All language subtitles for seven_days_s02e01_the_football

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,409 --> 00:00:11,510 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 2 00:01:01,210 --> 00:01:02,930 President's moving. Get the football. 3 00:01:21,650 --> 00:01:26,150 Okay. The football is now linked to the communications launch system satellite. 4 00:01:32,010 --> 00:01:33,950 Has any president ever even looked in there? 5 00:01:34,710 --> 00:01:38,670 All of them once got a box with a red button that could blow up the world. 6 00:01:39,450 --> 00:01:40,630 Could you resist taking a peek? 7 00:02:03,440 --> 00:02:06,440 Bill once told me he knew he was in Washington when he saw a man get up to 8 00:02:06,440 --> 00:02:10,320 a speech not to say a word, and three men disagreed with him for the next hour 9 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 and a half. 10 00:02:12,240 --> 00:02:16,880 But seriously, I have always known Bill Bradford to be a fair -minded, 11 00:02:16,920 --> 00:02:21,820 conscientious, and loyal American, probably the best director the CIA has 12 00:02:21,820 --> 00:02:22,820 had. 13 00:02:24,180 --> 00:02:30,320 From his seven -year -ago appointment to this very night, he has transformed 14 00:02:30,320 --> 00:02:36,160 that... sprawling and embattled agency into the well -oiled sea today. 15 00:02:37,220 --> 00:02:39,740 So, um, what are you wearing? 16 00:02:40,280 --> 00:02:43,480 Mr. Parker, this is no time for your childish idea of a joke. 17 00:02:43,760 --> 00:02:46,320 Well, I just thought you'd be getting pretty bored right about now. 18 00:02:46,640 --> 00:02:48,880 Aren't you going to some sort of an inane sporting event? 19 00:02:49,240 --> 00:02:51,820 Marshal, how's your date with Mr. Continental? 20 00:02:52,740 --> 00:02:56,020 Well, actually, someone had the sadistic idea of seating him next to the White 21 00:02:56,020 --> 00:02:57,020 House press secretary. 22 00:02:57,100 --> 00:02:59,720 I had to stop him from jamming an oyster fork through her hand. 23 00:03:00,330 --> 00:03:04,790 of what Lincoln liked to refer to as the indispensable man. 24 00:03:05,630 --> 00:03:09,910 I can think of no one else who deserves or... And he's going to cut the defense 25 00:03:09,910 --> 00:03:12,110 budget by another 15 % next year. 26 00:03:12,610 --> 00:03:14,530 Well, what's he going to spend it on? 27 00:03:14,750 --> 00:03:16,230 Saving the tree slugs? 28 00:03:18,250 --> 00:03:19,530 Oh, bye -bye. 29 00:03:21,090 --> 00:03:24,670 It's that tight black number with those strappy things across the front. 30 00:03:24,870 --> 00:03:26,310 Do svidaniya, Mr. Parker. 31 00:03:32,270 --> 00:03:35,110 Sir, we're not scheduled to leave for another hour. I want to watch the end of 32 00:03:35,110 --> 00:03:36,230 the Denver game. Sir. 33 00:03:55,730 --> 00:03:59,710 Excuse me. The president's motorcade. Where is it? You just missed it. 34 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Take care of yourself. 35 00:04:02,700 --> 00:04:03,619 Thank you. 36 00:04:03,620 --> 00:04:05,060 Taxi! Wait! Wait! 37 00:04:09,260 --> 00:04:10,660 Take me to the White House, please. 38 00:04:10,920 --> 00:04:14,060 What? You flag me down to go on the next block? 39 00:04:20,820 --> 00:04:21,820 Hey! 40 00:04:27,880 --> 00:04:28,839 Ah, no! 41 00:04:28,840 --> 00:04:29,739 No, no! 42 00:04:29,740 --> 00:04:34,700 No, no, no. What are you... Shoot, shoot, shoot. 43 00:04:35,020 --> 00:04:37,920 Shoot, shoot. I can't believe this is happening. 44 00:04:39,680 --> 00:04:45,120 Hey, stop that bloody bastard. Did he listen to me? No, I'm just a crazy 45 00:04:45,700 --> 00:04:50,800 It's a sunroof. You idiot clown. I told you, swollen holes will not last all 46 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 night. What? 47 00:04:52,480 --> 00:04:56,620 This is my fault from driving. You better send tow truck here right now. 48 00:04:57,180 --> 00:04:59,600 Hey. You still owe me $6 .20. 49 00:05:00,000 --> 00:05:01,380 DJ. What? 50 00:05:01,680 --> 00:05:05,800 You heard me. I am going to cut you up into pieces and put you in a box like a 51 00:05:05,800 --> 00:05:07,020 bucket of fast food chicken. 52 00:05:13,440 --> 00:05:15,680 Hey, anybody seen Larry? 53 00:05:16,620 --> 00:05:18,180 Damn, he's got the football. 54 00:05:51,120 --> 00:05:52,620 What are you looking for, Matt? 55 00:05:53,320 --> 00:05:54,320 No. 56 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 What's in the box? 57 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 Nothing. 