All language subtitles for seven_days_s01e02_pilot_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,969 --> 00:00:09,990 Seven days, five down. 2 00:00:10,710 --> 00:00:13,530 So the question becomes... When to go? 3 00:00:14,170 --> 00:00:17,630 The data's still coming in. On this side of the timeline, we're learning more. 4 00:00:18,170 --> 00:00:22,610 But the clock on the other side is running down fast. We have two days 5 00:00:23,470 --> 00:00:25,190 So now it becomes a judgment call. 6 00:00:25,530 --> 00:00:29,170 Sir, what we're getting now is down to a trickle. Now, the sooner we get back in 7 00:00:29,170 --> 00:00:31,610 time, the better off we're going to be. We don't want to land back there with 8 00:00:31,610 --> 00:00:33,710 just a few hours left. I don't necessarily agree. 9 00:00:34,480 --> 00:00:37,600 Finding that cadre in a city the size of Washington is like looking for a needle 10 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 in a haystack. 11 00:00:38,780 --> 00:00:40,820 We need more data before we leave. 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,020 I say we wait for Russian intelligence. 13 00:00:43,240 --> 00:00:47,800 Russians? Look, let's just go now. We hit the airports, we lock them all down, 14 00:00:47,960 --> 00:00:51,100 and we arrest the bastards when they try to take off. Locking down airports 15 00:00:51,100 --> 00:00:55,280 would be visible, Ramsey. The cadre would see it and switch to plan B. 16 00:00:55,620 --> 00:00:58,180 These guys are well -equipped, well -trained, and committed. 17 00:00:58,810 --> 00:01:02,410 Why not just go back in time and simply tell the president what's about to 18 00:01:02,410 --> 00:01:04,050 happen? Get him out of town. 19 00:01:04,450 --> 00:01:08,730 The Secret Service has cried wolf too many times in the past. He wouldn't do 20 00:01:08,750 --> 00:01:10,510 The Russian summit is too crucial to him. 21 00:01:10,750 --> 00:01:13,050 He'd also want to know where we got our crystal ball. 22 00:01:13,870 --> 00:01:15,270 So why not tell him? 23 00:01:16,770 --> 00:01:19,230 Son, you're talking about back step. 24 00:01:19,950 --> 00:01:22,650 The president's a civilian, for God's sake. 25 00:01:25,960 --> 00:01:29,200 We'll wait another 24 hours, see what the Russians come up with. 26 00:01:29,520 --> 00:01:33,780 You shouldn't be taking these, Mr. Ramsey. They don't exactly induce sound 27 00:01:33,780 --> 00:01:34,780 judgment. 28 00:01:35,420 --> 00:01:37,160 Doesn't anybody get it around here? 29 00:01:37,540 --> 00:01:40,720 Our national leadership's been wiped out. When that happens, you don't sleep, 30 00:01:40,860 --> 00:01:41,860 you work. 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,760 I must see you, and I will see you at any cost. 32 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 No, 33 00:02:42,010 --> 00:02:46,110 no, no. The trim is too sensitive now. Go back to the other unit. 34 00:02:46,830 --> 00:02:50,390 Russian intelligence was able to find one of Kretsnev's people left behind in 35 00:02:50,390 --> 00:02:52,010 Chechnya. Is he talking? 36 00:02:52,250 --> 00:02:55,170 He didn't know where they were staying in Washington, but he did know their 37 00:02:55,170 --> 00:02:59,070 was to return home on a certain freighter ship. A Russian sub is heading 38 00:02:59,070 --> 00:03:00,070 it now. 39 00:03:00,810 --> 00:03:02,510 When will the hardware be ready, Doctor? 