46,130
A giant coffee bean.
134
00:07:46,370 --> 00:07:47,570
How sweet.
135
00:07:48,170 --> 00:07:50,590
It's the female nut of a Coco de Mer.
136
00:07:51,750 --> 00:07:53,250
Goodbye, Guy Woodcock.
137
00:07:54,330 --> 00:07:55,770
Hello, pussy galore.
138
00:07:59,450 --> 00:08:03,710
Au naturel, but maybe a little too au
naturel.
139
00:08:04,940 --> 00:08:07,220
Well that pussy can wait.
140
00:08:55,290 --> 00:08:57,010
Hi. I missed Kate, didn't I?
141
00:08:57,950 --> 00:09:00,690
I'm Esther. I live next door. I've been
planning on bringing her books over
142
00:09:00,690 --> 00:09:02,510
forever. That's what I planned.
143
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Sorry.
144
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
Hello?
145
00:09:29,790 --> 00:09:31,610
No, no, no, no. Never too late.
146
00:09:32,390 --> 00:09:33,390
Yes, yes, I'm sure.
147
00:09:34,210 --> 00:09:35,350
Yeah, wait, hang on.
148
00:09:36,070 --> 00:09:39,310
It's Aramanta. Something about the
narration on the series being wrong.
149
00:10:04,550 --> 00:10:06,550
And it turned out to be the best thing I
ever did.
150
00:10:08,090 --> 00:10:09,130
Do you know what this is?
151
00:10:10,150 --> 00:10:11,129
Rope burn.
152
00:10:11,130 --> 00:10:12,390
Is this your sex life again?
153
00:10:12,710 --> 00:10:13,810
This is from therapy.
154
00:10:15,370 --> 00:10:19,130
So this is an exercise I like to do with
couples who are reestablishing trust.
155
00:10:20,150 --> 00:10:24,810
So Jodi, Gavin, I want you to use this
rope and think of it as a love lie.
156
00:10:25,630 --> 00:10:29,950
Gavin, if Jodi says something you like,
I want you to move forward with the
157
00:10:29,950 --> 00:10:33,920
rope. If she says something you don't
like, step back into your comfort zone
158
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
release more rope.
159
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
We can handle that.
160
00:10:37,080 --> 00:10:38,420
What are we supposed to say?
161
00:10:38,840 --> 00:10:43,700
Well, how you feel about one another,
from I like your shirt to what makes you
162
00:10:43,700 --> 00:10:46,260
feel loved or unloved.
163
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Let's begin.
164
00:10:50,260 --> 00:10:54,400
I, um, really like your smile.
165
00:10:59,210 --> 00:11:00,910
I like that you like my smile.
166
00:11:02,310 --> 00:11:05,530
And I, uh, I like waking up next to you.
167
00:11:06,610 --> 00:11:07,610
Good.
168
00:11:08,410 --> 00:11:10,250
Now reach a little deeper. Don't be shy.
169
00:11:11,110 --> 00:11:14,230
Jody, what did Gavin do today that's
made you feel loved?
170
00:11:17,490 --> 00:11:24,110
Gavin, you agreeing to come into therapy
made me feel loved.
171
00:11:34,570 --> 00:11:37,230
You didn't like the feedback, Gavin?
That's a thorny issue for me.
172
00:11:37,950 --> 00:11:39,970
Okay, let's start again. Let's start
fresh.
173
00:11:40,210 --> 00:11:41,210
Yeah, let's.
174
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
Let's.
175
00:11:45,650 --> 00:11:49,270
Gavin's convinced I want to fuck our
therapist, who seems kind of crazy, and
176
00:11:49,270 --> 00:11:52,910
can't believe you would recommend her,
even if she is hot. You've only had one
177
00:11:52,910 --> 00:11:57,670
session. And in other news, you locked
the hall for the wedding. They couldn't
178
00:11:57,670 --> 00:11:58,670
keep the date any longer.
179
00:12:00,110 --> 00:12:02,410
If David could make up his mind, this
wouldn't have happened.
180
00:12:02,760 --> 00:12:05,540
All guys are like that. They're always
whatever, whatever.
