All language subtitles for seven_days_s01e17.a_dish_best_served_cold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:07,300 you're about to be letting on the most highly classified data america holds we 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,600 have a device that can allow us to send one human being back in time 3 00:02:10,030 --> 00:02:12,030 So the situation we cause is this. 4 00:02:12,270 --> 00:02:15,990 The president bombs Iraq to stop him from bombing the Kurds, who they hate. 5 00:02:15,990 --> 00:02:18,750 in the bombing, there's this 10 -year -old Iraqi kid who doesn't hate anybody. 6 00:02:19,030 --> 00:02:20,750 He doesn't know a squat about international affairs. 7 00:02:21,250 --> 00:02:24,570 All he knows is he's getting a new bike for Christmas, which he's looking 8 00:02:24,570 --> 00:02:25,570 forward to. 9 00:02:26,010 --> 00:02:28,990 And that little kid gets killed in the bombing ordered by the president we 10 00:02:28,990 --> 00:02:33,190 saved. So he doesn't get his bike, his family grieves, and the bike 11 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 loses his bail. 12 00:02:34,370 --> 00:02:38,790 So, Mr. Parker, your point is that you disapprove of the president's bombing of 13 00:02:38,790 --> 00:02:39,790 Iraq, right? 14 00:02:40,000 --> 00:02:42,880 I don't know. Maybe if he hadn't bombed them, the Iraqis would have gotten 15 00:02:42,880 --> 00:02:46,600 feisty and shelled a few Kurdish towns, killing another 10 -year -old kid, this 16 00:02:46,600 --> 00:02:47,920 time a pretty little Kurdish girl. 17 00:02:48,180 --> 00:02:51,940 And what's sad is that had she lived, she was so pretty, she'd someday go to 18 00:02:51,940 --> 00:02:55,520 Hollywood, become an international movie star, and give Jimmy, my little boy, 19 00:02:55,600 --> 00:02:59,100 now a teenager, a warm little stirring in his groin when he sees her in a 20 00:02:59,100 --> 00:03:02,400 on a movie screen somewhere, all of which I personally don't think is such a 21 00:03:02,400 --> 00:03:06,420 thing. No, I'm in agreement with you. So what you're saying is that with 22 00:03:06,420 --> 00:03:09,080 backstep, we're damned if we do and damned if we don't. 23 00:03:09,710 --> 00:03:10,710 I don't know. 24 00:03:10,990 --> 00:03:14,050 Maybe we're damned for even having given ourselves the option for a back step in 25 00:03:14,050 --> 00:03:17,550 the first place because sometimes we're getting into God's work, ladies and 26 00:03:17,550 --> 00:03:18,550 gentlemen. 27 00:03:22,990 --> 00:03:24,670 If you can live with that. 28 00:03:27,870 --> 00:03:28,870 Cool. 29 00:03:36,520 --> 00:03:39,400 He might have missed a couple of shock treatments before he left Hanson Island. 30 00:04:48,099 --> 00:04:54,940 These things are destined to be destroyed. 31 00:05:12,430 --> 00:05:14,270 Left before the pizza came. 32 00:05:15,190 --> 00:05:16,590 I think I'll pass. 33 00:05:17,210 --> 00:05:18,210 Wise choice. 34 00:05:21,110 --> 00:05:24,930 So, uh, were you serious about God's work? 35 00:05:25,430 --> 00:05:27,250 Those doubts you seem to be having? 36 00:05:29,290 --> 00:05:32,870 I guess I have trouble with the fate of the world hanging on snap decisions made 37 00:05:32,870 --> 00:05:36,570 by a divorced alcoholic former mental patient who can't even get his own life 38 00:05:36,570 --> 00:05:42,250 together, let alone... Well, ever think about it that way? 39 00:05:43,910 --> 00:05:44,910 Yes, I have. 40 00:05:45,870 --> 00:05:47,610 Make you sleep any easier at night? 41 00:05:49,030 --> 00:05:54,550 God help me, Mr. Parker, but knowing you, I actually think it does. 42 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 Blind faith. 43 00:07:23,260 --> 00:07:24,260 Hey, Tonto. 44 00:07:24,780 --> 00:07:28,160 What are you doing in this part of town? I guess you don't have a reservation. 