58 00:06:05,380 --> 00:06:09,280 There's got to be something worth something in there, man. 59 00:06:09,540 --> 00:06:12,140 Son, I'm thinking like maybe diamonds or gold or something. Right. 60 00:06:12,940 --> 00:06:14,980 Yo, let's go see Matt and Marie, man. 61 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 Come on, son. 62 00:06:36,470 --> 00:06:38,750 Oh, come on. You're kidding me. 63 00:06:43,270 --> 00:06:47,290 What the 64 00:06:47,290 --> 00:06:53,150 hell is this? The end of the world? 65 00:06:53,970 --> 00:06:55,530 Uh, quite possibly. 66 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 We will. 67 00:06:57,590 --> 00:07:00,990 Every silo in America and more than 50 of our subs have just launched nuclear 68 00:07:00,990 --> 00:07:02,250 missiles. Against who? 69 00:07:02,590 --> 00:07:06,020 Everybody. Oh, boy, the Chinese are retaliating. So are the Russians. 70 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 What happened? 71 00:07:07,460 --> 00:07:08,620 Somebody dropped the football. 72 00:07:09,060 --> 00:07:10,200 This is over the game? 73 00:07:10,420 --> 00:07:14,320 The nuclear football. The portable encryption device that allows the 74 00:07:14,320 --> 00:07:17,180 to order a nuclear strike even if he's away from the White House. It goes 75 00:07:17,180 --> 00:07:20,660 everywhere he goes. Less than three hours ago, the warrant officer got 76 00:07:20,660 --> 00:07:22,140 from the president's team. 77 00:07:22,560 --> 00:07:23,580 He's still AWOL. 78 00:07:23,950 --> 00:07:26,870 It's quite possible this fell into the hands of the enemy. Yeah, but that thing 79 00:07:26,870 --> 00:07:28,350 must have at least 100 pay cards. 80 00:07:28,650 --> 00:07:31,670 And they were all activated as soon as the Secret Service found out the 81 00:07:31,670 --> 00:07:35,770 was missing. The chances of someone cracking the launch code are 10 million 82 00:07:35,770 --> 00:07:39,790 one. Which means we're dealing with a cryptological mastermind. So let's just 83 00:07:39,790 --> 00:07:42,170 get in the sphere. There's not enough time to fire her up. 84 00:07:42,410 --> 00:07:45,030 Thank God we built this place to withstand a nuclear attack. 85 00:07:45,670 --> 00:07:47,310 All right, people, into the bunkers now. 86 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Where's Olga? 87 00:07:49,190 --> 00:07:50,370 In Washington with Nick. 88 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 Come on Frank, we gotta get below. 89 00:07:54,510 --> 00:07:55,510 Come on, come on. 90 00:08:48,699 --> 00:08:52,780 Nate and Olga will already be at the Excelsior Hotel when you get back in 91 00:08:53,080 --> 00:08:56,560 One phone call and Nate will have a backup team make damn sure that nothing 92 00:08:56,560 --> 00:08:57,680 happens to that briefcase. 93 00:08:58,080 --> 00:09:00,960 We're going to try and land you as close to DC as we can. You're going to be 94 00:09:00,960 --> 00:09:04,120 arriving the night the football disappears, so time is not going to be 95 00:09:04,120 --> 00:09:05,820 side. When is it ever, Mallard? 96 00:09:06,380 --> 00:09:07,380 Good luck, friend. 97 00:09:21,680 --> 00:09:23,420 Locking assembly is now in place. 98 00:09:23,940 --> 00:09:25,800 Locking assembly is now in place. 99 00:10:16,620 --> 00:10:19,100 is going to disappear tonight while the president's at the Excelsior Hotel. 100 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Wait a minute, Frank. 101 00:10:20,540 --> 00:10:21,860 Nate and Olga should be there already. 102 00:10:22,120 --> 00:10:24,500 Right, I'll take care of that end. Now, you better check with the NSA. 103 00:10:24,800 --> 00:10:26,740 See if they're tracking any terrorists from the city. 104 00:10:27,180 --> 00:10:30,060 Whoever wound up with the football in the last timeline knew how to use it. 105 00:10:30,240 --> 00:10:31,320 We'll get right on it. Okay. 106 00:10:37,180 --> 00:10:38,620 Senator Bill Bradford. 107 00:10:58,400 --> 00:10:59,660 Not funny. Listen. 108 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 No. 109 00:11:03,420 --> 00:11:04,420 Damn it. 110 00:11:11,600 --> 00:11:13,280 Excuse me, the president's motorcade. 111 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 Where is it? You just missed him. 112 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 Oh. 113 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 Thank you. 114 00:11:19,660 --> 00:11:20,660 Taxi. Wait. 115 00:11:20,820 --> 00:11:21,820 Wait. 116 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 Take me to the White House, please. What? 117 00:11:26,020 --> 00:11:27,200 You flagged me down. 118 00:11:37,260 --> 00:11:39,060 I heard your cell phone during the president's toast. 