181
00:12:06,060 --> 00:12:08,960
In the meantime, they get all passive
-aggressive, so you do things like lose
182
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Hall. Yeah.
183
00:12:10,080 --> 00:12:11,800
Or make you check out your therapist's
ass.
184
00:12:12,100 --> 00:12:16,280
Gavin made you check out Dr. Kepler. If
you would forgive me, we wouldn't need a
185
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
therapist.
186
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Cups.
187
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
Hello.
188
00:12:27,920 --> 00:12:29,220
Esther says thanks.
189
00:12:29,460 --> 00:12:30,960
She asked me to return these.
190
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
Those aren't mine.
191
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
Oh.
192
00:12:36,490 --> 00:12:41,070
Did, um, shallow men, deep women offer
any compelling insights, Dr. Lankford?
193
00:12:41,310 --> 00:12:42,710
It made working with you easier.
194
00:12:43,430 --> 00:12:46,930
Here, keep Let Go My Ego, How to Stop
Waffling in Relationships.
195
00:12:47,130 --> 00:12:48,310
Let me know if it works for you.
196
00:13:01,819 --> 00:13:04,040
Chaz, you can't watch these tapes.
They're confidential.
197
00:13:04,420 --> 00:13:07,320
I've got to be plugged into what you're
doing. I can't sell it if I don't buy
198
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
it.
199
00:13:09,160 --> 00:13:14,380
Look, I trust you guys. You know I do.
You're the new masters in Johnson, but
200
00:13:14,380 --> 00:13:18,880
this one married her one -night stand
and turned it to Suzy Homemaker. Not
201
00:13:18,880 --> 00:13:20,020
exactly high drama.
202
00:13:20,540 --> 00:13:23,600
There's a meal to be made in How Eddie
Selected Eric. I thought pizza only
203
00:13:23,600 --> 00:13:24,459
worked in pornos.
204
00:13:24,460 --> 00:13:27,240
You're both missing the point. All it
took was spontaneity.
205
00:13:36,170 --> 00:13:38,370
What's with City Hall? I thought we were
going to meet at the restaurant.
206
00:13:39,510 --> 00:13:41,350
David, let's do it. Let's get married.
207
00:13:42,630 --> 00:13:45,150
Now? You've been right about this the
whole time.
208
00:13:45,350 --> 00:13:49,170
Place settings, lost reception hall,
chocolate, lemon cake, who cares?
209
00:13:50,870 --> 00:13:51,870
Now?
210
00:13:52,190 --> 00:13:55,990
We're jumping through hoops, and for
what? It's only one day. What's one day
211
00:13:55,990 --> 00:13:57,330
compared to a whole lifetime together?
212
00:13:57,590 --> 00:13:58,590
Now?
213
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
You know...
214
00:14:05,420 --> 00:14:09,300
We don't even have the ring. What about
witnesses?
215
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
What about Jody?
216
00:14:10,800 --> 00:14:12,560
This is about you and me.
217
00:14:13,680 --> 00:14:15,420
Not the big white dress.
218
00:14:15,620 --> 00:14:16,680
Not the tuxedo.
219
00:14:17,540 --> 00:14:19,400
We can celebrate with our friends later.
220
00:14:34,670 --> 00:14:35,690
Does anyone have a mint?
221
00:14:41,210 --> 00:14:42,210
Do you have a mint?
222
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
No.
223
00:14:45,170 --> 00:14:48,990
Hey, there's something I have to tell
you.
224
00:14:50,570 --> 00:14:55,810
Remember when I was away and I was doing
the BBC documentary?
225
00:14:59,190 --> 00:15:03,350
Well, we were apart.
226
00:15:08,460 --> 00:15:13,800
easy way for me to tell you this david
we're getting married you can tell me
227
00:15:13,800 --> 00:15:20,460
anything i had an affair with araminta
228
00:15:20,460 --> 00:15:24,340
so
229
00:15:24,340 --> 00:15:31,340
why don't you go ahead
230
00:15:31,340 --> 00:15:36,140
yeah please of course i'm not happy that
you had an affair with
231
00:15:37,100 --> 00:15:38,160
That you had an affair.
