All language subtitles for seven_days_s01e04_come_again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,560 You're about to be let in on the most highly classified data America holds. 2 00:00:06,760 --> 00:00:11,360 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:01:03,000 --> 00:01:05,319 This will be a short exam. 4 00:01:06,180 --> 00:01:10,380 We're just concerned that your work here is imposing unusually stressful 5 00:01:10,380 --> 00:01:11,620 conditions on you. 6 00:01:12,220 --> 00:01:14,400 And this first occurred to you? 7 00:01:15,020 --> 00:01:19,060 Predictive stressors include an inability to share your experiences with 8 00:01:19,850 --> 00:01:21,030 An exaggerated isolation. 9 00:01:21,610 --> 00:01:24,070 Losing a layer of skin every time I take off on that day. 10 00:01:24,990 --> 00:01:27,690 The questionnaire will help us gauge your emotional state. 11 00:01:28,430 --> 00:01:29,430 Make you a deal. 12 00:01:30,270 --> 00:01:34,350 You answer my questions and I'll answer yours. 13 00:01:36,390 --> 00:01:37,990 Does everything have to be a game? 14 00:01:45,670 --> 00:01:46,850 I'll give you two minutes. 15 00:01:48,990 --> 00:01:50,190 What's your favorite flower? 16 00:01:50,450 --> 00:01:51,389 White roses. 17 00:01:51,390 --> 00:01:54,450 Now, say you're in a bar one night. I don't go to bars. 18 00:01:54,930 --> 00:01:57,250 You ducked in because it was raining. 19 00:01:58,150 --> 00:01:59,910 I'm there. I leave immediately. 20 00:02:00,410 --> 00:02:01,650 It's raining hard. 21 00:02:02,670 --> 00:02:03,670 We talk. 22 00:02:04,090 --> 00:02:07,230 You start to wonder, what's that feeling I'm getting? 23 00:02:07,430 --> 00:02:08,269 Not yet. 24 00:02:08,270 --> 00:02:09,910 You're having a good time. 25 00:02:11,190 --> 00:02:14,550 I'll admit, outside the work environment, I might find you... 26 00:02:15,840 --> 00:02:17,820 Entertaining. Now we're getting somewhere. 27 00:02:18,100 --> 00:02:21,380 But it won't go anywhere else, guaranteed. 28 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 You sure? 29 00:02:23,480 --> 00:02:28,400 Adult women want romance, Mr. Parker, and you are not a romantic. 30 00:02:28,720 --> 00:02:30,260 Which proves you don't know me. 31 00:02:31,280 --> 00:02:33,120 I'm only going on what you show me. 32 00:02:33,980 --> 00:02:35,080 Sounds like a dare. 33 00:02:35,860 --> 00:02:36,860 It isn't. 34 00:02:39,800 --> 00:02:42,940 Now, during the last several months... 35 00:02:43,840 --> 00:02:44,900 The man's a pit bull. 36 00:02:45,260 --> 00:02:47,780 Once he thinks his teeth into something, he never lets go. 37 00:02:48,020 --> 00:02:49,020 Was he always like this? 38 00:02:49,440 --> 00:02:50,760 Yeah, that's what made him a good soldier. 39 00:02:50,980 --> 00:02:54,040 Parker is stubborn, reckless, and easily distracted. 40 00:02:54,480 --> 00:02:57,520 Oh, you expect him to behave rationally. What a concept. 41 00:02:57,940 --> 00:03:01,240 Well, a rational man wouldn't have done half the things he's done for us, 42 00:03:01,260 --> 00:03:03,880 Ramsey. Ah, there's the rub, Mr. Ramsey. 43 00:03:04,080 --> 00:03:07,160 Well, loose cannons eventually blow up. 44 00:03:07,460 --> 00:03:09,260 Let's just hope it's not in our faces. 45 00:03:09,580 --> 00:03:12,800 Dr. Mednall, phone call routed through your university office. 46 00:03:13,320 --> 00:03:15,140 A Dr. Jonathan Axelrad. Excuse me. 47 00:03:15,980 --> 00:03:17,920 Well, what's the latest and greatest young man? 48 00:03:18,280 --> 00:03:22,500 Dr. Menna, I'm heading your way, and boy, have I got news for you. 49 00:03:22,760 --> 00:03:23,679 Big news? 50 00:03:23,680 --> 00:03:27,240 Huge news. Major news. Something you won't believe unless you see it with 51 00:03:27,240 --> 00:03:30,420 own eyes. Don't take those electrodes off that. I already said that to you. 52 00:03:30,440 --> 00:03:31,079 Thank you. 53 00:03:31,080 --> 00:03:32,800 I can't believe these people sometimes. 54 00:03:34,080 --> 00:03:37,440 Is this what I think it is? I don't know. I don't know what you think it is, 55 00:03:37,440 --> 00:03:40,320 this you're going to have to see for yourself to believe that it's true. 56 00:03:41,070 --> 00:03:42,730 You said you were heading into this area. 57 00:03:45,010 --> 00:03:48,590 Yeah, I'm going to be in Nevada in a couple of hours. 58 00:03:48,810 --> 00:03:52,150 I was wondering if you'd like to have some dinner with me. What was that? 59 00:03:52,390 --> 00:03:55,070 No, I said that I'm coming to Nevada. 60 00:03:55,490 --> 00:03:58,010 I was wondering if you'd like to have some dinner with me. 61 00:03:58,950 --> 00:03:59,950 Of course. 62 00:04:00,830 --> 00:04:02,410 Can't wait to hear your news, young man. 63 00:04:02,610 --> 00:04:03,910 I can't wait to tell you. 64 00:04:04,170 --> 00:04:06,970 I've got to make one stop along the way, though. All right? 65 00:04:07,470 --> 00:04:10,090 But you will be in the area sometime today. 66 00:04:10,680 --> 00:04:12,720 I'll be there before sundown. Bye -bye. 67 00:04:31,540 --> 00:04:32,540 Excuse me? 68 00:04:33,860 --> 00:04:35,180 Watch out, geek boy. 69 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Okay. 70 00:04:48,740 --> 00:04:50,020 Hey, do you call this a dip? 71 00:04:51,480 --> 00:04:53,240 Why don't you keep the change? 