45 00:07:31,100 --> 00:07:33,780 Looks like we got ourselves a cigar store in the Indian. 46 00:07:35,500 --> 00:07:37,160 It looks like it's made out of wood. 47 00:07:38,020 --> 00:07:39,840 And you know what you do with wood, don't you? 48 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 You burn it. 49 00:08:24,590 --> 00:08:26,110 You know, it wasn't about about that. 50 00:08:26,830 --> 00:08:29,650 We've just been invited to Dr. Messer's granddaughter's birthday party. 51 00:08:29,910 --> 00:08:31,110 Rebecca? Yes. 52 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 What's wrong? 53 00:08:33,890 --> 00:08:36,690 Ever since I was nice to her at the Christmas party, I've been getting these 54 00:08:36,690 --> 00:08:38,650 -mail messages with little hearts and stuff on them. 55 00:08:38,850 --> 00:08:39,850 Aha! 56 00:08:39,909 --> 00:08:41,630 She has a crush on you. Crush? 57 00:08:42,130 --> 00:08:44,190 More like a grade school version of fatal attraction. 58 00:08:45,030 --> 00:08:47,490 Well, I'm sure you'll find a deft way of sidestepping it. 59 00:08:47,990 --> 00:08:49,470 I don't want to go to a dumb party anyway. 60 00:08:52,750 --> 00:08:54,610 Just because a little girl has a crush on you. 61 00:08:55,130 --> 00:08:57,050 It's not just her. I'm sick of shot talk. 62 00:08:57,470 --> 00:08:58,630 I could use some time alone. 63 00:08:59,170 --> 00:09:02,630 You really are having a crisis of faith, aren't you? Besides, Saturday's my one 64 00:09:02,630 --> 00:09:03,469 free day. 65 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 And Sunday? 66 00:09:04,550 --> 00:09:05,570 Hangover day. Doesn't count. 67 00:09:07,310 --> 00:09:10,830 The Menteners have a beautiful new pool, and I just bought myself a new string 68 00:09:10,830 --> 00:09:14,370 bikini. I'm not a very good swimmer, though, so if there's no lifeguard 69 00:09:14,370 --> 00:09:15,049 Wait a second. 70 00:09:15,050 --> 00:09:16,350 Did you say string bikini? 71 00:09:17,270 --> 00:09:18,270 Hot pink. 72 00:09:25,160 --> 00:09:26,280 Man's gotta put his faith in something. 73 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 Hey, buddy. 74 00:11:26,830 --> 00:11:27,910 girls in the whole world. 75 00:11:28,110 --> 00:11:29,110 Thanks, Grandpa. 76 00:11:29,470 --> 00:11:32,250 Is Mr. Parker here yet? He'll be here soon, Rebecca. 77 00:11:36,190 --> 00:11:37,470 Let's go find the other kids. 78 00:11:41,290 --> 00:11:43,310 Oh, nice threads, Parker. 79 00:11:43,530 --> 00:11:45,150 Good to see you, gentlemen. You too, Ramsey. 80 00:11:45,570 --> 00:11:46,409 Hey, Frank. 81 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 Hey, nice look, Frank. 82 00:11:48,850 --> 00:11:52,250 Not much good in the present, is it? Parker, nice of you to come. 83 00:11:52,670 --> 00:11:54,070 Nice of you to wear your swimsuit. 84 00:11:54,670 --> 00:11:55,850 Oh, well, uh... 85 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 along, didn't you? 86 00:12:07,050 --> 00:12:08,050 Champagne, sir? 87 00:12:09,390 --> 00:12:11,070 Better bring the rest of the bottle, I think. 88 00:12:17,790 --> 00:12:18,790 Let me guess. 89 00:12:19,850 --> 00:12:20,850 Birthday party. 90 00:12:21,030 --> 00:12:22,690 Sir Becca, she... Yeah, she's nine. 91 00:12:23,350 --> 00:12:24,350 How'd you know? 92 00:12:24,390 --> 00:12:27,590 Well, because it's my birthday today, too. And on your birthday, you have 93 00:12:27,590 --> 00:12:28,590 special powers. 94 00:12:28,990 --> 00:12:29,990 Magic wands. 95 00:12:35,950 --> 00:12:36,950 Didn't know you had it there, did you? 96 00:12:37,070 --> 00:12:38,230 No. Oh, watch this. 97 00:12:39,590 --> 00:12:41,290 Now, this is a magic straw. 98 00:12:44,770 --> 00:12:45,770 Cool. 99 00:12:48,150 --> 00:12:49,170 What's that, a friend of yours? 100 00:12:49,690 --> 00:12:52,790 Looks like you shop at the same store. Very easy. I don't care what he wears. 