40 00:03:05,090 --> 00:03:07,450 Is a year an unacceptable answer? 41 00:03:43,660 --> 00:03:44,660 How are you? 42 00:03:45,540 --> 00:03:51,460 Have you gotten any sleep at all? 43 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 No. 44 00:03:52,740 --> 00:03:53,880 They gave me a stimulant. 45 00:03:59,380 --> 00:04:01,360 I really think you need to take a break now. 46 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 Okay? 47 00:04:08,680 --> 00:04:11,760 This will get you to sleep, okay? We'll wake you in a few hours. 48 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Where are you from? 49 00:04:13,890 --> 00:04:17,690 Russia. I worked on a project very comparable to this one there. 50 00:04:18,430 --> 00:04:22,710 The collapse came, the program was canceled, and I came here. 51 00:04:22,970 --> 00:04:23,849 I see. 52 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 Relax. 53 00:04:29,650 --> 00:04:30,650 Okay? 54 00:04:31,910 --> 00:04:32,970 Hold this for me. 55 00:04:36,350 --> 00:04:37,890 You're a brave man, Mr. Parker. 56 00:04:39,510 --> 00:04:42,630 Donovan told me that you know the odds against this succeeding. 57 00:04:45,130 --> 00:04:46,130 I'm still strong. 58 00:04:50,530 --> 00:04:51,750 Watch your television. 59 00:04:54,330 --> 00:04:57,170 Rest. I'll see you at daybreak. 60 00:05:03,210 --> 00:05:08,330 Shadi? I may be brave, but you are beautiful. 61 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 Good night. 62 00:05:16,680 --> 00:05:19,860 Throughout Washington, in the aftermath of the tragic bombing of the White 63 00:05:19,860 --> 00:05:24,960 House, friends and family must now lay to rest their children, killed by the 64 00:05:24,960 --> 00:05:28,820 lethal gas that enshrouded their school located just south of the White House. 65 00:05:29,440 --> 00:05:33,920 These are smaller funerals, but no less sad than those whose time on this earth 66 00:05:33,920 --> 00:05:36,060 allowed their footsteps to be great. 67 00:05:36,580 --> 00:05:42,160 These children, ages 5 to 11 years old, spent their last days preparing for an 68 00:05:42,160 --> 00:05:45,620 Easter pageant at their school, a pageant rehearsed for. 69 00:05:46,040 --> 00:05:47,200 But that never took place. 70 00:05:47,620 --> 00:05:50,360 As you can see, it is a heart -rending scene. 71 00:05:50,700 --> 00:05:53,500 Small bodies in small caskets. 72 00:05:53,940 --> 00:05:57,200 Innocence rounding the gears of larger events. 73 00:06:37,230 --> 00:06:38,310 Let's send the commander. 74 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 My machine gun! 75 00:07:53,660 --> 00:07:54,660 Come on, come on! 76 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Thank you. 77 00:09:28,589 --> 00:09:31,590 This is the caliber of man that you have selected. 78 00:09:46,570 --> 00:09:47,570 Unbelievable. 79 00:10:22,920 --> 00:10:25,500 That's Frank's ex -wife, Patricia. 80 00:10:30,080 --> 00:10:32,740 It's his son, Jimmy. 81 00:10:40,460 --> 00:10:44,140 They must have moved somewhere near the White House. 82 00:10:48,180 --> 00:10:49,320 Frank didn't know that. 83 00:10:54,960 --> 00:10:56,660 Would anyone here have reacted any differently? 84 00:11:01,380 --> 00:11:02,380 Pardon me. 85 00:11:02,980 --> 00:11:07,280 News from Russian intelligence, sir. The cadre was found and killed at sea, but 86 00:11:07,280 --> 00:11:09,140 they did find where they'd been staying in Washington. 