119 00:11:39,760 --> 00:11:42,060 I said to myself, that's the moment we have to meet. 120 00:11:42,260 --> 00:11:45,280 Please don't remind me. That's not a moment that will go down fondly in my 121 00:11:45,280 --> 00:11:46,099 memory book. 122 00:11:46,100 --> 00:11:47,460 Well, it must have been an important call. 123 00:11:49,000 --> 00:11:53,940 Well... Mr. Parker? 124 00:11:54,240 --> 00:11:56,760 Sorry, pal, this dance is mine. What are you doing here? 125 00:11:57,000 --> 00:11:57,599 You okay? 126 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Yes, it's okay. 127 00:11:59,320 --> 00:12:01,780 Why didn't you take my call? I thought you were on the base. 128 00:12:02,040 --> 00:12:02,979 I was. 129 00:12:02,980 --> 00:12:04,400 Oh, God, it's been a backstab. 130 00:12:04,740 --> 00:12:06,660 Lousy timing, I know. What happened? 131 00:12:07,020 --> 00:12:08,280 Ever heard of the nuclear football? 132 00:12:08,820 --> 00:12:11,960 Yes, of course. We have one in Russia, too. Well, I just got fumbled. Where's 133 00:12:11,960 --> 00:12:14,700 Ramsey? I don't know. He was around here somewhere. 134 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 What about the president? 135 00:12:16,120 --> 00:12:17,300 I think he's already left the building. 136 00:12:18,180 --> 00:12:19,180 Come on. 137 00:12:19,680 --> 00:12:20,940 Who was that schmuck anyway? 138 00:12:26,560 --> 00:12:28,920 You see a guy come out here, metal case, came to his breast? 139 00:12:29,120 --> 00:12:31,920 Yeah, he was looking for the president's motorcade. He missed it by a couple 140 00:12:31,920 --> 00:12:33,660 minutes. The president just forgot him? 141 00:12:33,860 --> 00:12:35,600 You wouldn't believe the things people leave in hotels. 142 00:12:36,250 --> 00:12:38,030 The guy caught a cowboy. Which company? 143 00:12:38,350 --> 00:12:40,150 Blue Line, I think. Maybe he's okay. 144 00:12:40,450 --> 00:12:42,130 Yeah, well, they didn't make it to the White House last time. 145 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 I have a car. 146 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 Great. 147 00:13:01,970 --> 00:13:03,150 There's something going on here. 148 00:13:10,790 --> 00:13:14,650 Excuse me. You didn't just pick up a guy from the Excelsior Hotel. He had a 149 00:13:14,650 --> 00:13:15,589 metal case with him. 150 00:13:15,590 --> 00:13:16,409 He's gone. 151 00:13:16,410 --> 00:13:17,410 What do you mean he's gone? 152 00:13:17,650 --> 00:13:19,970 He walked away. Does it look like I can drive him? 153 00:13:20,570 --> 00:13:24,450 Mr. Parker, at this point, there's no indication whatsoever of foul play. So 154 00:13:24,450 --> 00:13:25,730 let's just be logical here. 155 00:13:26,230 --> 00:13:27,350 All right. Okay, okay. 156 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 I'm the man with the football. 157 00:13:29,320 --> 00:13:30,279 What do I do? 158 00:13:30,280 --> 00:13:32,020 Well, we're only a few blocks from the hotel. 159 00:13:32,260 --> 00:13:35,640 Obviously, you go back to the hotel, call your superiors, tell them it's been 160 00:13:35,640 --> 00:13:37,960 terrible mistake, and wait for them to bring you in. 161 00:13:40,080 --> 00:13:41,660 That's the stupidest thing I've ever heard. 162 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 What do you mean, stupid? 163 00:13:43,560 --> 00:13:47,060 I'm an army officer with one of the highest responsibilities in the nation. 164 00:13:47,060 --> 00:13:49,480 you think I'm going to, A, admit I'm some kind of idiot who got himself 165 00:13:49,480 --> 00:13:52,580 separated from the pack, or, B, let the president look like an idiot for leaving 166 00:13:52,580 --> 00:13:53,580 me here? 167 00:13:53,960 --> 00:13:56,780 Okay, what do you do then, Mr. Football Man? 168 00:14:09,200 --> 00:14:10,760 You shouldn't be too hard to miss in this neighborhood. 169 00:14:14,640 --> 00:14:18,560 I can't believe anyone in his bright mind would walk through this 170 00:14:18,560 --> 00:14:19,780 carrying a nuclear trigger. 171 00:14:20,040 --> 00:14:22,400 Then we're leaving. I can't believe you'd run a green compact. 172 00:14:23,320 --> 00:14:24,320 Stop. Back up. 173 00:14:33,340 --> 00:14:36,040 What happened? 174 00:14:38,090 --> 00:14:39,090 Who got the football? 175 00:14:39,310 --> 00:14:42,090 A gang of three, I think. 176 00:14:42,550 --> 00:14:46,630 They called one of them Boney. He had a bullet crease in his forehead. 