72 00:04:53,820 --> 00:04:56,820 And I know you've been checking out my chest every time you read my name tag, 73 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 creep. 74 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Bye -bye, Martha. 75 00:05:02,300 --> 00:05:04,300 How do you think we make a living around here? 76 00:05:59,340 --> 00:06:05,540 Yesterday, Dr. Jonathan Axelrod drove off a mountain to his death while coming 77 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 to see me. 78 00:06:06,720 --> 00:06:10,980 He was a former graduate student of mine and a friend of sorts. 79 00:06:11,360 --> 00:06:15,500 After reviewing the details, I'm authorizing the use of backstep to 80 00:06:15,500 --> 00:06:20,220 death. And since when has knowing one of the team been a reason to launch? 81 00:06:20,600 --> 00:06:23,280 They were friends, Ramsey. Check the dictionary on that. 82 00:06:23,880 --> 00:06:28,020 Irrelevant. Axelrod was the country's foremost expert on cold fusion. 83 00:06:28,410 --> 00:06:33,150 Cheap, clean energy from the world's most abundant resource, water, but no 84 00:06:33,150 --> 00:06:34,190 ever been able to make it work. 85 00:06:34,610 --> 00:06:37,690 Dr. Mentnor believes that Axelrod had just made a major breakthrough. 86 00:06:38,210 --> 00:06:40,090 We can't let him take that to his grave. 87 00:06:40,630 --> 00:06:44,730 Axelrod ate at a small town diner shortly before losing control of his 88 00:06:45,410 --> 00:06:50,010 Stomach contents reveal high levels of salmonella toxin. A .K .A. food 89 00:06:50,010 --> 00:06:53,750 poisoning. You got it. So all I have to do is go back one day and prevent this 90 00:06:53,750 --> 00:06:55,630 guy from eating his lunch. 91 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 Kind of nice to feel the pop fire once in a while. 92 00:07:00,180 --> 00:07:03,800 Well, don't worry. You'll find some way to screw it up. I'll trade places any 93 00:07:03,800 --> 00:07:07,400 time you want. You pilot the sphere, and I'll hang around here being a jerk. 94 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Adjourned. 95 00:07:11,000 --> 00:07:12,040 Godspeed, Mr. Parker. 96 00:07:19,700 --> 00:07:22,860 Some fine acts will ride a bit dry. 97 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 Like me? 98 00:07:26,020 --> 00:07:27,020 Substantially worse. 99 00:07:27,420 --> 00:07:28,419 I know. 100 00:07:28,420 --> 00:07:29,900 A sobering thought. 101 00:07:31,660 --> 00:07:33,300 Full focus, people. Here we go. 102 00:07:33,600 --> 00:07:38,120 The diner axle ride stop that is just 30 miles away. Your best bet is to land 103 00:07:38,120 --> 00:07:39,220 this deal right back here. 104 00:07:39,620 --> 00:07:42,160 I'll try to land this baby right back here. 105 00:07:42,600 --> 00:07:44,920 Oh, then you might want to put some thought into a new profession. 106 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 Everyone's a critic. 107 00:07:47,100 --> 00:07:52,180 System calibrated for a 23 -hour back step. Set and confirmed. 108 00:07:53,380 --> 00:07:54,380 Commencing countdown. 109 00:07:54,820 --> 00:07:56,160 You have everything you need, Parker? 110 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 Looks like it. 111 00:08:01,830 --> 00:08:03,370 I have all green lights. 112 00:08:03,830 --> 00:08:07,030 Back step will engage in seven seconds. 113 00:08:07,830 --> 00:08:09,630 I hate this part. 114 00:08:10,430 --> 00:08:12,170 See you yesterday, Mr. Parker. 115 00:08:13,130 --> 00:08:14,310 Ignition commenced. 116 00:08:15,210 --> 00:08:16,210 Engage. 117 00:09:18,730 --> 00:09:20,330 Nice landing, Mr. Parker. 118 00:09:22,050 --> 00:09:23,830 You caught me heading to the club. 119 00:09:25,110 --> 00:09:26,830 Ask me what my handicap is. 120 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 What's your handicap? 121 00:09:28,450 --> 00:09:30,670 A complete lack of talent for the game. 122 00:09:32,070 --> 00:09:34,350 It's a little joke my dentist told me. 123 00:09:34,650 --> 00:09:35,589 Never mind. 124 00:09:35,590 --> 00:09:39,490 Listen, there was this flash, but all the instruments read normal. 125 00:09:40,370 --> 00:09:41,670 I'll check the error log. 126 00:09:42,290 --> 00:09:45,310 Good. So, uh, how's your long game? 127 00:09:46,050 --> 00:09:47,450 You really want to know? Yeah. 128 00:09:50,350 --> 00:09:53,610 In a couple of minutes, the next student of Dr. Medner's is going to call. A guy 129 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 named Axelrad. 130 00:09:54,890 --> 00:09:57,970 But he's going to fly off a cliff before he can tell you about some cold fusion 131 00:09:57,970 --> 00:09:59,590 breakthrough. So we have to intervene. 132 00:10:01,610 --> 00:10:03,550 Olga, get into Sibby's. She's coming with me. 133 00:10:04,570 --> 00:10:05,570 Says who? 134 00:10:07,050 --> 00:10:08,430 Talmadge. It was his idea. 135 00:10:09,330 --> 00:10:11,350 I'm sure I had good reason, Dr. Vukovich. 136 00:10:12,090 --> 00:10:13,970 Consider yourself under Parker's command. 137 00:10:15,370 --> 00:10:17,390 Oh, I love the way that sounds. 138 00:10:20,010 --> 00:10:23,150 Dr. Mednor, phone call routed through your university office. 139 00:10:23,390 --> 00:10:25,030 A Dr. Jonathan Axelrad. 140 00:10:35,130 --> 00:10:36,250 You're going too fast. 141 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Feels good. 142 00:10:39,250 --> 00:10:42,570 If you kill yourself, there won't be anyone to backstep and undo it. 143 00:10:42,790 --> 00:10:44,010 It should feel even better. 