87 00:11:10,860 --> 00:11:12,360 That's the data we've been waiting for. 88 00:11:12,940 --> 00:11:14,120 We're in immediate go. 89 00:11:15,620 --> 00:11:16,620 People! 90 00:11:36,590 --> 00:11:38,530 That bastard killed my son, Donovan. 91 00:11:40,730 --> 00:11:41,910 This better work. 92 00:12:12,110 --> 00:12:15,010 Excuse me, sir. Can I get you to raise your left arm, please? Thank you. 93 00:12:15,970 --> 00:12:19,550 This will get the chip the latest data. It'll retain what you don't. In case 94 00:12:19,550 --> 00:12:21,150 you're damaged in the trip, follow that. 95 00:12:23,890 --> 00:12:27,350 Good luck, sir. 96 00:12:45,390 --> 00:12:46,390 it's just 97 00:13:23,400 --> 00:13:25,580 All systems operational. 98 00:13:26,140 --> 00:13:28,360 Prepare for final countdown. 99 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Good luck. 100 00:13:33,060 --> 00:13:34,900 Attention level two personnel. 101 00:13:35,320 --> 00:13:37,180 All level two personnel. 102 00:13:37,680 --> 00:13:39,800 Report to comm sector five. 103 00:13:40,200 --> 00:13:42,320 Level two to comm sector five. 104 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 You're all set, sir. 105 00:13:47,000 --> 00:13:48,900 Okay, doctor. 106 00:13:52,010 --> 00:13:53,010 Deeply imbalanced. 107 00:13:55,170 --> 00:13:56,330 It's got to be replaced. 108 00:13:56,550 --> 00:13:57,550 Now! 109 00:14:27,180 --> 00:14:28,520 It's a little tight in here, Donovan. 110 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Are you okay? 111 00:14:35,000 --> 00:14:37,180 It kind of reminds me of that hot box in Somalia. 112 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 I started feeling like an ape in that thing, Donovan. 113 00:14:45,580 --> 00:14:46,800 It kind of never left me. 114 00:14:49,600 --> 00:14:52,140 You're going to be fine, buddy. We have the checklist, Mr. Parker. 115 00:14:55,980 --> 00:14:56,980 Yeah. 116 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Okay. 117 00:14:59,850 --> 00:15:00,850 Okay. 118 00:15:01,650 --> 00:15:04,870 Anti -oscillation phase -canceling system on. 119 00:15:05,130 --> 00:15:07,030 Yeah. Yeah, okay. 120 00:15:10,490 --> 00:15:12,610 Phase -canceling on. 121 00:15:16,750 --> 00:15:18,850 That man is not a patriot. 122 00:15:19,290 --> 00:15:21,430 Prepare for final countdown. 123 00:15:21,990 --> 00:15:23,030 T -minus 60. 124 00:15:26,890 --> 00:15:27,910 Stop the countdown. 125 00:15:28,810 --> 00:15:30,010 Now listen to me. 126 00:15:30,270 --> 00:15:36,490 The man you have selected is treasonous. Don't stop. Go on. You have to 127 00:15:36,490 --> 00:15:39,230 stop this now. Auxiliary reactor. 128 00:15:39,550 --> 00:15:41,270 What the hell are you talking about? 129 00:15:41,550 --> 00:15:44,390 Do you know what the hell I'm talking about? Get out of here. 130 00:15:45,610 --> 00:15:48,090 Auxiliary reactor on. 131 00:15:49,990 --> 00:15:51,910 Half of you are foreigners anyway. 132 00:15:52,150 --> 00:15:53,650 Get out of here. You shut up. 133 00:15:54,410 --> 00:15:55,790 You don't care at all. 134 00:16:04,810 --> 00:16:06,210 Startup sequence now online. 135 00:16:06,550 --> 00:16:07,550 I can feel it. 136 00:16:09,490 --> 00:16:11,330 The Hermes gen is standing up. 137 00:16:12,130 --> 00:16:13,230 You're doing fine. 138 00:16:14,950 --> 00:16:16,810 I've ordered for five decimals. 139 00:16:17,410 --> 00:16:20,230 Stop him at any cost. Stop Ramsey now. 140 00:16:20,610 --> 00:16:22,710 The man in that device is a fake. 141 00:16:37,290 --> 00:16:39,490 I have authorization from the highest court. 