177 00:14:47,270 --> 00:14:48,950 He could have a concussion. 178 00:14:49,310 --> 00:14:52,090 We have to get him to a hospital. Call an ambulance. We can't wait. 179 00:14:52,330 --> 00:14:55,210 We can't just leave him. A headache's nothing compared to what's going to 180 00:14:55,210 --> 00:14:58,370 if we don't get the football back in, I'll say, 97 minutes. 181 00:15:01,110 --> 00:15:03,050 Yes, I need an ambulance at 10. 182 00:15:03,790 --> 00:15:04,790 Where are we? 183 00:15:15,760 --> 00:15:19,160 There are good news and bad news. We found the warrant officer, but the 184 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 football's gone. 185 00:15:20,360 --> 00:15:24,560 We better get out an APB on some local bangers. Leader's name is Bone. He's got 186 00:15:24,560 --> 00:15:25,840 a bullet crease across his forehead. 187 00:15:26,200 --> 00:15:29,220 The NSA has changed the launch codes, Frank, and activated the football's 188 00:15:29,220 --> 00:15:32,100 safeguards. Yeah, well, that doesn't actually make me feel any safer. They 189 00:15:32,100 --> 00:15:33,360 the same thing in the last timeline. 190 00:15:33,660 --> 00:15:36,680 We're also pulling in every known foreign agent operating in the area, 191 00:15:36,680 --> 00:15:38,620 who might have a hostile interest in the device. 192 00:15:38,920 --> 00:15:40,920 All right, I'm going to try and get a lead on that gang. 193 00:15:41,900 --> 00:15:44,360 How many guys named Bone are going to be around here anyway? 194 00:15:47,210 --> 00:15:49,990 The ambulance ought to be here any minute. You stay with Larry. Maybe they 195 00:15:49,990 --> 00:15:52,630 drop you back at the hotel. See if you can find Ramsey. I will not. 196 00:15:52,890 --> 00:15:55,630 Oh, come on, Olga. This is a rough neighborhood. It's no place for you. 197 00:15:55,870 --> 00:15:58,830 What? You think I'm some sort of a hothouse flower? 198 00:15:59,390 --> 00:16:00,390 Well, yeah. 199 00:16:00,410 --> 00:16:02,990 I mean, don't get me wrong. You're great on your home turf, and you've had your 200 00:16:02,990 --> 00:16:06,250 moments in the field, but this is the jungle, baby. 201 00:16:06,450 --> 00:16:09,250 Oh, so you're doing this because you'd be so worried about me, because you care 202 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 so deeply. 203 00:16:10,550 --> 00:16:14,030 Yes, Olga, because I care so deeply about you. You know what? 204 00:16:14,270 --> 00:16:17,290 Forget it. You are not leaving me behind. I feel guilty enough about not 205 00:16:17,290 --> 00:16:20,050 your stupid phone call. I will not also be made to feel like some little 206 00:16:20,050 --> 00:16:21,890 sheltered prude who can't take care of herself. 207 00:16:25,290 --> 00:16:26,290 Oh, God. 208 00:16:27,710 --> 00:16:28,850 I'm standing on a person. 209 00:16:44,810 --> 00:16:48,510 I'm just saying, you know, this could be like an expensive jewelry carrier. You 210 00:16:48,510 --> 00:16:52,190 know, probably got like diamonds in there. That maybe is one of them FBI 211 00:16:52,190 --> 00:16:53,190 settles. 212 00:16:53,690 --> 00:16:57,030 Trolls a bunch of red powder all out in your face as soon as you open it up. 213 00:16:57,070 --> 00:16:57,969 Sure. 214 00:16:57,970 --> 00:16:59,910 Can't wash that stuff off no hour. 215 00:17:31,340 --> 00:17:32,340 Who are you? 216 00:17:34,280 --> 00:17:35,380 Excuse me, ma 'am. 217 00:17:35,980 --> 00:17:38,780 Do you realize what that is you're talking on? 218 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 Hello? 219 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 Hello? 220 00:17:46,000 --> 00:17:49,640 So, listen, Madam Marie, what I'm saying is, look, you're getting this at a 221 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 steal. You know, it's the best deal in town. 222 00:17:51,880 --> 00:17:53,900 You know, so I'm thinking, uh, five blocks. 223 00:17:55,060 --> 00:18:00,280 The... Okay, I'm done now. Okay, four. 224 00:18:01,200 --> 00:18:02,580 Two. Two rocks. 225 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Okay. 226 00:18:04,620 --> 00:18:05,880 There's three of us, though. 227 00:18:11,780 --> 00:18:13,020 Okay, okay, okay. 228 00:18:14,120 --> 00:18:15,420 It's fine. It's cool. 229 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Nice doing business with you. 230 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Hello, 231 00:18:45,940 --> 00:18:48,600 operator. Port Oak, France 80, please. 232 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 NSA. 233 00:18:53,450 --> 00:18:54,450 What the hell is NSA? 234 00:18:54,770 --> 00:18:58,090 It's the National Security Agency. Is it American? 