144 00:10:46,990 --> 00:10:47,729 Yeah, yeah. 145 00:10:47,730 --> 00:10:50,050 Thirteen -letter word for tireless. 146 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 Indefatigable. 147 00:10:53,950 --> 00:10:56,390 You really are smarter than you act, Mr. Parker. 148 00:10:56,670 --> 00:10:57,670 Thank you. 149 00:11:11,490 --> 00:11:12,490 Exciting place. 150 00:11:13,530 --> 00:11:14,790 Wake me up when we're out of here. 151 00:11:16,680 --> 00:11:20,620 Research shows that people from small towns are much more likely to lead 152 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 productive lives. 153 00:11:21,900 --> 00:11:23,900 As long as they stay away from the shrimp salad. 154 00:11:24,600 --> 00:11:25,880 Would you look at that? 155 00:11:26,700 --> 00:11:30,120 Now those are the nicest pair of legs I've seen in a while. 156 00:11:30,540 --> 00:11:32,360 Huh, and I'm not even wearing shorts. 157 00:11:33,720 --> 00:11:35,480 What if there are strips there, Johnny? 158 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 Hey! 159 00:11:42,060 --> 00:11:44,320 Next time, stick the donuts and lay off the vodka. 160 00:11:48,750 --> 00:11:51,130 I can take care of myself, thank you very much. 161 00:11:54,390 --> 00:11:55,390 You're welcome. 162 00:12:09,310 --> 00:12:10,310 Thanks, Marta. 163 00:12:11,970 --> 00:12:15,590 Ladies and gentlemen, Agents Parker and Vukovic from the Board of Health. 164 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 We're shutting this place down. 165 00:12:17,220 --> 00:12:18,220 You got some ID? 166 00:12:18,280 --> 00:12:20,600 Put the sandwich down, sir. 167 00:12:21,300 --> 00:12:23,100 I'd like to see some ID, too. 168 00:12:23,480 --> 00:12:25,040 Just do me a favor and put it down, will you? 169 00:12:25,440 --> 00:12:27,360 You don't look like you're from the Board of Health. 170 00:12:27,600 --> 00:12:31,560 We are not only talking every kind of salmonella there is. We are talking 171 00:12:31,700 --> 00:12:36,260 And we are talking... What else are we talking about, Agent? 172 00:12:37,260 --> 00:12:39,020 Substantial viral contamination, Agent Parker. 173 00:12:39,360 --> 00:12:41,840 Right. And rodent droppings. 174 00:12:42,160 --> 00:12:43,059 Big ones. 175 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 Like a log. 176 00:12:48,010 --> 00:12:49,210 Okay, you guys win. 177 00:12:56,330 --> 00:12:57,390 Thank you, Marta. 178 00:13:03,330 --> 00:13:07,670 I think that just about does it, Agent Vukovic. We'll follow up with a re 179 00:13:07,670 --> 00:13:09,330 -inspection in one week. Right. 180 00:13:19,400 --> 00:13:20,460 So that's it? We're done? 181 00:13:20,820 --> 00:13:22,960 Not until Axarad tells Metenary's news. 182 00:13:50,160 --> 00:13:51,180 Open my flight bag. 183 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 Yes, sir. 184 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 Watch the road. 185 00:14:04,600 --> 00:14:05,880 Watch the road? That's it? 186 00:14:06,720 --> 00:14:09,380 What do you want me to say? That you're a shallow womanizer? 187 00:14:10,200 --> 00:14:11,420 Because I'm giving you flowers? 188 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 Because white roses are my favorite. 189 00:14:15,180 --> 00:14:18,180 which I don't remember telling you, which means you got it out of me in the 190 00:14:18,180 --> 00:14:20,140 future and you're using it to manipulate me. 191 00:14:21,260 --> 00:14:22,139 How'd I do? 192 00:14:22,140 --> 00:14:23,780 You had a lucky guess or two in there. 193 00:14:25,920 --> 00:14:28,200 You know what's wrong with you? I'm not romantic. 194 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Define romantic. 195 00:14:32,160 --> 00:14:34,800 Someone who's not into the chase for its own sake. 196 00:14:35,480 --> 00:14:41,520 A man who can let down his guard, be vulnerable, show what's truly in his 197 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 Now, does that sound like you? 198 00:14:44,949 --> 00:14:45,949 Yes? 199 00:14:47,690 --> 00:14:48,690 Okay, no. 200 00:15:19,530 --> 00:15:20,530 He survived that. 201 00:15:23,770 --> 00:15:26,230 You want to bet that food poisoning wasn't an accident? 202 00:15:26,510 --> 00:15:28,630 Someone wanted Axelrod dead one way or another. 203 00:15:30,330 --> 00:15:31,830 Five hours since I backstepped. 204 00:15:32,210 --> 00:15:33,270 We better report in. 205 00:16:05,160 --> 00:16:06,039 Come on. 206 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 Come on. 207 00:16:10,220 --> 00:16:14,800 Back step successfully completed. 208 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 Finalizing temporal approach. 209 00:16:23,260 --> 00:16:26,100 Hey, nice landing, Mr. Parker. 210 00:16:26,340 --> 00:16:28,400 You caught me heading to the club. 211 00:16:29,080 --> 00:16:30,820 Ask me what my handicap is. 212 00:16:31,600 --> 00:16:33,520 A complete lack of talent for the game. 213 00:16:35,800 --> 00:16:38,900 It's a joke, Mark. Your dentist told you. 214 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 Is there something wrong? 215 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 Yeah. 216 00:16:43,900 --> 00:16:45,060 This already happened. 