142 00:16:40,530 --> 00:16:41,530 Kill him! 143 00:16:56,490 --> 00:16:58,530 Countdown resumes at T -minus 30. 144 00:17:05,710 --> 00:17:08,310 Reactive to 5%. 24. 145 00:17:09,069 --> 00:17:10,069 23. 146 00:17:10,910 --> 00:17:11,910 22. 147 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 21. 148 00:17:14,510 --> 00:17:16,290 Taking your right hand, Mr. Parker. 149 00:17:16,750 --> 00:17:17,990 Eyes on the needles. 150 00:17:18,329 --> 00:17:19,329 18. 151 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 17. 152 00:17:21,630 --> 00:17:22,630 16. 153 00:17:23,210 --> 00:17:24,210 15. 154 00:17:25,089 --> 00:17:27,630 14. I was never much of a dad. 155 00:17:28,230 --> 00:17:31,050 12. This one's for you, Jimmy. 156 00:17:31,370 --> 00:17:32,370 10. 157 00:17:32,730 --> 00:17:33,730 9. 158 00:17:34,370 --> 00:17:35,370 8. 159 00:17:38,670 --> 00:17:41,930 Main reactor to 100%. Four. 160 00:17:42,550 --> 00:17:43,550 Three. 161 00:17:43,890 --> 00:17:46,090 Two. God bless you. One. 162 00:17:46,970 --> 00:17:48,570 Engage. Engage. 163 00:20:13,320 --> 00:20:16,080 In Mojave. Mojave is in the... 164 00:20:16,080 --> 00:20:22,600 Sahara. That's right, Sahara. 165 00:20:23,460 --> 00:20:25,020 No, this isn't happening. 166 00:20:25,390 --> 00:20:26,590 This is not happening. 167 00:20:28,330 --> 00:20:29,630 I'm still in the hospital. 168 00:20:30,770 --> 00:20:31,770 That's it. 169 00:20:33,070 --> 00:20:34,370 They're giving me shock treatment. 170 00:20:37,090 --> 00:20:38,090 I'll be okay. 171 00:20:38,210 --> 00:20:41,850 A little fright, maybe, but I'll be okay. 172 00:21:29,710 --> 00:21:30,710 Thanks very much, fellas. 173 00:21:31,670 --> 00:21:33,810 Oh, can I bum a couple of quarters? Sure. 174 00:21:37,350 --> 00:21:38,730 Don't bet it all at once. 175 00:21:52,530 --> 00:21:57,350 Sergeant Myers, who's calling, please? 176 00:21:58,770 --> 00:21:59,770 Conundrum. 177 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 Holy cow. 178 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 What day is it? 179 00:22:03,340 --> 00:22:05,140 Thursday, April 9th. 180 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 Seven days ago. 181 00:22:08,260 --> 00:22:09,260 Oh, my God. 182 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 Conundrum have landed. 183 00:22:12,700 --> 00:22:13,700 Who is it? 184 00:22:13,940 --> 00:22:18,440 My name is Parker, Frank B. Agency number 378 -34 -9081. 185 00:22:18,760 --> 00:22:20,120 We have a condition one event. 186 00:22:20,640 --> 00:22:22,780 The clock is at seven and a half hours and counting. 187 00:22:28,560 --> 00:22:31,160 This program wasn't even going to be tried again for a year. 188 00:22:31,380 --> 00:22:33,780 Yeah, well, something nasty must have happened. I'll tell you that. 189 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 Hello? 190 00:22:49,680 --> 00:22:51,100 Pat, hi, it's me. 191 00:22:51,700 --> 00:22:57,600 Look, I just wanted to say I know I screwed up and... 192 00:22:58,220 --> 00:22:59,220 I apologize. 193 00:23:01,260 --> 00:23:05,040 But you got to work with me on this. You can't send Jimmy to school today. 194 00:23:05,580 --> 00:23:08,140 What time is it? Pat, just keep him home. 195 00:23:08,480 --> 00:23:09,640 What are you talking about? 196 00:23:11,260 --> 00:23:13,560 Someone may blow up the White House today. 