232
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
But I understand.
233
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
You do?
234
00:15:42,320 --> 00:15:44,040
I was lonely. You were lonely.
235
00:15:44,440 --> 00:15:47,640
It's hard to maintain a day -to -day
intimacy with all that distance and
236
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
uncertainty.
237
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
Kitty Cade?
238
00:15:52,260 --> 00:15:53,380
It's behind us now.
239
00:16:20,360 --> 00:16:21,860
You remember the night that I came back?
240
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
Mm -hmm.
241
00:16:23,780 --> 00:16:30,620
Well, our phone breakup had left a bad
taste in my mouth, and I was coming
242
00:16:30,620 --> 00:16:33,260
over to... To what?
243
00:16:36,380 --> 00:16:39,340
And then you were there with Ben, and
you were my woman.
244
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
You were coming over to what?
245
00:16:45,040 --> 00:16:46,180
I can't do this.
246
00:16:49,730 --> 00:16:54,610
You're that stuck on the big wedding?
No, I mean... I can't marry you.
247
00:16:56,010 --> 00:16:57,010
Now.
248
00:16:57,230 --> 00:16:58,230
Ever.
249
00:17:01,790 --> 00:17:02,790
Kitty Kate.
250
00:17:03,910 --> 00:17:07,849
You were coming over that night to break
up with me? I wouldn't say that
251
00:17:07,849 --> 00:17:12,630
exactly. You had months to tell me? And
you wait until we're standing at the
252
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
altar.
253
00:17:14,349 --> 00:17:15,910
Oh. Congratulations.
254
00:17:18,329 --> 00:17:19,810
This is very good on you.
255
00:17:21,030 --> 00:17:23,050
You let me agonize over invites.
256
00:17:23,390 --> 00:17:27,690
Oh, damn, wedding cake. Turned my small
wedding into your big wedding, and now
257
00:17:27,690 --> 00:17:29,770
you... I thought I had more time.
258
00:17:30,210 --> 00:17:34,590
You sprung this on me. I sprung? I
sprung? What did you just do?
259
00:17:34,950 --> 00:17:37,930
Kate, we both know that if I hadn't come
back, you'd have moved straight on the
260
00:17:37,930 --> 00:17:39,730
bed. Oh, that is so typical.
261
00:17:40,190 --> 00:17:42,390
When in doubt, make some pathetic non...
262
00:17:49,699 --> 00:17:52,340
Catherine Langford and David Exley.
263
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Careful.
264
00:18:12,780 --> 00:18:16,120
Hey, thank God you're sure. Gavin is hot
with Dr. Kepner.
265
00:18:19,630 --> 00:18:21,310
You have to settle the debate.
266
00:18:21,850 --> 00:18:24,070
No debate, Dr. Kepler. It's fine.
267
00:18:24,450 --> 00:18:25,450
Right, Kate?
268
00:18:26,430 --> 00:18:27,690
I'll be back in a minute.
269
00:18:30,250 --> 00:18:33,490
Oh, Kate, hold on. There's somebody in
there.
270
00:18:35,350 --> 00:18:36,650
Oh, God, sorry.
271
00:18:36,890 --> 00:18:38,130
Oh, um, hi.
272
00:18:40,010 --> 00:18:42,870
Olivia, this is... Kate.
273
00:18:43,370 --> 00:18:44,410
Hi. Hi.
274
00:18:45,170 --> 00:18:48,650
I'll be... I'm gonna... Maybe.
275
00:18:54,640 --> 00:18:56,460
Olivia is one of Gavin's clients.
276
00:18:56,940 --> 00:19:00,140
Gavin thought Ben would sort of hit it
off with her.
277
00:19:00,440 --> 00:19:02,000
The plan worked, and then some.
278
00:19:05,460 --> 00:19:07,280
Love what you did with the color in the
bathroom.
279
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Bathroom's moving.
280
00:19:08,720 --> 00:19:10,760
So you two settled the therapy debate?
281
00:19:11,280 --> 00:19:14,180
Still open for discussion. Kate, what do
you think?