217 00:16:49,560 --> 00:16:53,020 I backstabbed the first time. I get back here at 12 sharp. No problems except 218 00:16:53,020 --> 00:16:54,400 for the flash I told Ballard about. 219 00:16:54,720 --> 00:16:55,980 No, you didn't. 220 00:16:56,260 --> 00:16:57,540 I told you about it last time. 221 00:16:58,350 --> 00:17:01,810 Then, five hours in, I'm back in the sphere again at the beginning of the 222 00:17:01,810 --> 00:17:03,010 assignment. It's 12 sharp. 223 00:17:03,230 --> 00:17:04,869 It's like nothing I just did happened. 224 00:17:05,390 --> 00:17:07,450 Is this possible, Ballard? 225 00:17:08,670 --> 00:17:11,650 I would say that scenario is extremely unlikely. 226 00:17:12,510 --> 00:17:16,569 Are you saying that I'm making this up? No, no, it's clear. You believe this is 227 00:17:16,569 --> 00:17:18,089 happening to you. It's all right. 228 00:17:18,390 --> 00:17:21,950 Mr. Parker, we've been very concerned about your stress levels. 229 00:17:23,609 --> 00:17:25,250 I'm not crazy. 230 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 That pen's dry. 231 00:17:35,260 --> 00:17:38,220 You're going to need a 13 -letter word for tireless, and, Donovan, you're going 232 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 to miss that shot. 233 00:17:40,240 --> 00:17:42,460 Oh, and, Ramsey... Well, that doesn't prove anything. 234 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 Never mind. 235 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 Oh. 236 00:17:51,800 --> 00:17:55,640 However, if the back step wasn't completed, as in the case of a time 237 00:17:55,640 --> 00:17:56,539 Then Mr. 238 00:17:56,540 --> 00:17:58,460 Parker's scenario could be a possibility. 239 00:17:59,350 --> 00:18:02,590 Mr. Parker, it sounds unbelievable, but two years ago, I wouldn't have believed 240 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 any of what we do. 241 00:18:03,810 --> 00:18:07,070 Well, you're not really buying into this, are you? If there's something 242 00:18:07,070 --> 00:18:09,590 with backstep, we need to know when we need to know fast. 243 00:18:10,170 --> 00:18:12,370 I suggest we focus on the anomalous event. 244 00:18:12,650 --> 00:18:15,810 The flash. A few theories immediately come to mind, and this is very exciting. 245 00:18:15,930 --> 00:18:17,950 Hello, are we forgetting something here? 246 00:18:19,270 --> 00:18:21,190 The reason I backstepped the assignment? 247 00:18:22,050 --> 00:18:23,570 I have to do it all over again. 248 00:18:23,990 --> 00:18:25,990 Not that it worked out so well the first time. 249 00:18:26,470 --> 00:18:28,010 All right, Frank, tell us what you've got. 250 00:18:29,070 --> 00:18:31,590 I need someone to pull an NSA file. 251 00:18:31,890 --> 00:18:35,570 Full workup on a guy named Jonathan Axelrod. Remember him? 252 00:18:43,030 --> 00:18:46,930 You realize... If I kill myself, there won't be anybody to backstep and undo 253 00:18:47,850 --> 00:18:49,210 Sinners, you're already in hell. 254 00:18:51,590 --> 00:18:54,630 You don't have to prove anything, Nob. I believe you. Why? 255 00:18:55,660 --> 00:18:58,880 Well, you'd only make up the time loop scenario if it were to your own selfish 256 00:18:58,880 --> 00:19:01,120 advantage, and as far as I can tell, there isn't one. 257 00:19:02,240 --> 00:19:04,020 I really bowl you over, don't I? 258 00:19:07,380 --> 00:19:09,060 What's this sticking out of your lunch bag? 259 00:19:09,660 --> 00:19:10,660 Oh, it's nothing. 260 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Really. 261 00:19:15,840 --> 00:19:17,800 Just... forget it. 262 00:19:23,690 --> 00:19:26,150 Now those are the nice legs I've seen in a while. 263 00:19:27,030 --> 00:19:28,830 What do you say to a strip search, honey? 264 00:19:34,950 --> 00:19:36,050 Aren't you going to say something? 265 00:19:37,250 --> 00:19:38,870 Well, I thought I'd let you take care of it yourself. 266 00:19:40,050 --> 00:19:42,750 Oh, well, I guess chivalry is dead then. 267 00:19:44,390 --> 00:19:45,390 Excuse me. 268 00:19:50,370 --> 00:19:52,270 Just can't seem to catch a break. 269 00:19:55,629 --> 00:19:57,690 Okay. You good here, Walt? 270 00:19:58,350 --> 00:19:59,850 I'll take that. Thank you very much. 271 00:20:02,650 --> 00:20:05,330 Dr. Axelrod, we work with the government. 272 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 Hey. 273 00:20:09,510 --> 00:20:10,570 Hey, this is a joke. 274 00:20:10,890 --> 00:20:12,910 My brother put you up to this. No joke. 275 00:20:13,410 --> 00:20:14,410 Where's the camera? 276 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 Hi, Mom. 277 00:20:18,450 --> 00:20:21,890 Anybody can make a fake ID. Can I have my line? No. 278 00:20:22,250 --> 00:20:23,650 Can anyone get this? 279 00:20:27,370 --> 00:20:28,630 My college transcript. 280 00:20:29,630 --> 00:20:31,690 Oh, my God, look at this. 281 00:20:33,070 --> 00:20:34,430 I remember her. 282 00:20:36,890 --> 00:20:38,950 Oh, now, you guys are IRS. 283 00:20:39,270 --> 00:20:44,050 No. Yeah, my accountant told me that I could deduct my cable television. It's 284 00:20:44,050 --> 00:20:47,370 his fault. We're here to make sure you get to Nevada safe and sound. 285 00:20:50,070 --> 00:20:51,070 That's it? 286 00:20:52,870 --> 00:20:53,870 Get out of here. 287 00:20:55,630 --> 00:21:01,370 Let me get this straight. I'm thinking that this agency, you guys must think 288 00:21:01,370 --> 00:21:02,990 that I'm kind of important. 