197 00:23:14,200 --> 00:23:17,980 What? Look, it's a long story. Just have Jimmy's school shut down. 198 00:23:19,000 --> 00:23:21,420 Where are you? I heard you were in a mental hospital. 199 00:23:21,840 --> 00:23:22,960 No, Pat, I'm out. 200 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 Where are you? 201 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 Vegas. 202 00:23:27,920 --> 00:23:31,000 Oh, God, you drunken heiko. 203 00:23:41,120 --> 00:23:42,120 Hi, 204 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 Angel. 205 00:23:46,420 --> 00:23:48,780 Who's calling so early? 206 00:23:49,300 --> 00:23:50,740 It's the wrong number, baby. 207 00:24:00,330 --> 00:24:01,910 Hello? Phyllis, it's me, Parker. 208 00:24:02,930 --> 00:24:04,370 My favorite son -in -law. 209 00:24:05,130 --> 00:24:06,130 Hi, Frank. 210 00:24:06,690 --> 00:24:11,710 You still not feeling so well? We heard that... Phyllis, listen to me. What I'm 211 00:24:11,710 --> 00:24:14,250 about to tell you is a little difficult to understand, but bear with me. 212 00:24:17,750 --> 00:24:18,830 I don't buy this. 213 00:24:19,930 --> 00:24:23,610 We weren't ready. We never have gone at this time. The hardware isn't even 214 00:24:23,610 --> 00:24:25,150 ready. Don't pass judgment. 215 00:24:26,010 --> 00:24:27,290 We'll find out soon enough. 216 00:24:30,140 --> 00:24:32,160 Yeah, I know you didn't vote for the president. 217 00:24:32,440 --> 00:24:35,520 Phyllis, please, can you just get Pat to keep Jimmy out of school today? 218 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 Can I rely on it? 219 00:24:39,660 --> 00:24:40,720 Will you leave for there now? 220 00:24:42,820 --> 00:24:43,820 Good. 221 00:24:44,980 --> 00:24:46,060 Yeah, I love you too. 222 00:24:46,560 --> 00:24:47,560 All right, bye. 223 00:25:00,780 --> 00:25:03,260 No, that last number's my visa. Just call them. It'll go through. 224 00:25:06,440 --> 00:25:08,020 So, uh, what's the total now? 225 00:25:08,260 --> 00:25:12,460 You got $9 ,550 Denver Nuggets over the Seattle Supersonics. 226 00:25:12,800 --> 00:25:14,240 Fantastic. They won, you know. 227 00:25:15,960 --> 00:25:17,480 No, I mean they will win. 228 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Donovan. 229 00:25:37,420 --> 00:25:38,420 Parker. 230 00:25:40,780 --> 00:25:42,560 I haven't seen you in years. 231 00:25:42,920 --> 00:25:44,860 Well, that's not entirely true. 232 00:25:51,660 --> 00:25:53,180 What the hell is going on? 233 00:25:59,459 --> 00:26:03,240 Victor Yakubovsky, male, 30s, believed to be Chechen, served two years in the 234 00:26:03,240 --> 00:26:06,200 Russian Red Army as an enlisted man before being recruited to Spetsnaz. 235 00:26:06,400 --> 00:26:07,580 We'd never have picked this man. 236 00:26:07,840 --> 00:26:10,720 He's missing from the agency sanitarium on Hanson Island. 237 00:26:11,140 --> 00:26:14,180 There had to have been a leak. Maybe somebody who worked here was also 238 00:26:14,180 --> 00:26:15,940 institutionalized out there. I don't know. 239 00:26:16,280 --> 00:26:18,420 Parker got the password. He baked the tattoo. 240 00:26:19,500 --> 00:26:23,040 A light plane loaded with a sophisticated explosive device was blown 241 00:26:23,040 --> 00:26:28,140 east side of the White House, releasing a poisonous gas that killed... Hey, 242 00:26:28,140 --> 00:26:29,140 Paul. 243 00:26:29,390 --> 00:26:31,770 From this moment onward, this man's word is gospel. 