101 00:12:53,090 --> 00:12:55,450 As long as he keeps her occupied, I'm happy. 102 00:12:56,570 --> 00:12:58,790 Oh, could I get some punch, please? 103 00:12:59,090 --> 00:13:01,090 Oh, yeah. Since it's your birthday, too. 104 00:13:02,530 --> 00:13:03,530 Oh, thank you. 105 00:13:04,450 --> 00:13:05,450 Oh, I'm sorry. 106 00:13:05,820 --> 00:13:06,820 Ladies first. 107 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 Happy birthday. 108 00:13:11,300 --> 00:13:13,420 Thanks. Wait, can we do some more magic? 109 00:13:13,700 --> 00:13:16,720 Well, I think we'll have to wait on it. Please show us more. 110 00:13:17,000 --> 00:13:19,220 Bye. Amazing maneuver, Simon. 111 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Oh, girls. 112 00:13:21,820 --> 00:13:23,540 Parker wants to play hide and seek. 113 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 Mr. Parker? 114 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 Hello, Isaac. 115 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 Surprised I'm alive? 116 00:14:01,880 --> 00:14:03,340 Oh, yes, it's really me. 117 00:14:07,700 --> 00:14:08,800 James Rance. 118 00:14:10,420 --> 00:14:13,100 How long did you search before you gave up on me? 119 00:14:16,220 --> 00:14:20,640 We searched. We searched in every way until we couldn't search any longer. 120 00:14:21,040 --> 00:14:22,840 And then continued with the project. 121 00:14:23,160 --> 00:14:25,020 Oh, yes, it's been a great success. 122 00:14:25,720 --> 00:14:27,360 Can't wait to show you what we've done. 123 00:14:27,800 --> 00:14:30,160 But what happened to you? Where have you been? 124 00:14:31,140 --> 00:14:33,200 I was at university. 125 00:14:34,920 --> 00:14:38,060 University? Well, there's no university you'd know. 126 00:14:38,460 --> 00:14:44,900 No timid old man passing on mathematical formulas capable of destroying in an 127 00:14:44,900 --> 00:14:48,040 instant all that spirit has perfected over the millennia. 128 00:14:48,820 --> 00:14:50,080 I don't understand. 129 00:14:51,400 --> 00:14:54,760 I'm talking about the bottomless pit of your perversity, Isaac. 130 00:14:55,660 --> 00:15:00,280 I want to know where a man finds the arrogance to reject the natural order 131 00:15:00,280 --> 00:15:01,340 try dominating it. 132 00:15:04,120 --> 00:15:07,240 I should have pity. You didn't go to the university. I did. 133 00:15:07,500 --> 00:15:13,300 The tuition wasn't cheap, but the reward was profound. I got my soul back, 134 00:15:13,460 --> 00:15:14,460 Isaac. 135 00:15:15,220 --> 00:15:16,700 The one you ripped out of me. 136 00:15:19,300 --> 00:15:23,540 James, I know that whatever you've been through has been traumatic, and we do 137 00:15:23,540 --> 00:15:24,540 have a responsibility. 138 00:15:31,020 --> 00:15:33,880 This much over and you'd be dead. 139 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 What do you want? 140 00:15:44,660 --> 00:15:46,320 It's been a blast, Isaac, but I gotta split. 141 00:15:46,580 --> 00:15:48,100 Mind if I grab a cold one from the road? 142 00:15:48,560 --> 00:15:52,680 Frank, this man is... There you are. Oh, hi. 143 00:15:53,080 --> 00:15:55,640 Grandpa, James was showing me some really cool magic tricks. 144 00:15:56,000 --> 00:16:00,340 Oh, did he? No longer is in here. Well, well, gotta go. Frank, you're one of 145 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 Rebecca's favorites. 146 00:16:01,400 --> 00:16:03,900 And she'd be terribly disappointed if you didn't stay for the cake. 147 00:16:04,260 --> 00:16:07,540 No, it's okay, Grandpa. If only James can stay, he can show us some new magic 148 00:16:07,540 --> 00:16:08,620 tricks. Oh, of course I can. 149 00:16:09,160 --> 00:16:10,400 Women can be so fickle. 