289 00:21:03,290 --> 00:21:04,370 Yeah, you're real important. 290 00:21:04,590 --> 00:21:05,610 Now, who do you know who'd want you dead? 291 00:21:06,310 --> 00:21:07,470 Me? Dead? 292 00:21:10,970 --> 00:21:12,890 No. No one. 293 00:21:13,190 --> 00:21:14,410 Nobody. No way. 294 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 You're sure? 295 00:21:16,150 --> 00:21:20,050 Absolutely. All I do is I stay in the lab. I keep basically to myself. 296 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 I can tell. 297 00:21:24,450 --> 00:21:25,439 Come on. 298 00:21:25,440 --> 00:21:26,440 We're taking you to Nevada. 299 00:21:29,760 --> 00:21:32,640 All right, but I've just got to make one stop along the way. 300 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Fine. 301 00:21:34,680 --> 00:21:38,180 The killer must have tailed him from the diner last time. Take him out back and 302 00:21:38,180 --> 00:21:39,180 I'll pull around. 303 00:21:45,540 --> 00:21:46,540 You call this a tip? 304 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 Creep. 305 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 Mr., um... 306 00:21:54,250 --> 00:21:56,090 What did you say your name was? I didn't. 307 00:21:56,370 --> 00:21:59,650 Mr. I didn't. Do you think you could turn your radio on? No. 308 00:22:00,550 --> 00:22:01,810 Why? Because. 309 00:22:03,330 --> 00:22:04,510 You take care of him. 310 00:22:05,250 --> 00:22:06,250 Why me? 311 00:22:06,610 --> 00:22:09,950 Conundrum. You have a code name? That is so cool. 312 00:22:11,470 --> 00:22:14,410 Okay, I think I'm getting somewhere now. Have you ever heard of a temporal 313 00:22:14,410 --> 00:22:15,410 compensating wave? 314 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 Take a guess. 315 00:22:17,230 --> 00:22:21,190 It's the signal we generate here that completes each back step. It feels the 316 00:22:21,190 --> 00:22:22,190 temporal disruption. 317 00:22:22,990 --> 00:22:27,550 Translated? If our equipment failed to generate the wave, a time loop of five 318 00:22:27,550 --> 00:22:29,170 hours could very well be created. 319 00:22:29,410 --> 00:22:33,550 It has been. Now go fix your machine. You got 42 minutes left. 320 00:22:34,130 --> 00:22:36,250 Parker, I just now isolated the problem. 321 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 Bye. 322 00:22:39,670 --> 00:22:40,730 No questions. 323 00:22:41,470 --> 00:22:42,470 Okay. 324 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 I'm hungry. 325 00:22:44,690 --> 00:22:47,690 Try sucking on your shirt. Looks like there's a good meal or two there. 326 00:22:48,170 --> 00:22:51,670 If we can't get any food, then could we at least turn on the radio? 327 00:22:53,460 --> 00:22:54,460 Please? 328 00:22:55,840 --> 00:22:59,540 Please, please, please, please, please, please, please, please, please. All 329 00:22:59,540 --> 00:23:00,540 right! 330 00:23:01,480 --> 00:23:05,440 98 .6, please. 331 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Please. 332 00:23:11,060 --> 00:23:12,060 Oh, wow. 333 00:23:16,100 --> 00:23:17,240 I love Tenko. 334 00:23:17,860 --> 00:23:19,500 I can't take it anymore. 335 00:23:20,120 --> 00:23:22,420 At least he doesn't keep staring at your chest. 336 00:23:23,450 --> 00:23:24,850 Don't forget about my stop. 337 00:23:26,270 --> 00:23:27,390 Six miles up. 338 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Make a left. 339 00:23:47,550 --> 00:23:49,350 You have to wait. 340 00:23:50,670 --> 00:23:51,670 Yes, sir. 341 00:23:56,140 --> 00:23:57,440 What do you think he's doing? 342 00:23:57,660 --> 00:24:00,540 I don't care, as long as I never have to see him again. Check this out. 343 00:24:01,440 --> 00:24:03,220 What's the answer to cold fusion worth to you? 344 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 Let me see. 345 00:24:12,580 --> 00:24:16,420 Elise, I love you more than the stars themselves, more than infinity. Our love 346 00:24:16,420 --> 00:24:17,640 is great. Enough, please. 347 00:24:19,020 --> 00:24:20,520 That's it. On every page. 348 00:24:20,900 --> 00:24:22,400 Poems. Bad poems. 349 00:24:23,100 --> 00:24:24,100 Hi. 350 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 This is Lee. 351 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 Hi. 352 00:24:36,940 --> 00:24:42,940 I have something for you. What is it? 353 00:24:49,800 --> 00:24:53,280 Actually, when I tell him that he's on his way to Nevada, he's got big news. 354 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 Something to show him, right? 355 00:24:54,800 --> 00:24:57,180 And why do people go to Nevada aside from gambling? 356 00:24:57,380 --> 00:24:59,460 They go to get married. Easiest state to do it in. 357 00:25:00,960 --> 00:25:04,520 How much one of that Axelrad's big news for Mentner is a lease? 358 00:25:04,800 --> 00:25:07,960 And none of this had anything to do with cold fusion. 359 00:25:23,950 --> 00:25:27,570 Then again, who's to say true love's not just as important? 360 00:25:31,210 --> 00:25:34,170 That's the most romantic thing I've ever heard you say. 361 00:25:34,510 --> 00:25:35,510 You think so? 362 00:25:36,210 --> 00:25:37,690 And I don't believe a word of it. 363 00:25:38,190 --> 00:25:39,190 Why not? 364 00:25:39,210 --> 00:25:40,990 I can tell it doesn't come from your soul. 365 00:25:41,370 --> 00:25:43,990 Of course it does, my soul. Where else would it come from? 366 00:25:44,830 --> 00:25:47,070 Somewhere lower on the anatomy, perhaps? 