244 00:26:34,830 --> 00:26:36,510 Get our Washington units over to where? 245 00:26:36,930 --> 00:26:39,250 Topper Motel, 122 West Wisconsin Street. 246 00:26:41,710 --> 00:26:42,750 Listen, we gotta talk. 247 00:26:43,430 --> 00:26:45,630 You gotta go easy with that medication you're taking. 248 00:26:46,510 --> 00:26:47,870 What are you talking about? 249 00:26:58,890 --> 00:26:59,890 Where's the lock? 250 00:27:00,090 --> 00:27:01,090 Here it is, on the table. 251 00:27:01,610 --> 00:27:02,610 I've got something here. 252 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Everyone's holding. 253 00:27:32,750 --> 00:27:35,630 We've notified our Delta teams. There's six cadre members. 254 00:27:35,910 --> 00:27:38,330 Right. They've already been dispatched to the Topper Motel. 255 00:27:48,330 --> 00:27:50,010 Roger, Clearview, this is Maple Leaf. 256 00:27:50,630 --> 00:27:52,590 We're in position at the Topper Motel, sir. 257 00:27:53,110 --> 00:27:54,110 What's the room number? 258 00:27:54,350 --> 00:27:55,770 Four and five, northwest corner. 259 00:27:56,250 --> 00:27:59,990 They're in room four and five on the northwest corner. Use the infrared. 260 00:28:02,230 --> 00:28:03,230 Roger, sir. 261 00:28:08,090 --> 00:28:10,590 Olga Vukovic, meet Frank Parker. 262 00:28:11,070 --> 00:28:12,090 We've already met, of course. 263 00:28:16,450 --> 00:28:17,930 But it's very nice to meet you again. 264 00:28:18,510 --> 00:28:19,510 Hello, Mr. Parker. 265 00:28:34,120 --> 00:28:37,680 You know, in the past, I mean, in the future, you and I got kind of close. 266 00:28:39,300 --> 00:28:40,600 You sort of liked me. 267 00:28:41,680 --> 00:28:43,300 Well, maybe it was a little more than just like. 268 00:28:44,380 --> 00:28:48,120 Mr. Parker, may I explain something to you? 269 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 No. 270 00:28:54,340 --> 00:28:59,280 You see, whatever happened between us in the future doesn't mean it will happen 271 00:28:59,280 --> 00:29:00,239 again. 272 00:29:00,240 --> 00:29:03,080 But I've been there. I've seen it. 273 00:29:04,540 --> 00:29:09,520 Mr. Parker, the future you know will be altered now. When you make even a tiny 274 00:29:09,520 --> 00:29:12,540 change to the past, everything that follows it is also affected. 275 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 How? 276 00:29:14,480 --> 00:29:17,300 The device materialized back in time, right? 277 00:29:17,520 --> 00:29:20,440 Right. And as it appeared, it displaced molecules of air. 278 00:29:20,740 --> 00:29:24,820 Those molecules pushed others, and before you know it, a path in the 279 00:29:24,820 --> 00:29:28,200 Mountains has slightly more wind moving through it than it did before. So what? 280 00:29:28,720 --> 00:29:32,780 Well, maybe that causes the planes in the east to arrive later. The ones 281 00:29:32,780 --> 00:29:34,720 west sooner. It sets off a whole chain of things. 282 00:29:34,960 --> 00:29:37,900 Ultimately, everything is changed. 283 00:29:38,900 --> 00:29:42,620 Included in that are the relationships between people. 284 00:29:45,260 --> 00:29:46,260 What's the matter? 285 00:29:49,260 --> 00:29:50,260 Are you okay? 286 00:29:50,700 --> 00:29:55,700 Well, I just put my entire life savings on a freaking basketball game. 287 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 Room 5. 288 00:30:00,629 --> 00:30:01,629 Three tangos. 