150 00:16:10,740 --> 00:16:11,920 Hey, tell me about it. 151 00:16:12,900 --> 00:16:14,260 Catch you back at the ranch, Doc. 152 00:16:14,580 --> 00:16:15,580 Happy birthday, Beck. 153 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 James, whatever your problems, leave her out of it. 154 00:16:21,980 --> 00:16:24,200 I'm afraid she's already deeply involved. 155 00:16:28,000 --> 00:16:29,240 Grandpa, I feel funny. 156 00:16:33,780 --> 00:16:35,200 What did you do to her? 157 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 Hey, Frank. 158 00:16:38,580 --> 00:16:39,580 Nice party. 159 00:16:39,680 --> 00:16:41,040 Sure, if you're 8 or 80. 160 00:16:41,620 --> 00:16:43,860 I hear you've been having some doubts about the program. 161 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Serious ones? 162 00:16:45,530 --> 00:16:47,350 Olga's been blabbing again, right? No. 163 00:16:48,830 --> 00:16:50,970 Ride with me back to the base. I want to show you something. 164 00:17:10,329 --> 00:17:11,650 You've been holding out on me. 165 00:17:12,810 --> 00:17:14,230 I could dig hanging out here. 166 00:17:15,359 --> 00:17:17,920 Well, I didn't think you'd want the constant reminder. 167 00:17:18,280 --> 00:17:19,839 These are the men who came before you. 168 00:17:20,319 --> 00:17:22,500 Each one died in an early backstep attempt. 169 00:17:23,839 --> 00:17:25,980 They gave their lives for this project, Frank. 170 00:17:27,040 --> 00:17:28,300 And paved the way for you. 171 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Good men all. 172 00:17:31,340 --> 00:17:32,340 Brave men. 173 00:17:46,250 --> 00:17:48,430 She's feeling the effects of the poison now. 174 00:17:49,750 --> 00:17:53,410 If she doesn't get this antidote soon, she's going to join the world of the 175 00:17:53,410 --> 00:17:54,410 spirits. 176 00:17:54,610 --> 00:17:55,830 You bastard. 177 00:18:06,250 --> 00:18:09,510 Dr. Mentnor, you're not usually here on Saturdays. 178 00:18:10,130 --> 00:18:15,110 No, but I have an old friend that... Well... 179 00:18:15,660 --> 00:18:16,660 Good day, Doctor. 180 00:18:18,220 --> 00:18:21,520 No explorer has ever been able to predict the impact of their discoveries, 181 00:18:21,660 --> 00:18:24,180 Frank. And exploration is never cheap. 182 00:18:25,260 --> 00:18:29,000 But it's inescapably human to keep exploring anyway. 183 00:18:30,160 --> 00:18:31,560 This is dirty pool, Bradley. 184 00:18:32,420 --> 00:18:36,960 And if we're ever able to reveal Project Backstep publicly, Frank, you'll be our 185 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 Neil Armstrong. 186 00:18:39,560 --> 00:18:41,440 One small backstep from then, huh? 187 00:18:42,720 --> 00:18:44,660 You'll be the one who took us to the new world. 188 00:18:48,870 --> 00:18:51,210 Rebecca, how did you get here? 189 00:18:51,930 --> 00:18:53,530 Grandpa and James sent me here to play. 190 00:18:54,030 --> 00:18:55,030 James who? 191 00:18:56,530 --> 00:18:57,530 That James. 192 00:18:58,450 --> 00:18:59,690 That's not possible, honey. 193 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 Yes, it is. 194 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 Where's Grandpa now? 195 00:19:06,490 --> 00:19:08,270 In the room with all the big TVs. 196 00:19:08,850 --> 00:19:11,170 I want to go home. My tummy feels terrible. 197 00:19:11,470 --> 00:19:12,830 You probably just had too much cake. 198 00:19:13,470 --> 00:19:15,710 You sit here and wait for us to come back, all right? 199 00:19:15,990 --> 00:19:16,990 Okay. 200 00:19:20,950 --> 00:19:22,470 They didn't have any cake. 201 00:19:24,610 --> 00:19:27,330 It's me who won't launch without a pilot, you know. 202 00:19:27,910 --> 00:19:29,270 Oh, there will be a pilot. 203 00:19:30,270 --> 00:19:31,350 Power it up, Isaac. 204 00:19:51,400 --> 00:19:53,620 The hangar's been locked down. Get someone who can cut it open. 205 00:19:53,880 --> 00:19:55,260 Not sure we have time. 206 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 There's a back way in. 207 00:19:56,620 --> 00:19:57,680 There isn't a back way. 208 00:19:58,100 --> 00:20:00,200 You're not the only one with secrets around here, Bradley. 