367 00:25:58,540 --> 00:26:00,160 Take your hands out of the car real slow. 368 00:26:00,440 --> 00:26:01,440 Jack? 369 00:26:01,680 --> 00:26:02,800 Jack, what are you doing? 370 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 Who's Jack? 371 00:26:05,340 --> 00:26:06,360 My ex -husband. 372 00:26:11,060 --> 00:26:16,040 Every time I think about you and him, I... I 373 00:26:16,040 --> 00:26:18,900 can't live without you, Lise. 374 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 I won't. 375 00:26:20,980 --> 00:26:22,040 So he's got to go. 376 00:26:27,850 --> 00:26:30,210 All right, everyone just stay calm and no one will get hurt. 377 00:26:30,770 --> 00:26:32,490 Which I'm not basing on his record. 378 00:26:34,270 --> 00:26:37,650 You can't marry him, Elise. You can't. You heard the man. The marriage is off, 379 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 right? Done deal. 380 00:26:39,550 --> 00:26:40,550 Let's get out of here. 381 00:26:41,570 --> 00:26:42,730 No. Yes. 382 00:26:43,450 --> 00:26:48,270 No, I won't. Elise and I, we're very much in love and nobody's going to stand 383 00:26:48,270 --> 00:26:49,189 our way. 384 00:26:49,190 --> 00:26:50,190 Want to bet? 385 00:26:50,690 --> 00:26:52,170 I don't care what happens to me. 386 00:26:52,610 --> 00:26:55,730 This, this is not going to happen. You hear me, Elise? You hear me? 387 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Please, Jack. 388 00:26:57,800 --> 00:27:00,500 Sorry, Beast, but I gotta do this. Now move away. 389 00:27:11,820 --> 00:27:16,020 What do you say we start this now before you get hurt, huh? 390 00:27:29,450 --> 00:27:30,790 I knew Jack was in prison. 391 00:27:31,130 --> 00:27:32,130 I broke out. 392 00:27:32,750 --> 00:27:33,750 What was he in for? 393 00:28:11,440 --> 00:28:14,260 Shoot him anyway, at least. 394 00:28:21,160 --> 00:28:22,300 We need to check in. 395 00:28:23,460 --> 00:28:24,800 Let's just get this over with. 396 00:28:27,160 --> 00:28:28,920 Hang on, I haven't heard back from Balor. 397 00:29:12,149 --> 00:29:15,390 Landing, I know. You have no talent for the game, your dentist needs better 398 00:29:15,390 --> 00:29:17,170 jokes, and we have a serious problem here. 399 00:29:20,810 --> 00:29:24,290 Talmadge, that pen's dry. Olga, indefatigable. Donovan, hook it to the 400 00:29:24,290 --> 00:29:25,290 time. And Ramsey? 401 00:29:25,470 --> 00:29:27,190 What? How's it going, buddy? 402 00:29:29,410 --> 00:29:30,410 Oh, God. 403 00:29:31,050 --> 00:29:34,470 Ballard, you figured out that a temporal compensating wave could have created 404 00:29:34,470 --> 00:29:35,470 this situation. 405 00:29:35,750 --> 00:29:38,950 If our equipment failed to emit the wave, it could result in the back step 406 00:29:38,950 --> 00:29:41,370 repeating itself in a kind of... Time loop, I know. 407 00:29:42,110 --> 00:29:43,750 That's a brilliant deduction I made. 408 00:29:44,310 --> 00:29:46,690 Wow. Ballard, get cracking. 409 00:29:47,050 --> 00:29:49,570 Oh. Okay, the assignment. Again. 410 00:29:50,610 --> 00:29:54,230 Imagine the most disgusting, annoying, talkative man in the world. Now imagine 411 00:29:54,230 --> 00:29:58,790 having to deal with him over and over and over. Mr. Parker, you're exhibiting 412 00:29:58,790 --> 00:29:59,790 symptoms of threat. 413 00:29:59,990 --> 00:30:01,190 You just wait. 414 00:30:03,430 --> 00:30:06,990 Dr. Mednor, phone call routed to your university office. 415 00:30:07,270 --> 00:30:07,969 A Dr. 416 00:30:07,970 --> 00:30:08,970 Jonathan Axelrad. 417 00:30:18,320 --> 00:30:19,660 Do me a favor, hand me my watch back. 418 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 What's with that for? 419 00:30:28,460 --> 00:30:29,460 No reason. 420 00:30:43,000 --> 00:30:44,240 Now you look at that. 421 00:30:49,320 --> 00:30:51,500 I'm going to threaten you had good reason for that. Hold on. 422 00:30:52,560 --> 00:30:54,340 Jack's got to be around here somewhere. I'm watching. 423 00:31:19,370 --> 00:31:21,190 Put the shrimp salad down. We're with the government. 424 00:31:21,470 --> 00:31:23,290 No one gets hurt as long as you follow directions. 425 00:31:24,070 --> 00:31:25,830 Put the sandwich down. 426 00:31:27,050 --> 00:31:28,050 Why? 427 00:31:28,370 --> 00:31:29,370 Told you about him. 428 00:31:29,930 --> 00:31:31,490 Put it down or I shoot a hostage. 429 00:31:32,210 --> 00:31:34,570 But I'm hungry. 430 00:31:35,070 --> 00:31:36,090 Put it down! 431 00:31:38,090 --> 00:31:41,690 Look, if it were up to me, I'd let you woof it down along with the poison Jack 432 00:31:41,690 --> 00:31:42,629 snuck into it. 433 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 Did he pay you to do it? 434 00:31:43,870 --> 00:31:45,310 Who is Jack? 435 00:31:46,659 --> 00:31:50,080 Just Axelrad's fiance, at least his ex -husband, who busted out of jail to stop 436 00:31:50,080 --> 00:31:51,300 her from eloping with Axelrad. 437 00:31:52,580 --> 00:31:53,740 Don't worry, you'll catch up. 438 00:31:55,280 --> 00:31:59,360 Jack's out of prison? How do you know all this? Just get moving, and for God's 439 00:31:59,360 --> 00:32:00,720 sake, don't touch anything on the table. 