235 00:18:58,310 --> 00:19:03,130 Because, honey, you don't sound... Yes. Look, we're just looking for a Mr. 236 00:19:03,350 --> 00:19:06,890 Bone. Yeah, I know. A -Bone. Ain't no Mr. Bone, though. 237 00:19:08,270 --> 00:19:10,070 So, did you see him tonight? 238 00:19:10,410 --> 00:19:11,229 Yeah, yeah, yeah. 239 00:19:11,230 --> 00:19:13,050 He lives up on Fifth and High. 240 00:19:13,310 --> 00:19:14,750 No, no, no. Eighth and New. 241 00:19:15,010 --> 00:19:16,010 Eighth and High. 242 00:19:16,570 --> 00:19:19,350 That was ballard. Someone just picked up the phone on the football. 243 00:19:19,650 --> 00:19:21,070 The problem is, it's unprincipled. 244 00:19:23,879 --> 00:19:25,100 No, no, no, no, no. 245 00:19:25,300 --> 00:19:26,400 Thanks very much, fellas. 246 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 Appreciate it. 247 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 Yeah. 248 00:20:04,159 --> 00:20:05,159 What now? 249 00:20:06,020 --> 00:20:07,020 Three to one, huh? 250 00:20:09,060 --> 00:20:10,200 They put the gun down. 251 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Three to one, huh? 252 00:20:12,120 --> 00:20:15,660 I'll take those odds. I was in a situation once against five guys. That 253 00:20:15,660 --> 00:20:16,660 a little sticky, I admit. 254 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 What happened? 255 00:20:20,320 --> 00:20:22,640 Well, I'm standing here with my gun pointed at you, aren't I? 256 00:20:23,980 --> 00:20:27,540 Now, did I just hear you guys say something about getting ripped off? 257 00:20:50,120 --> 00:20:50,919 I got to go. 258 00:20:50,920 --> 00:20:52,820 No, no, no, Selma. I got to go. 259 00:20:57,560 --> 00:20:59,600 Yes? It's me, Madam Marie. 260 00:21:09,740 --> 00:21:12,620 Chico said there's a police stakeout down the block. He thinks they're 261 00:21:12,620 --> 00:21:16,180 you. Probably one of those animal rights people reporting their goats again. I 262 00:21:16,180 --> 00:21:17,180 don't need this. 263 00:21:17,240 --> 00:21:19,520 One more arrest and bang, they're going to deport me. 264 00:21:19,850 --> 00:21:20,850 Thank you. 265 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 Okay, 266 00:22:01,660 --> 00:22:02,660 lady, open the door. 267 00:22:03,100 --> 00:22:05,140 Police? I didn't do nothing. 268 00:22:05,640 --> 00:22:07,280 No, we're not the police. We're the NSA. 269 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 The NBA? 270 00:22:10,040 --> 00:22:12,600 I got a boy playing ball in jail. 271 00:22:12,980 --> 00:22:14,300 No, ma 'am, the NSA. 272 00:22:14,840 --> 00:22:16,200 National Security Agency? 273 00:22:17,100 --> 00:22:18,180 Never heard of it. 274 00:22:20,010 --> 00:22:21,010 What is that? 275 00:22:21,350 --> 00:22:22,990 Oh, potion. 276 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 Love potion. 277 00:22:24,910 --> 00:22:26,670 Maybe you could use some, huh? 278 00:22:27,030 --> 00:22:28,030 No. 279 00:22:29,570 --> 00:22:32,590 Look, where's the case you got from Bone? 280 00:22:32,790 --> 00:22:34,370 You are not here about my gold. 281 00:22:34,730 --> 00:22:36,590 No, we just need the case back. 282 00:22:36,910 --> 00:22:39,110 I don't know nothing about no case. 283 00:22:41,270 --> 00:22:42,270 Really? 284 00:22:42,570 --> 00:22:44,030 We're not here to bust you, okay? 285 00:22:44,290 --> 00:22:46,810 And I'm telling you, I ain't got no case. 286 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 All right. 287 00:22:48,750 --> 00:22:49,970 Do you practice centuria? 288 00:22:51,870 --> 00:22:53,170 I can see the future. 289 00:22:53,750 --> 00:22:57,730 Do you want to know it? I already know the future. If I don't get that case 290 00:22:57,730 --> 00:23:01,570 in the next 63 minutes, we're all going to go to hell in one very big 291 00:23:01,570 --> 00:23:05,290 handbasket. The fate of this world is not in your hands. 292 00:23:06,230 --> 00:23:07,990 It will be decided by an animal. 293 00:23:08,610 --> 00:23:11,130 Someone with no reason or morality. 294 00:23:11,630 --> 00:23:12,730 That's what I'm afraid of. 295 00:23:13,710 --> 00:23:17,530 Before this night is true, you too will become an animal. 296 00:23:18,700 --> 00:23:24,040 Someone is going to fall hopelessly in love with you. 297 00:23:28,920 --> 00:23:29,920 Don't count on it. 298 00:23:32,440 --> 00:23:34,540 Would you happen to know where the case went? 299 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 Hey! 300 00:23:39,020 --> 00:23:40,020 Hey! 301 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 Hold it right there. 