282
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
It takes time to build trust with any
therapist.
283
00:19:17,580 --> 00:19:20,640
How can I build trust when my wife wants
to bang the good doctor?
284
00:19:21,000 --> 00:19:23,060
Honey, I'd let you wash.
285
00:19:23,680 --> 00:19:26,440
Hell, you could fuck her first. That's
exactly what you should do.
286
00:19:26,760 --> 00:19:30,800
Forget this therapy thing. Gavin, you
take a freebie and even the score.
287
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
Works for me.
288
00:19:33,940 --> 00:19:37,260
Whoa, whoa, whoa. It's not exactly
evening the score if it's okay by you.
289
00:19:37,700 --> 00:19:39,880
Don't tell her who the freebie's with or
when you're going to take it.
290
00:19:40,380 --> 00:19:41,580
Oh, where's the fun in that?
291
00:19:41,860 --> 00:19:45,560
If you don't tell me, I might assume
you've had more than one.
292
00:19:45,840 --> 00:19:47,240
Oh, and you know what that means.
293
00:19:48,560 --> 00:19:51,020
Jodi's entitled to a freebie of her own.
Woo!
294
00:19:52,480 --> 00:19:54,900
The freebie. What exactly do I get?
295
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
Well, that depends.
296
00:19:56,440 --> 00:19:57,920
What exactly do you want?
297
00:20:01,780 --> 00:20:02,780
Kate.
298
00:20:04,640 --> 00:20:06,900
They're so cute. Have you always had
them?
299
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
What did you get?
300
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
What happened?
301
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Nothing much.
302
00:20:14,460 --> 00:20:17,640
Took David to get married and he dumped
me at the altar.
303
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Oh, Kate.
304
00:20:20,680 --> 00:20:23,340
Any guy that would dump you is a loser.
305
00:20:25,760 --> 00:20:27,320
Is that bottle getting empty?
306
00:20:32,560 --> 00:20:34,080
I ruined your evening.
307
00:20:35,040 --> 00:20:36,140
Don't be ridiculous.
308
00:20:36,640 --> 00:20:37,800
Are you gonna be okay?
309
00:20:38,560 --> 00:20:40,000
I'm already feeling better.
310
00:20:40,260 --> 00:20:43,340
I just wish David had said something
before I moved in with him.
311
00:20:43,860 --> 00:20:47,420
My home is your home for as long as you
need.
312
00:20:59,889 --> 00:21:00,770
I know
313
00:21:00,770 --> 00:21:08,870
it's
314
00:21:08,870 --> 00:21:11,250
got to hurt, but you're going to get
through this.
315
00:21:14,890 --> 00:21:16,950
It sounded really banal.
316
00:21:18,690 --> 00:21:21,910
I'll take banal right now. I had all the
drama I needed this afternoon.
317
00:21:24,720 --> 00:21:27,700
Some shrink I turned out to be I didn't
even see through David's act.
318
00:21:28,020 --> 00:21:29,080
I'm sure he cared.
319
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
Not enough.
320
00:21:32,140 --> 00:21:33,720
Now I've lost all this time.
321
00:21:35,940 --> 00:21:36,960
Not just time.
322
00:21:42,200 --> 00:21:44,440
Lost. That's actually why I came back.
323
00:21:46,380 --> 00:21:50,040
I was going to give this to you at the
office, but since I had it in the car...
324
00:21:52,929 --> 00:21:55,850
Anyway, I gotta go. I promised I'd give
Olivia a lift.
325
00:22:01,150 --> 00:22:07,190
Take care.
326
00:22:31,020 --> 00:22:33,600
Let me get this straight. I can have any
woman I want.
327
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
Within reason.
328
00:22:35,660 --> 00:22:36,820
Okay, what are the limits?
329
00:22:37,460 --> 00:22:39,180
Huh? You, my friend?
330
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
No!
331
00:22:47,820 --> 00:22:54,500
Baby, you make me want to shout and
scream out loud.
332
00:23:06,200 --> 00:23:07,700
That's so good.
333
00:23:08,500 --> 00:23:12,040
That's so nice.
25286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.