440 00:32:02,040 --> 00:32:03,200 Why, it's all poison? 441 00:32:03,500 --> 00:32:04,900 No, but you're a disgusting eater. 442 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 Are you guys gonna hurt me? 443 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Unfortunately, no. 444 00:32:12,400 --> 00:32:14,760 And by the way, the radio's broken. 445 00:32:18,020 --> 00:32:19,300 What? Sorry, Gloria. 446 00:32:19,580 --> 00:32:22,400 Does your big news from Mentner have anything to do with cold fusion? 447 00:32:23,320 --> 00:32:25,840 How do you know? No questions, just answers. 448 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 No. See? 449 00:32:29,360 --> 00:32:31,680 I'm going to Nevada to get married. 450 00:32:32,000 --> 00:32:35,720 Even if you manage to avoid Jack by sneaking out of the diner, he knows to 451 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 up at Elisa's house. 452 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 He does? 453 00:32:37,880 --> 00:32:38,900 How do you... 454 00:32:39,660 --> 00:32:43,800 How do you know... Mr. Parker, you're violating every rule of secrecy we 455 00:32:43,800 --> 00:32:46,260 under. He's going to die unless we get him to do what we want. 456 00:32:47,140 --> 00:32:51,120 He's going to... I'm going to die. Why don't you guys fill me in on what's 457 00:32:51,120 --> 00:32:52,520 on here? Just call Elise. 458 00:32:52,880 --> 00:32:55,200 Have her get out of the house ASAP and meet us somewhere. 459 00:33:00,660 --> 00:33:03,740 Okay, good news. I've almost figured out how to stop the time loop. 460 00:33:04,060 --> 00:33:05,920 Almost? I gave you a huge clue up front. 461 00:33:06,240 --> 00:33:09,580 No, no, no. That's a clue I came up with. Now, as soon as I get the 462 00:33:09,580 --> 00:33:12,140 generate the wave, time will move forward, the loop will stop. 463 00:33:12,680 --> 00:33:15,880 Well, hurry up. We've only got another hour before it starts all over again. 464 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 I'm hungry. 465 00:33:17,320 --> 00:33:19,240 And I don't think I can take it much longer. 466 00:33:19,720 --> 00:33:21,780 All right, no interruption. I'm locking down. 467 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 Pretty romantic. 468 00:33:40,820 --> 00:33:42,400 Whatever you say, you're the expert. 469 00:33:42,940 --> 00:33:44,900 You decide what's romantic and what's not. 470 00:33:45,940 --> 00:33:47,880 So we've had this conversation before, then? 471 00:33:48,380 --> 00:33:50,560 Couple of times, and it always ends the same way. 472 00:33:51,120 --> 00:33:56,080 I put the moves on you, and no matter what I say or do or don't say or do, you 473 00:33:56,080 --> 00:33:59,120 think I'm unromantic and insincere. With good reason, I assume. 474 00:33:59,340 --> 00:34:01,200 No, the moves are very sincere. 475 00:34:02,460 --> 00:34:03,460 Look, 476 00:34:04,140 --> 00:34:06,560 the problem is, the reason I'm the way I am with you... 477 00:34:10,320 --> 00:34:14,260 I haven't known a lot of women like you who have it going on upstairs and who 478 00:34:14,260 --> 00:34:17,420 look as good as you and who can give it back to me as good as I give it. 479 00:34:20,820 --> 00:34:21,820 What? 480 00:34:23,360 --> 00:34:25,960 You actually just managed to be honest with me. 481 00:34:28,060 --> 00:34:29,120 Try not to do it again. 482 00:34:30,580 --> 00:34:32,800 I'm touched and flattered. 483 00:34:34,520 --> 00:34:36,100 I didn't think you had this in you. 484 00:34:39,949 --> 00:34:40,949 I like it. 485 00:34:44,610 --> 00:34:45,610 What are you thinking? 486 00:34:47,730 --> 00:34:51,270 That I've never seen you looking at me quite like that. 487 00:35:08,780 --> 00:35:10,400 He must have followed her here. Get down! 488 00:35:12,420 --> 00:35:13,900 All right, in the car. On the floor. 489 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Hold it. 490 00:35:17,780 --> 00:35:18,820 Put it down, Jack. 491 00:35:19,360 --> 00:35:20,900 I can't live without you, Lee. 492 00:35:27,520 --> 00:35:28,560 Put it down now! 493 00:35:29,600 --> 00:35:30,700 Is everyone okay? 494 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 Get back in the car. 495 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Her breathing's weak. 496 00:36:12,940 --> 00:36:14,620 I can barely feel a pulse. 497 00:36:16,080 --> 00:36:17,260 All right, thank you. 498 00:36:17,740 --> 00:36:18,740 Once the loop stops, 499 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 no chance to undo anything. 500 00:36:24,800 --> 00:36:25,900 This is Conundrum. 501 00:36:26,260 --> 00:36:29,560 I have an emergency. Put me through to Ballard. One moment, Conundrum. 502 00:36:37,500 --> 00:36:39,740 Is that my plot, Conundrum? Well, unlock it. 503 00:36:40,170 --> 00:36:42,430 I can't. The control room is a secure environment. 504 00:36:42,630 --> 00:36:45,770 Then send someone down there to knock on the damn door. I can't do that, sir. 505 00:36:45,870 --> 00:36:47,090 Put me through to whoever's in charge. 506 00:36:52,850 --> 00:36:53,970 Yes, what's the emergency? 507 00:36:54,290 --> 00:36:56,710 I'm coming in, but Olga's shot. She's losing a lot of blood. 