302 00:23:49,459 --> 00:23:50,459 Look, 303 00:24:08,140 --> 00:24:09,360 our IDs must have been stolen. 304 00:24:09,560 --> 00:24:12,760 What's the NSA got to do with the madam here? We're looking for a very important 305 00:24:12,760 --> 00:24:13,760 government briefcase. 306 00:24:13,960 --> 00:24:15,640 You must have heard the APB, right? 307 00:24:28,240 --> 00:24:29,720 What about me and my goat? 308 00:25:05,320 --> 00:25:06,480 you. This is so sweet. 309 00:25:06,960 --> 00:25:09,640 This has been the worst day of my life. 310 00:25:10,680 --> 00:25:12,600 Looks to me like you need a new suitcase. 311 00:25:19,760 --> 00:25:20,760 20 bucks. 312 00:25:44,940 --> 00:25:46,340 Some kind of computer game? 313 00:26:02,940 --> 00:26:05,540 What do you think Madame Marie meant by all that animal business? 314 00:26:06,220 --> 00:26:09,160 This is clearly a metaphor. She obviously understood that the briefcase 315 00:26:09,160 --> 00:26:12,040 contained some sort of a tool of mass destruction, and she was simply 316 00:26:12,040 --> 00:26:15,940 postulating that whoever used it might be somehow less than human. Yeah, but 317 00:26:15,940 --> 00:26:17,140 what about me becoming an animal? 318 00:26:17,460 --> 00:26:19,580 Please, you don't need a psychic for that one. 319 00:26:19,820 --> 00:26:21,180 Oh, well, now that's rich. 320 00:26:21,660 --> 00:26:24,360 You get all bent out of shape when you think I'm calling you a brute, but you 321 00:26:24,360 --> 00:26:27,040 have no problem whatsoever calling me some kind of pro -magnum brute? 322 00:26:27,240 --> 00:26:29,960 No, no, no, don't think I don't appreciate your physical aggressiveness. 323 00:26:29,960 --> 00:26:33,540 comes in handy tonight, for example. I just think a little more self -control 324 00:26:33,540 --> 00:26:36,760 and a little less wild instinctual abandon would serve you infinitely 325 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 the long run, Mr. Parker. 326 00:26:37,860 --> 00:26:41,340 Well, my instinctual abandon suits me just fine, thank you very much. Yes, and 327 00:26:41,340 --> 00:26:44,460 I'm sure many women at rodeos and professional wrestling matches would 328 00:26:44,460 --> 00:26:46,760 with you. Yeah, and what's wrong with professional wrestling? 329 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 Where's my patience? 330 00:27:51,310 --> 00:27:52,330 a few blocks away from here. 331 00:27:52,830 --> 00:27:54,290 Did you see a metal briefcase? 332 00:27:55,250 --> 00:27:56,750 Nope. I took it. 333 00:27:57,150 --> 00:27:58,150 What'd you do with it? 334 00:27:59,190 --> 00:28:00,190 Twenty bucks. 335 00:28:05,590 --> 00:28:07,670 I sold it to a nurse. 336 00:28:08,450 --> 00:28:10,530 Wonderful. Thank you, Olga. Call the nurse's hospital. 337 00:28:10,790 --> 00:28:12,550 She wasn't on her way to no hospital. 338 00:28:13,390 --> 00:28:15,190 Well, where was she on her way to? 339 00:28:17,150 --> 00:28:18,150 Twenty bucks. 340 00:28:37,710 --> 00:28:39,430 I don't think that nurse was born at Nightingale. 341 00:28:39,710 --> 00:28:40,710 You know what I mean? 342 00:28:48,610 --> 00:28:55,470 Do you realize who we are? 343 00:28:55,950 --> 00:28:59,650 We're the N -Ass Freakin' A's. We'll take this place out alive. 344 00:29:00,010 --> 00:29:05,110 Exactly. So, you should give us that bottle of Petman snaps right there. 345 00:29:05,110 --> 00:29:06,550 the N -Ass Freakin'. Tell me. 346 00:29:06,960 --> 00:29:07,960 What's it stand for? 347 00:29:11,200 --> 00:29:13,120 Thank you very much. Oh, man. 348 00:29:13,860 --> 00:29:16,480 You've seen a nurse come in here. 349 00:29:16,820 --> 00:29:17,960 Check the lap lounge. 350 00:29:19,580 --> 00:29:21,360 Yeah, maybe I should handle this myself. 351 00:29:21,620 --> 00:29:22,620 Just move. Right. 352 00:29:38,350 --> 00:29:41,050 Have your fun. We're just trying to find your stripper. Did she have a metal 353 00:29:41,050 --> 00:29:42,690 case with her? Yeah, but she left. 354 00:29:43,470 --> 00:29:45,270 Well, did you get her address or a number, maybe? 355 00:29:45,470 --> 00:29:46,970 I got a business card somewhere. 356 00:29:47,310 --> 00:29:48,310 Could we see it, please? 357 00:29:50,130 --> 00:29:51,390 She left a strip for it. 358 00:29:54,770 --> 00:29:58,170 Whoa, are you sure you want to throw that punch? I have to. You better be 359 00:29:58,170 --> 00:30:00,450 prepared to take on the defensive line of Penn State. 360 00:30:01,410 --> 00:30:02,830 You're the football team. 361 00:30:03,210 --> 00:30:04,450 First and second straight. 