All language subtitles for relajo18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,479 --> 00:00:03,720 Thanks for coming with me. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,940 Really needed the emotional support. 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,780 Yeah, I just find it ironic that the white guy is going to see his dad in 4 00:00:10,780 --> 00:00:15,800 while the black guy is kind of free to be here. 5 00:00:18,020 --> 00:00:19,020 What do you mean? 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,980 Just an observation. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,020 It's got to be hard seeing your dad in prison. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,380 It is, but, you know, I owe him. 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,520 Thanks to him, Grover's education is paid for and... 10 00:00:32,460 --> 00:00:36,180 He did take the rap for us. Okay, would you stop saying that? 11 00:00:36,460 --> 00:00:38,920 It was his rap. He took his own damn rap. 12 00:00:40,580 --> 00:00:43,360 Well, you know, I've done everything I can to prepare for this. I've been to 13 00:00:43,360 --> 00:00:47,020 every episode of Oz, Orange is the New Black, and the new Martha Stewart 14 00:00:47,020 --> 00:00:48,020 documentary. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,180 Shoot. I forgot to bring Lucy's for currency. 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,860 Where does one even obtain a Lucy? 17 00:00:55,760 --> 00:00:59,140 They're just loose cigarettes. You buy a pack and you dump them out. 18 00:00:59,540 --> 00:01:00,660 Would you look around? 19 00:01:01,290 --> 00:01:02,930 Your dad is not in Sing Sing. 20 00:01:03,290 --> 00:01:05,710 Okay, well, what if someone tries to make me his bitch? 21 00:01:06,850 --> 00:01:08,330 I am a good -looking man. 22 00:01:09,250 --> 00:01:12,230 Hey, well, if there's guys playing, who am I to get in the way of that? 23 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 Next. 24 00:01:16,070 --> 00:01:17,650 I'll just get this over with, I guess. 25 00:01:17,910 --> 00:01:19,090 What are you doing? 26 00:01:19,650 --> 00:01:21,190 I'm preparing for the cavity search. 27 00:01:22,230 --> 00:01:23,470 Did you say Sing Sing? 28 00:01:23,990 --> 00:01:27,650 I tried to tell him that. Okay, well, I'm just trying to follow protocol, you 29 00:01:27,650 --> 00:01:30,050 know. Look, I don't want to get thrown in the hole. 30 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 You don't have a hole. 31 00:01:32,350 --> 00:01:33,850 Go to the metal detector, man. 32 00:01:37,910 --> 00:01:38,910 Wow. 33 00:01:39,170 --> 00:01:40,350 This is a prison? 34 00:01:40,990 --> 00:01:43,110 This place is nicer than my junior high school. 35 00:01:43,730 --> 00:01:45,310 Plus, I'm getting free Wi -Fi. 36 00:01:47,410 --> 00:01:48,410 Hey, son. 37 00:01:49,010 --> 00:01:50,010 Son? 38 00:01:50,270 --> 00:01:53,450 Oh, my God, I'm so sorry. I didn't know you was here to see the czar. 39 00:01:56,090 --> 00:01:57,270 Lamar the czar? 40 00:01:59,050 --> 00:02:00,490 I'm taking it you came up with that? 41 00:02:00,850 --> 00:02:02,630 It was a collaborative effort. 42 00:02:03,690 --> 00:02:04,870 Have a seat, gents. 43 00:02:06,070 --> 00:02:07,070 Table. 44 00:02:11,550 --> 00:02:12,550 Wow. 45 00:02:13,010 --> 00:02:15,170 Looks like the Tsar's got some juice up in here. 46 00:02:16,830 --> 00:02:17,830 Dad. 47 00:02:21,050 --> 00:02:22,550 Are you running this joint? 48 00:02:23,610 --> 00:02:24,810 You know what they say. 49 00:02:25,550 --> 00:02:29,770 To be great at something, you have got to put in your 10 ,000 hours. Oh, yeah, 50 00:02:29,850 --> 00:02:30,649 of course. 51 00:02:30,650 --> 00:02:32,930 Okay. Well, I brought everything you asked for. 52 00:02:33,150 --> 00:02:37,390 Old photos, compression socks, tropical medley tic -tacs. 53 00:02:38,310 --> 00:02:39,269 Found it. 54 00:02:39,270 --> 00:02:43,050 This is probably the last photo of me and your mother together. 55 00:02:43,350 --> 00:02:45,770 You know, before the trial separation. 56 00:02:46,890 --> 00:02:51,630 Separation? Dad, you walked out on us. To attend my trial. 57 00:02:54,990 --> 00:02:58,170 You know, one of my biggest regrets while being on the outside was I never 58 00:02:58,170 --> 00:02:59,630 managed to make amends with your mom. 59 00:03:00,110 --> 00:03:00,989 I tried. 60 00:03:00,990 --> 00:03:02,030 She never responded. 61 00:03:02,910 --> 00:03:04,590 Yeah. It's got to be rough. 62 00:03:05,350 --> 00:03:07,590 It's so easy to take your family for granted. 63 00:03:08,630 --> 00:03:10,670 You always think they'll be a part of your life. 64 00:03:12,470 --> 00:03:14,430 You know what, Dad? I'm going to talk to Mom. 65 00:03:15,030 --> 00:03:19,470 I mean, look, I know it sounds silly, but since the divorce, I've always 66 00:03:19,470 --> 00:03:21,070 about us being under the same roof again. 