289 00:30:01,870 --> 00:30:03,730 There are only three men visible at this time. 290 00:30:04,330 --> 00:30:05,730 I can only see three of them. 291 00:30:06,170 --> 00:30:08,690 According to our traveler, there are definitely six involved. 292 00:30:09,350 --> 00:30:11,550 What if the missing men are already deploying? We've got to move now. 293 00:30:11,910 --> 00:30:13,910 Try and take prisoners, find out where the others are. 294 00:30:20,190 --> 00:30:21,190 Clear view. 295 00:30:21,290 --> 00:30:22,290 Deploy. 296 00:30:22,490 --> 00:30:23,490 Take prisoners. 297 00:30:24,970 --> 00:30:26,010 At any cost. 298 00:30:31,280 --> 00:30:32,280 Two. 299 00:31:07,150 --> 00:31:08,730 But they're subdued. Are they talking? 300 00:31:09,310 --> 00:31:10,330 Negative, sir. They're dead. 301 00:31:11,190 --> 00:31:12,190 All of them? 302 00:31:12,350 --> 00:31:13,350 We're sorry, sir. 303 00:31:14,070 --> 00:31:15,070 All of them. 304 00:31:16,390 --> 00:31:17,870 Three of them are still out there. 305 00:31:18,210 --> 00:31:19,290 Lock down the airports. 306 00:31:19,570 --> 00:31:21,530 Tight. Now it's that needle in the haystack. 307 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 Not necessarily. 308 00:31:24,830 --> 00:31:27,690 After the assassinations, the Russians worked the case from their end. They 309 00:31:27,690 --> 00:31:30,430 found one of the Chechens left behind. Now that man would still be there. 310 00:31:32,510 --> 00:31:33,730 He'd know their alternate plan. 311 00:31:37,740 --> 00:31:40,120 Get me the director of Russian intelligence in Moscow. 312 00:31:41,520 --> 00:31:44,840 Ridiculous! I mean, we don't hear from him for two years, except for an 313 00:31:44,840 --> 00:31:47,340 occasional alimony check, and then he calls me drunk. 314 00:31:47,740 --> 00:31:50,260 No, he didn't sound drunk when I spoke to him, Patricia. 315 00:31:50,560 --> 00:31:55,200 He is in that business that he's in. He may know something that we don't know. 316 00:31:55,220 --> 00:31:56,940 You know, I don't want to hear any more about it. 317 00:31:57,300 --> 00:32:00,960 I mean, Jimmy has a structured life now, and he's not going to grow up like his 318 00:32:00,960 --> 00:32:02,220 father. He's going to school. 319 00:32:02,560 --> 00:32:04,920 Patricia, I am your mother. And I'm Jimmy's mother. 320 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 Look, today is their Easter pageant they've been rehearsing for weeks. 321 00:32:12,340 --> 00:32:13,400 How do I look? 322 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 Look at you. 323 00:32:16,500 --> 00:32:18,840 You look fabulous. 324 00:33:19,340 --> 00:33:21,880 Oh, God, there you are. Listen, can you cover for me? I've got to go to the 325 00:33:21,880 --> 00:33:24,480 Easter bed. Of course. Tell Jimmy I said break a leg. Okay. Thank you. 326 00:33:45,140 --> 00:33:46,140 Yes. 327 00:33:49,220 --> 00:33:50,220 Yes, Mr. 328 00:33:50,260 --> 00:33:51,560 Korychnikov. Olga, I need a translator. 329 00:33:51,760 --> 00:33:53,620 They're patching us through to their parapatoon in Chechnya. 330 00:34:08,560 --> 00:34:11,380 The White House. They would park it as close as possible on the side where the 331 00:34:11,380 --> 00:34:14,440 prevailing winds would drag the poisonous gas over the building, 332 00:34:14,440 --> 00:34:15,198 remote trigger. 333 00:34:15,199 --> 00:34:18,080 The wind was blowing south by southeast 31 degrees. 