209 00:20:00,800 --> 00:20:03,240 Get in, Doctor. You're going to be the last chrononaut. 210 00:20:13,780 --> 00:20:14,780 Games, no. 211 00:20:16,180 --> 00:20:19,540 Without a qualified pilot, the mechanism will blow the kingdom come. 212 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Exactly. 213 00:20:22,880 --> 00:20:26,580 Now, either that or your granddaughter never sees another sunrise. 214 00:20:28,060 --> 00:20:33,500 Get into what you've created, Isaac, as I once had to. 215 00:20:51,970 --> 00:20:52,970 What's going on? 216 00:20:53,690 --> 00:20:55,430 James Rance is back from the dead. 217 00:20:55,990 --> 00:20:58,670 Rance? He's here. He's got Isaac in there with him. 218 00:20:58,910 --> 00:20:59,910 Rebecca? 219 00:21:00,790 --> 00:21:01,830 Are you all right? 220 00:21:02,230 --> 00:21:03,650 I want my grandpa. 221 00:21:05,130 --> 00:21:06,730 Why are you doing this, James? 222 00:21:07,930 --> 00:21:09,910 You're a patriot, not a murderer. 223 00:21:18,760 --> 00:21:22,960 When your brain turns to jello and your insides become your outsides, maybe 224 00:21:22,960 --> 00:21:25,740 you'll have some glimpse of the truth I've seen. 225 00:21:28,220 --> 00:21:30,140 Frank, don't. If you hit him, Rebecca will die. 226 00:21:30,680 --> 00:21:31,780 What's going on here, Isaac? 227 00:21:34,340 --> 00:21:36,240 I'm a man between two worlds. 228 00:21:36,860 --> 00:21:40,480 Together, the doctor and I are going to see what the next one holds. 229 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Should you be up? 230 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 How is she? 231 00:23:14,300 --> 00:23:16,300 We've never seen a toxin like this before. 232 00:23:17,080 --> 00:23:20,660 There's a viral pattern, some odd bacterial qualities as well. 233 00:23:21,520 --> 00:23:22,680 What's that mean to Rebecca? 234 00:23:24,160 --> 00:23:27,580 Her vital signs are very poor, without an antidote. 235 00:23:28,560 --> 00:23:29,980 I'm afraid there's little hope. 236 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 So how about it, Ballard? 237 00:23:40,080 --> 00:23:40,739 Can we rebuild? 238 00:23:40,740 --> 00:23:41,719 Make it backstop? 239 00:23:41,720 --> 00:23:42,800 Oh, get real. 240 00:23:43,040 --> 00:23:44,380 There's nothing left to rebuild. 241 00:23:44,820 --> 00:23:46,120 Oh, yeah? And who made you the expert? 242 00:23:46,340 --> 00:23:49,160 I'm afraid he's right. With what's left in there, it could take years. 243 00:23:49,600 --> 00:23:51,800 The reactor's melted. So we should just give up. 244 00:23:55,280 --> 00:23:56,460 We should just give up, right? 245 00:23:57,340 --> 00:23:58,500 Look, it's over, Parker. 246 00:23:58,760 --> 00:23:59,880 The whole damn thing. 247 00:24:00,620 --> 00:24:02,100 Maybe you finally got what you want. 248 00:24:45,900 --> 00:24:47,220 It's okay if you want to join me. 249 00:24:51,020 --> 00:24:54,220 I could tell you I'm respecting your privacy, but the truth is I don't know 250 00:24:54,220 --> 00:24:55,220 I want company. 251 00:24:57,900 --> 00:24:59,780 Olga told me you went to see Claire Mentner. 252 00:25:00,860 --> 00:25:05,120 I've had some tough duties in this job, but they all pale compared to today's. 253 00:25:10,900 --> 00:25:13,700 Maybe we were playing God here. Maybe this was our punishment. 254 00:25:16,330 --> 00:25:18,550 I may have had doubts, but when Rebecca... 255 00:25:18,550 --> 00:25:23,830 When I think of 256 00:25:23,830 --> 00:25:25,630 Isaac... 257 00:25:25,630 --> 00:25:32,050 That 258 00:25:32,050 --> 00:25:39,050 bastard, I should have... What is it, Frank? 259 00:25:39,890 --> 00:25:41,410 Whatever happened to Rance's fear? 260 00:25:41,910 --> 00:25:44,230 It was destroyed when he backstepped 12 years ago. 261 00:25:44,770 --> 00:25:46,610 You found it? You're positive it was destroyed? 