362 00:30:06,330 --> 00:30:07,710 All right, I'm going to level it. 363 00:30:08,270 --> 00:30:11,490 We're with the NSA. Now, that girl is carrying around something very 364 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 and she doesn't even know it. 365 00:30:12,870 --> 00:30:13,870 We don't get it back. 366 00:30:14,570 --> 00:30:15,930 The world is going to end tonight. 367 00:30:16,590 --> 00:30:18,910 Well, it's certainly going to end forever. You get paid, Mom! 368 00:30:19,230 --> 00:30:22,830 You guys get it? We're trying to save his stupid lives. 369 00:30:23,050 --> 00:30:24,050 Fine. 370 00:30:24,370 --> 00:30:26,050 But she still strives for it. 371 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 Wait! 372 00:30:28,350 --> 00:30:29,670 How much time do we have? 373 00:30:30,350 --> 00:30:31,350 44 minutes. 374 00:30:31,370 --> 00:30:33,310 Okay, how many people died on the other side of the timeline? 375 00:30:33,770 --> 00:30:34,770 Do you want a number? 376 00:30:34,830 --> 00:30:35,830 For moral support. 377 00:30:36,510 --> 00:30:38,420 Uh... How's it feeling yourself? 378 00:30:39,320 --> 00:30:40,279 Music, please. 379 00:30:40,280 --> 00:30:42,760 I can't do this. I had broken news about Mr. 380 00:30:43,000 --> 00:30:44,100 Parker. The Bolshoi was interested. 381 00:30:45,260 --> 00:30:46,480 This one's for humanity. 382 00:30:47,400 --> 00:30:48,660 There's the prey. This is his. 383 00:32:39,050 --> 00:32:44,030 Oh, that's not so bad. I... Hey! 384 00:32:46,810 --> 00:32:48,230 I'll tell you if I stand. 385 00:32:48,490 --> 00:32:50,290 Okay, okay. Get out of the car, man! 386 00:32:50,990 --> 00:32:53,990 Man, that's just low. You're actually stealing a rental compact? 387 00:32:54,370 --> 00:32:55,370 Why not? You did. 388 00:33:13,900 --> 00:33:16,420 You did good back there. Oh, is that an apology? 389 00:33:16,880 --> 00:33:19,520 All right. You're not a... Little sheltered prude? 390 00:33:20,160 --> 00:33:23,160 I never actually said that, you know. Well, thinking it is bad enough. 391 00:33:23,440 --> 00:33:24,620 How much time do we have? 392 00:33:25,980 --> 00:33:26,980 25 minutes. 393 00:34:27,469 --> 00:34:30,050 If you're here about the sublet, this really isn't a good time. No, no, no. 394 00:34:30,050 --> 00:34:31,250 about the briefcase you picked up. 395 00:34:31,969 --> 00:34:32,969 Oh, man. 396 00:34:33,409 --> 00:34:35,630 I left it on the bus. I cannot catch a break today. 397 00:34:42,150 --> 00:34:44,929 You see that window up there? 398 00:34:45,449 --> 00:34:46,530 The one with the light on? 399 00:34:48,969 --> 00:34:50,969 That is my slut ex -wife up there. 400 00:34:51,730 --> 00:34:53,270 And she is with her new boyfriend. 401 00:34:53,710 --> 00:34:56,350 And do you know where she met him? The gym. Do you believe that? 402 00:34:56,889 --> 00:35:01,390 Well, I don't care how pumped your pecs are, Jim boy, because J .D. has a great 403 00:35:01,390 --> 00:35:04,550 equalizer right here! No, no, no, no, no. For 50 cents. 404 00:35:04,770 --> 00:35:05,770 Right. 405 00:35:08,070 --> 00:35:09,350 Welcome to America, pal. 406 00:35:09,550 --> 00:35:10,610 Thank you, Sam. 407 00:35:11,190 --> 00:35:14,310 I could have started World War III. 408 00:35:14,550 --> 00:35:15,388 Calm down, Cindy. 409 00:35:15,390 --> 00:35:19,030 I could have nuked Detroit. My God, I could have nuked my mother. Cindy, deep 410 00:35:19,030 --> 00:35:21,090 breaths. Now, can you remember which bus you took? 411 00:35:21,710 --> 00:35:26,470 Number 12, downtown. Great. Can I use your phone? It's over there. Okay, I'll 412 00:35:26,470 --> 00:35:27,470 check on the baby. 413 00:35:33,790 --> 00:35:35,390 Hey! Drop the phone! 414 00:35:35,630 --> 00:35:36,630 No, J .D.! 415 00:35:36,670 --> 00:35:38,450 So, this is Jim Boy! 416 00:35:38,890 --> 00:35:39,950 Buddy, this ain't the night. 417 00:35:40,150 --> 00:35:42,290 No, it's not your night, that's for damn sure. 418 00:35:42,590 --> 00:35:45,990 J .D., get the gun down now, you psycho. He's not Billy. 419 00:35:46,630 --> 00:35:47,549 He's not? 420 00:35:47,550 --> 00:35:50,890 Maybe you guys should hash this out some other time. Without firearms, I really 421 00:35:50,890 --> 00:35:52,510 need to make this call. Don't you fool! 422 00:35:53,110 --> 00:35:55,490 Now, you give her the phone, and you call Jim Boy. 423 00:35:55,840 --> 00:35:58,080 And you tell him to get his steroid ankle band now! 424 00:35:58,400 --> 00:35:59,840 No! No? 425 00:36:03,700 --> 00:36:07,380 What is it with you people? I'm trying to save your miserable damn lives! 