508 00:36:56,970 --> 00:36:59,830 I'll send the team out to meet you. It may be too late. You've got to get to 509 00:36:59,830 --> 00:37:03,530 Ballard. You have to make sure he doesn't fix the machine. I repeat, do 510 00:37:03,530 --> 00:37:04,428 the machine. 511 00:37:04,430 --> 00:37:08,250 Are you still on this time loop thing? Don't mess with me, Ramsey. He can't fix 512 00:37:08,250 --> 00:37:09,350 the problem. I need the loop. 513 00:37:09,550 --> 00:37:13,710 Keep going. I need to repeat the thing within the next seven minutes. 514 00:37:14,110 --> 00:37:16,550 Okay, sure thing. I'll talk to Ballard. All right. 515 00:37:23,110 --> 00:37:24,950 It's gone completely psychotic. 516 00:37:27,050 --> 00:37:30,710 What did... No questions. 517 00:37:34,090 --> 00:37:35,090 I'm sorry. 518 00:37:35,450 --> 00:37:36,450 What? 519 00:37:36,950 --> 00:37:37,950 She's gone. 520 00:37:38,110 --> 00:37:39,610 No, no, no, no, no, no. 521 00:37:41,110 --> 00:37:42,630 Five minutes. We can do this. 522 00:37:43,190 --> 00:37:44,190 Come on. 523 00:37:56,910 --> 00:37:57,910 Voila. 524 00:37:58,190 --> 00:37:59,550 Done. Finito. 525 00:38:01,190 --> 00:38:02,370 He's going to love this. 526 00:38:02,570 --> 00:38:03,570 This is great. 527 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 It's time. 528 00:38:05,950 --> 00:38:06,950 Hey, Bell. 529 00:38:09,230 --> 00:38:11,510 I just got this really strange call from Parker. 530 00:38:29,770 --> 00:38:31,710 He wants the loop to keep going. 531 00:38:32,590 --> 00:38:37,070 Look, he sounded psychotic. It's impossible to know whether Dr. Vukovic 532 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 danger or not. 533 00:38:38,090 --> 00:38:39,370 What am I supposed to do? 534 00:38:44,270 --> 00:38:45,270 Good night. 535 00:38:45,570 --> 00:38:46,570 Let's be doing 110. 536 00:38:47,070 --> 00:38:48,070 Open the gate. 537 00:38:48,270 --> 00:38:49,270 Open the gate. 538 00:39:11,180 --> 00:39:13,340 Oh, my God! Jesus, Parker, what happened? 539 00:39:14,020 --> 00:39:15,020 Did you fix it? 540 00:39:15,060 --> 00:39:16,340 Yes, the time loop will stop. 541 00:39:16,700 --> 00:39:19,840 It'll generate the wave just like you want it. Well, unfix it. You got 30 542 00:39:19,840 --> 00:39:22,220 seconds. It'll take longer than that. Just unscrew the access panels. 543 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Drop the gun, Parker! 544 00:39:32,080 --> 00:39:34,760 Now! I told you he'd lost his mind. 545 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Maybe. 546 00:39:37,100 --> 00:39:38,100 Maybe not. 547 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 Wish us luck. 548 00:39:54,820 --> 00:39:55,820 Yes! 549 00:40:22,490 --> 00:40:23,490 Hey, 550 00:40:24,810 --> 00:40:26,830 nice landing, Mr. Parker. 551 00:40:27,650 --> 00:40:28,650 Parker? 552 00:40:31,150 --> 00:40:31,630 Can 553 00:40:31,630 --> 00:40:45,590 I 554 00:40:45,590 --> 00:40:47,330 help you with something, Mr. Parker? 555 00:40:48,090 --> 00:40:49,310 Just want to let you know. 556 00:40:50,590 --> 00:40:52,830 That, uh, the briefing started. 557 00:40:56,350 --> 00:40:57,350 Thank you. 558 00:40:58,250 --> 00:40:59,250 You're welcome. 559 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 After you. 560 00:41:08,490 --> 00:41:12,550 We got something going on here called the temporal compensating wave. Dr. 561 00:41:12,690 --> 00:41:15,370 Mednor, phone call routed to your university office. 562 00:41:20,940 --> 00:41:24,500 I got an escape bell in here for the state troopers. Town of Arcana, south 563 00:41:24,500 --> 00:41:27,800 of Main Street. And don't bother calling the local deputy. 564 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 Keep the change. 565 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 The ring, please. 566 00:42:01,180 --> 00:42:03,600 Now place the ring on the third finger of her left hand. 567 00:42:07,500 --> 00:42:10,580 Well, it's not the answer to cold fusion, but it's something. 568 00:42:12,040 --> 00:42:13,200 Oh, that's right, I forgot. 569 00:42:13,480 --> 00:42:16,400 You're not the expert at relating to romantic gestures, are you? 570 00:42:20,640 --> 00:42:21,780 Aren't you going to say anything? 571 00:42:23,580 --> 00:42:26,020 Well, I could say I'm a big romantic, but... 572 00:42:26,330 --> 00:42:30,070 That would be manipulative based on what I know from what's already gone on. 573 00:42:31,210 --> 00:42:35,850 Or I could agree with you and then try and impress you with my honesty, but 574 00:42:35,850 --> 00:42:37,710 would also be manipulative based on what I know. 575 00:42:39,110 --> 00:42:45,110 So seeing as how I'm damned if I do and damned if I don't, and mostly just 576 00:42:45,110 --> 00:42:50,550 damned happy you're alive, I decided this one time to keep my mouth shut. 577 00:42:55,690 --> 00:43:00,670 Mr. Parker, did something happen during this last time loop? Something between 578 00:43:00,670 --> 00:43:02,130 us? Something important? 579 00:43:05,150 --> 00:43:06,270 That would be telling. 580 00:43:12,750 --> 00:43:13,750 Yes. 581 00:43:15,290 --> 00:43:16,290 We'll be there. 582 00:43:20,370 --> 00:43:21,370 Work. 583 00:43:23,070 --> 00:43:24,970 So, we're going to get a room and... 584 00:43:25,390 --> 00:43:26,870 Take a bath in champagne later? 585 00:43:27,810 --> 00:43:29,510 For a moment there, you had me worried. 44439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.