262 00:25:48,270 --> 00:25:49,710 No, we never did find it. 263 00:25:55,570 --> 00:25:56,990 Security tapes gave it squat. 264 00:25:57,690 --> 00:26:00,290 Rance didn't say or do anything that would tell us where he'd been all these 265 00:26:00,290 --> 00:26:03,190 years. What about the dart he used on the guards? Shouldn't get that at Kmart. 266 00:26:03,660 --> 00:26:06,840 Yes, of course. We're analyzing it, looking for clues to its origin. 267 00:26:07,080 --> 00:26:10,000 If the dark can tell us where he's been, if just possible, there'll be a sphere 268 00:26:10,000 --> 00:26:10,959 there as well. 269 00:26:10,960 --> 00:26:14,020 Yeah, and I'm sure it'll be in great shape, too. Those things were never in 270 00:26:14,020 --> 00:26:15,760 shape back then. They were death -trapped. 271 00:26:18,440 --> 00:26:20,500 But I didn't say we shouldn't try. 272 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 All right, look. 273 00:26:22,320 --> 00:26:24,080 From now on, no more bleak speculation. 274 00:26:24,480 --> 00:26:25,760 Not a single negative thought. 275 00:26:26,240 --> 00:26:27,800 We have seven days to do this. 276 00:26:28,500 --> 00:26:29,740 Minus five hours and counting. 277 00:26:54,220 --> 00:26:57,880 Spectroscopy showed organic fibers that were used to adhere sections of the dart 278 00:26:57,880 --> 00:27:01,420 together. It was determined that the organic fibers come from tropical 279 00:27:01,420 --> 00:27:05,180 vegetation found exclusively in this region of the southern hemisphere. 280 00:27:26,410 --> 00:27:28,710 The magnetic sweepers haven't scored any hits yet. 281 00:27:28,910 --> 00:27:29,910 What about the satellites? 282 00:27:30,270 --> 00:27:33,850 They picked up a spear shake for a split second there, but there's so much iron 283 00:27:33,850 --> 00:27:35,530 ore around here, it confuses them. 284 00:27:36,010 --> 00:27:37,750 We have less than three days left. 285 00:27:38,110 --> 00:27:40,410 I think we should start hooping it. It's almost morning. 286 00:27:40,790 --> 00:27:43,730 What, a ground search in this jungle? Are you crazy? 287 00:27:44,350 --> 00:27:47,150 Certifiable. When you see a good spot, set her down. 288 00:27:47,950 --> 00:27:50,470 I'll come with you. I'll gun John. We'll set up a base camp. 289 00:27:51,170 --> 00:27:52,630 We'll keep a light on for you. 290 00:28:07,180 --> 00:28:08,180 Keep trying. 291 00:28:08,220 --> 00:28:09,560 I haven't found anything yet. 292 00:28:10,760 --> 00:28:12,320 We're going to need some real luck. 293 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 Fuck. 294 00:28:14,700 --> 00:28:18,800 We could be five feet from the Titanic in this mess and not know it. Come on, 295 00:28:18,800 --> 00:28:21,220 Ramsey. We only got eight more square mile of jungle to cover. 296 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 You know this? 297 00:28:58,800 --> 00:28:59,980 He recognizes the tattoo. 298 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Yes, 299 00:29:05,680 --> 00:29:09,680 yes, yes. Where? He came in a sphere. Shut up, buddy. Shut up. 300 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 Come on. 301 00:29:15,520 --> 00:29:18,360 Honey! Whoa, whoa, whoa. Back off now. 302 00:29:18,820 --> 00:29:19,840 I'm going to be fine, really. 303 00:29:20,120 --> 00:29:21,900 We'll be back at base camp, Frank. Ready to go. 304 00:29:23,380 --> 00:29:24,380 Okay, all right. 305 00:30:28,880 --> 00:30:33,600 Our hunter found Ram after the night of the great light. 306 00:30:36,660 --> 00:30:42,880 His mind was childlike, but his soul was wise. 307 00:30:44,020 --> 00:30:50,800 He became my apprentice, and he became one with the spirits who 308 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 gave him power. 