426 00:36:07,640 --> 00:36:08,760 Watch it with that thing! 427 00:36:09,780 --> 00:36:13,800 You know, in the last three hours, I've been up for six days straight trying to 428 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 keep this world from blowing up. And who cares? Nobody. 429 00:36:17,780 --> 00:36:21,180 Aqualung wants 20 bucks. Brutal Lady wants to save her stupid goats. 430 00:36:21,560 --> 00:36:24,600 And the woman in the next room thinks that I need to control my impulses. So 431 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 maybe she's right. 432 00:36:25,940 --> 00:36:27,980 This thing's one big friggin' joke, isn't it? 433 00:36:28,260 --> 00:36:29,218 But you know what? 434 00:36:29,220 --> 00:36:30,940 I'm the only person on the planet who gets it. 435 00:36:31,400 --> 00:36:33,680 So maybe the joke's on me, right? Well, I'm sick of it! 436 00:36:33,960 --> 00:36:35,220 Just put the gun down. 437 00:36:35,460 --> 00:36:37,180 You know, I don't even know why I'm doing this job. 438 00:36:37,520 --> 00:36:39,500 Why don't I just let this whole thing go to hell? 439 00:36:39,780 --> 00:36:40,658 Mr. Parker. 440 00:36:40,660 --> 00:36:41,660 What? 441 00:36:42,080 --> 00:36:43,160 I called the bus line. 442 00:36:43,380 --> 00:36:44,600 I know where the football went. 443 00:37:20,200 --> 00:37:21,860 What's the matter, Kiki? Can't you sleep? 444 00:37:25,340 --> 00:37:27,100 How about a little midnight snack? 445 00:37:27,360 --> 00:37:28,820 I got something special for you. 446 00:37:33,220 --> 00:37:34,460 Oh, Kiki, no. 447 00:37:35,020 --> 00:37:36,560 Oh, Kiki, no. Come on. 448 00:37:50,760 --> 00:37:52,780 and play with it, but just until I finish my rounds. 449 00:38:05,020 --> 00:38:08,480 One of the night attendants at the National Zoo got off the bus with a 450 00:38:08,480 --> 00:38:11,380 said he took responsibility for it, and since the bus driver knew him as a 451 00:38:11,380 --> 00:38:13,220 regular commuter, he said it'd be okay. 452 00:38:13,500 --> 00:38:15,080 He doesn't sound like a terrorist to me. 453 00:38:15,620 --> 00:38:17,000 Tonight I'm not so sure of anything. 454 00:38:17,280 --> 00:38:18,280 How much time do we have? 455 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 No one's answering. 456 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 Watch your eyes. 457 00:39:39,630 --> 00:39:40,750 All right, 458 00:39:44,390 --> 00:39:45,650 Kiki, give me the cage. 459 00:39:48,550 --> 00:39:53,030 Kiki's kind of having a stressful time right now. She's getting over rabies. 460 00:39:53,290 --> 00:39:55,710 Let me try. 461 00:39:56,080 --> 00:39:58,220 I don't think that's such a good idea. Got a better one? 462 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 Give me. 463 00:41:21,150 --> 00:41:23,370 76. You're kidding. What? Just do it. 464 00:41:43,370 --> 00:41:50,310 I think she 465 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 likes you. 466 00:41:51,880 --> 00:41:53,460 Prophecy fulfilled, Mr. Parker. 467 00:41:54,220 --> 00:41:55,400 Very funny, guys. 468 00:41:58,600 --> 00:41:59,160 Why 469 00:41:59,160 --> 00:42:13,120 so 470 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 quiet? 471 00:42:14,540 --> 00:42:16,120 Processing reality shifts. 472 00:42:16,840 --> 00:42:20,480 Oh? Yeah, you surprised me tonight. I thought you were going to come. 473 00:42:21,040 --> 00:42:22,140 You're freaking me wrong. 474 00:42:22,680 --> 00:42:27,940 I, on the other hand, behaved exactly like you knew I would. Hell, that voodoo 475 00:42:27,940 --> 00:42:29,040 lady even predicted it. 476 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 I'm an animal. 477 00:42:31,480 --> 00:42:32,980 You saved the world. 478 00:42:33,340 --> 00:42:37,640 Yeah, well, still doesn't change the fact that I'm the love interest of a 479 00:42:37,640 --> 00:42:38,640 depressed ape. 480 00:42:39,220 --> 00:42:41,200 She even saw through to my true nature. 481 00:42:42,520 --> 00:42:45,200 Hey, where the hell have you been all night? 482 00:42:48,120 --> 00:42:49,120 Call me Nathan. 483 00:42:49,400 --> 00:42:51,740 It was a delight to exchange views. 484 00:42:54,860 --> 00:42:57,000 So, is that what you were doing, Miss Carranzi? 485 00:42:57,320 --> 00:42:58,320 Changing views? 486 00:42:58,500 --> 00:43:01,220 I guess that's what they call it in D .C. these days. 487 00:43:01,620 --> 00:43:05,940 You know, I may be a lower primate, but I do believe that man is a dog. 38171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.