334 00:34:19,620 --> 00:34:22,699 South by southeast 31 degrees. That makes it the corner of Jackson and 335 00:34:22,699 --> 00:34:23,699 Pennsylvania Avenue. 336 00:35:05,740 --> 00:35:07,420 They could be anywhere in Lafayette Park. 337 00:35:07,680 --> 00:35:09,180 They left at I -3. 338 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 There's them over there. 339 00:35:53,980 --> 00:35:55,480 Yes, we have a cold red. 340 00:39:35,500 --> 00:39:36,439 You're killing kids. 341 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 He's not okay. 342 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Thank you, Parker. 343 00:40:31,860 --> 00:40:33,960 Everywhere you go, things turn to crap. 344 00:40:34,640 --> 00:40:36,460 I don't think Mommy likes you, Dad. 345 00:40:38,120 --> 00:40:39,520 I miss you a lot. 346 00:40:39,740 --> 00:40:40,740 I miss you, too. 347 00:40:41,160 --> 00:40:42,260 I love you, Dad. 348 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 I love you, too. 349 00:41:01,000 --> 00:41:04,920 at the Topper Motel early this morning after police responded to an anonymous 350 00:41:04,920 --> 00:41:06,300 call about the men's activities. 351 00:41:06,640 --> 00:41:11,160 A spokesman for the DEA confirmed that the agency was investigating this 352 00:41:11,160 --> 00:41:13,600 incident. The victims have not been identified. 353 00:41:14,240 --> 00:41:18,540 In an unrelated incident, a disgruntled postal worker, 35 -year -old Carl 354 00:41:18,540 --> 00:41:22,500 Pretzner, was shot and killed near the White House today while the president 355 00:41:22,500 --> 00:41:24,480 meeting with Russian President Noritsynkov. 356 00:41:24,800 --> 00:41:29,040 According to police, Pretzner had been lingering in the tidal basin for several 357 00:41:29,040 --> 00:41:32,800 hours. and fired shots as officers approached him for questioning. 358 00:41:35,180 --> 00:41:39,120 In a game much closer than it ever should have been, Denver Nuggets forward 359 00:41:39,120 --> 00:41:43,580 Frank McHenry, all alone under the hoop, somehow lets a full -court pass slip 360 00:41:43,580 --> 00:41:45,460 through his fingertips and out of bounds. 361 00:41:45,880 --> 00:41:48,900 Seattle Supersonics hold on at the buzzer for the win. 362 00:41:49,380 --> 00:41:51,460 Shoot. Shoot right. 363 00:42:03,880 --> 00:42:05,200 We come in? Sure. 364 00:42:06,140 --> 00:42:07,140 How's the shoulder? 365 00:42:07,380 --> 00:42:08,660 Great. Parker. 366 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 Ramsey. 367 00:42:11,880 --> 00:42:12,920 Donovan, you're out already? 368 00:42:13,580 --> 00:42:17,000 Yeah, I had my vest on. That thing just kind of knocked the wind out of me. A 369 00:42:17,000 --> 00:42:18,100 token of our appreciation. 370 00:42:19,300 --> 00:42:20,360 Then we'll take you to dinner. 371 00:42:28,900 --> 00:42:32,980 Of course, if you accept it, it means you stay with the program. 372 00:42:33,870 --> 00:42:35,850 We don't exactly give those away to fans. 373 00:42:39,190 --> 00:42:42,290 Well, I want you to know, I'm as opposed to this. 374 00:42:42,970 --> 00:42:43,970 You're telling me. 375 00:42:44,570 --> 00:42:45,570 Dinner. 376 00:42:46,470 --> 00:42:47,610 Let me just grab a shirt. 377 00:42:50,330 --> 00:42:52,690 Well, you are going to like me. 378 00:42:53,650 --> 00:42:54,650 We'll find out. 379 00:42:56,190 --> 00:42:57,550 In time, Mr. Parker. 380 00:43:00,350 --> 00:43:01,350 In time. 28706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.