309 00:30:52,640 --> 00:30:57,060 But he killed people, including an innocent. 310 00:30:58,080 --> 00:30:59,520 A nine -year -old girl. 311 00:31:00,280 --> 00:31:04,040 All power carries great danger. 312 00:31:04,240 --> 00:31:07,740 It can easily be misused. 313 00:31:29,159 --> 00:31:35,980 then my work your work your soul was 314 00:31:35,980 --> 00:31:42,800 given its calling long before your birth be at peace 315 00:31:42,800 --> 00:31:49,480 but to continue i need to find the old sphere the one that 316 00:31:49,480 --> 00:31:54,100 rance once used does it still exist see 317 00:32:01,249 --> 00:32:04,910 The magic of Ram is strong. 318 00:32:05,510 --> 00:32:12,190 But with your courage and my blessing, your magic will be stronger. 319 00:32:35,310 --> 00:32:36,310 12 hours. 320 00:32:37,990 --> 00:32:41,690 Personally, I think we ought to send in 52s with defoliant and just clear out 321 00:32:41,690 --> 00:32:43,110 the whole godforsaken jungle. 322 00:32:43,450 --> 00:32:46,710 Oh, that's an interesting plan. Just burn it all down, including the sphere. 323 00:32:47,250 --> 00:32:48,250 Ow! 324 00:32:49,170 --> 00:32:50,170 Conundrum to base. 325 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 Do you read? 326 00:32:56,150 --> 00:32:59,370 Yes, Conundrum, we read. Where the hell are you? Did you find the spheres? 327 00:33:00,010 --> 00:33:02,410 I'm at 4 degrees, 15 minutes south. 328 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Four minutes west. 329 00:33:05,420 --> 00:33:08,820 How far is that from... You. 330 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Hold on. 331 00:33:13,340 --> 00:33:15,060 We're about three clicks from you. 332 00:33:15,320 --> 00:33:16,740 Mr. Parker, are you alright? 333 00:33:17,980 --> 00:33:18,980 Yeah. 334 00:33:19,200 --> 00:33:20,560 I'm not sure I'm gonna be. 335 00:33:23,800 --> 00:33:25,100 What the hell does that mean? 336 00:34:01,610 --> 00:34:04,290 Right here's fine. Oh, as you wish, my son. 337 00:34:04,750 --> 00:34:05,870 What's your estimate, John? 338 00:34:06,290 --> 00:34:08,250 There's more vines in that thing than wires. 339 00:34:08,510 --> 00:34:12,290 Right. I'd have to install a completely new pulse ignition system. 340 00:34:12,610 --> 00:34:15,630 Right. The entire structure needs to be reinforced. 341 00:34:16,110 --> 00:34:17,389 So does my aching back. 342 00:34:17,929 --> 00:34:21,770 What if we can't do that and a whole lot more in the next 29 hours and 16 343 00:34:21,770 --> 00:34:23,350 minutes? It won't matter a damn anyway. 344 00:34:24,030 --> 00:34:25,030 Right. 345 00:34:26,570 --> 00:34:27,570 It's okay. 346 00:34:48,549 --> 00:34:50,610 Well, this is how NASA started, right? 347 00:34:51,810 --> 00:34:52,830 Monkey in a tin can. 348 00:34:53,770 --> 00:34:54,770 God be with you, Frank. 349 00:34:55,929 --> 00:34:58,450 Come on, Paul. Give me a hand here with the Dolly Lamer. 350 00:34:59,790 --> 00:35:04,410 The coordinates reset should get you near NNL, but the controls are a bit 351 00:35:04,410 --> 00:35:05,410 forgiving. 352 00:35:05,430 --> 00:35:11,170 Hey, if Rance made it in this beast, so can I. But, um, if something should 353 00:35:11,170 --> 00:35:14,390 screw up, kiss my memorial once in a while, will you? 354 00:35:15,170 --> 00:35:16,810 I can do better than that, Mr. Parker. 355 00:35:34,410 --> 00:35:37,510 Are we ready to go, Doc? 356 00:35:38,010 --> 00:35:39,110 Ready as water, D. 357 00:35:40,030 --> 00:35:41,030 Let's fire it up. 358 00:35:41,370 --> 00:35:42,430 Okay, here goes. 359 00:36:07,340 --> 00:36:09,040 How brilliant I am. This might actually work. 360 00:36:12,500 --> 00:36:14,100 Reactor at 80%. 361 00:36:14,100 --> 00:36:21,660 Reactor 362 00:36:21,660 --> 00:36:24,840 at 100%. Engage. 363 00:36:25,400 --> 00:36:26,820 Happy rebirth day, Rebecca. 364 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Cutting power. 365 00:36:47,700 --> 00:36:48,820 What's going on? 366 00:36:49,040 --> 00:36:50,240 Disconnect the force. 367 00:36:56,800 --> 00:37:00,680 Good heavens. 368 00:37:03,380 --> 00:37:04,380 Let's hope so. 369 00:37:09,680 --> 00:37:10,960 This is impossible. 370 00:37:13,900 --> 00:37:15,260 Gage, Mr. Parker, and Gage! 371 00:37:16,260 --> 00:37:17,260 Gage! 372 00:38:10,290 --> 00:38:12,890 Dr. Mentnor, you're not usually here on Saturday. 373 00:38:39,080 --> 00:38:41,580 Give the antidote to the child. Not until you get me to the sphere. 374 00:38:41,780 --> 00:38:42,780 Let him go, Rance. 375 00:38:52,420 --> 00:38:55,400 I met your teacher, Rance. This isn't what he taught you. 376 00:38:55,940 --> 00:38:57,340 So you backstepped. 377 00:38:57,580 --> 00:38:58,900 You know this can't happen. 378 00:38:59,260 --> 00:39:00,680 You're right, all this has been. 379 00:39:01,020 --> 00:39:02,760 I've seen things you haven't, Rance. 380 00:39:03,860 --> 00:39:06,200 There is a higher order. 381 00:39:21,870 --> 00:39:28,330 It will be okay if your heart is pure. 382 00:39:42,630 --> 00:39:44,490 James, I'm sorry for what happened to you. 383 00:39:44,750 --> 00:39:47,750 Not only were you valiant, you were like a son to me. 384 00:39:48,810 --> 00:39:50,150 You must have compassion. 385 00:39:54,590 --> 00:39:55,590 You must forgive. 386 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 I don't know, Isaac. 387 00:40:38,100 --> 00:40:39,260 I really don't know. 388 00:40:57,360 --> 00:40:58,380 Happy birthday. 389 00:40:58,700 --> 00:41:00,640 Happy birthday. We got your cake. 390 00:41:00,940 --> 00:41:03,120 Hey, you should take some lessons from this kid. 391 00:41:03,400 --> 00:41:04,640 Do you know any magic, Frank? 392 00:41:05,120 --> 00:41:08,300 Well, more than anyone else in the world, my dear. 393 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 Happy birthday, 394 00:41:11,940 --> 00:41:12,899 honey. 395 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 Happy birthday. 396 00:41:14,680 --> 00:41:15,680 Thanks. 397 00:41:20,320 --> 00:41:24,180 We never should have given up looking for him. No, Isaac, come on. I guess we 398 00:41:24,180 --> 00:41:27,260 were all so eager to take advantage of the knowledge we'd gained and move on. 399 00:41:28,300 --> 00:41:30,320 James Rance got lost in all that. 400 00:41:31,850 --> 00:41:36,050 I saw some wild stuff in the jungle. What we do, it's just a drop in the 401 00:41:36,050 --> 00:41:39,310 bucket. When you build bridges into the unknown, some people are going to get 402 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 hurt. 403 00:41:42,350 --> 00:41:44,010 What keeps you coming back? 404 00:41:46,430 --> 00:41:48,310 Maybe I'm hoping Olga will come around. 405 00:41:48,890 --> 00:41:54,210 Or maybe I'm afraid it's all a dream and if I ever wake up, I'll be back in a 406 00:41:54,210 --> 00:41:55,550 straitjacket on Hanson Island. 407 00:41:57,030 --> 00:41:59,370 Perish the thought, Frank. Perish the thought. 408 00:42:12,010 --> 00:42:13,850 This one seems surprisingly calm. 409 00:42:14,810 --> 00:42:16,510 Yeah, usually they get all worked up. 410 00:42:16,930 --> 00:42:19,190 Crazy stuff he was talking about, though. 411 00:42:19,410 --> 00:42:20,510 So what else is new? 412 00:42:21,090 --> 00:42:24,150 One guy claimed that Santa Claus was a secret government project. 413 00:42:24,690 --> 00:42:27,130 Well, how about the guy who said the president was a clone? 414 00:42:27,510 --> 00:42:29,630 Hey, that guy made sense, though. 415 00:42:30,970 --> 00:42:33,990 Still, this one really seemed to believe what he was saying. 416 00:42:34,290 --> 00:42:35,790 Well, they all do when they first come here. 417 00:42:36,390 --> 00:42:38,650 Yeah, you're right. I mean, a time machine? 418 00:42:38,930 --> 00:42:39,930 Come on. 32410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.