67 00:03:22,670 --> 00:03:23,670 Well, it would... 68 00:03:24,140 --> 00:03:25,440 Have to be this roof. 69 00:03:27,440 --> 00:03:28,740 Calvin, a roof is a roof. 70 00:03:31,200 --> 00:03:33,280 Welcome to the block. Welcome to the neighborhood. 71 00:03:33,660 --> 00:03:40,140 Welcome to the... Oh, 72 00:03:40,200 --> 00:03:44,060 boy. Your father's got that old 70s box down. 73 00:03:44,400 --> 00:03:47,700 I should have known. He's been humming cool in the gang all day. 74 00:03:50,920 --> 00:03:54,080 Hearing Lamar talk about his family got me thinking about my dad. 75 00:03:54,640 --> 00:03:56,740 Yeah, I know it's in here somewhere. 76 00:03:57,140 --> 00:03:58,140 Ah, 77 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 here it is. 78 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 Boy, 79 00:04:02,360 --> 00:04:03,660 look at us right there. 80 00:04:03,940 --> 00:04:05,340 I miss that hairline. 81 00:04:05,680 --> 00:04:07,100 All the way down to my eyebrows. 82 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 All the way there. 83 00:04:09,100 --> 00:04:10,400 Dad, who's that between Grandpa? 84 00:04:11,400 --> 00:04:14,820 Oh, that's Jasper, owner of the Yippity Dip. 85 00:04:15,220 --> 00:04:17,380 It's the best sandwich shop in San Bernardino. 86 00:04:17,880 --> 00:04:21,519 Whenever I would get good grades or score a touchdown, my dad would take me 87 00:04:21,519 --> 00:04:23,580 there for a celebratory Poe Willie. 88 00:04:23,900 --> 00:04:25,180 Ooh, a Poe Willie? 89 00:04:25,780 --> 00:04:27,440 I hope that's a sandwich, Pop. 90 00:04:27,680 --> 00:04:31,640 Oh, son, it's more than a sandwich. 91 00:04:31,940 --> 00:04:33,180 It's an experience. 92 00:04:33,700 --> 00:04:39,680 I mean, fighting down into that crackly bread, the juice. I'll just run it all 93 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 down your chin, man. 94 00:04:41,920 --> 00:04:43,760 Uh -huh. It's still open. 95 00:04:44,080 --> 00:04:46,280 Ooh, you know what? We should go. 96 00:04:46,680 --> 00:04:47,840 I'll bring the dibs. 97 00:04:48,160 --> 00:04:52,100 That's a good idea, babe. You know, when was the last time the four of us just 98 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 did something together? 99 00:04:53,240 --> 00:04:54,680 Yeah, this Saturday. 100 00:04:55,440 --> 00:04:58,440 Family trip to the Yippity Dib. Oh. 101 00:05:00,140 --> 00:05:03,280 This Saturday? This Saturday is going to be tricky. I'm not going to be able to 102 00:05:03,280 --> 00:05:03,859 make it. 103 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 Hey, 104 00:05:05,240 --> 00:05:06,380 hey, hey. 105 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 Don't make me make y 'all go. 106 00:05:10,300 --> 00:05:11,460 All right, Daddy, we'll go. 107 00:05:11,700 --> 00:05:12,840 Hey, we wouldn't miss it. 108 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 I mean... 109 00:05:14,640 --> 00:05:15,760 Only if you wanted to. 110 00:05:18,260 --> 00:05:19,260 Hi, Paula. 111 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 Welcome. 112 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 Oh, 113 00:05:22,580 --> 00:05:24,420 it's so good to be back. 114 00:05:25,040 --> 00:05:27,820 Since I haven't seen you all for over a year. 115 00:05:28,740 --> 00:05:29,960 Mom, I saw you on Thanksgiving. 116 00:05:30,520 --> 00:05:32,140 Yeah, that was last year. 117 00:05:33,360 --> 00:05:34,820 That was five months ago. 118 00:05:35,220 --> 00:05:39,060 Oh, I guess I'm just thinking about how you never call me. 119 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 And how long are you staying? 120 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 Tina. Yeah? 121 00:05:54,380 --> 00:05:58,760 You have not changed a bit. Oh, why, thank you, Paula. 122 00:05:59,460 --> 00:06:02,020 You people really don't crack. 123 00:06:04,920 --> 00:06:09,940 I'm just going to issue a blanket apology now for everything she's going 124 00:06:11,020 --> 00:06:12,880 Oh, and Calvin, congratulations. 125 00:06:13,720 --> 00:06:18,460 On the way into town, Dave pointed out your new black -owned business. 126 00:06:21,120 --> 00:06:23,400 Well, it's just a business. 127 00:06:23,720 --> 00:06:25,360 Oh, you don't own it. 128 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 But no, yes, yes, I own it. 129 00:06:28,460 --> 00:06:30,160 What am I missing? 130 00:06:32,440 --> 00:06:33,760 So, so much. 131 00:06:35,680 --> 00:06:36,700 Well, you know what? 132 00:06:37,060 --> 00:06:40,700 I know you guys got a little drive ahead of you, so we're going to let you go. 133 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 All right, good. Wait, a drive? 134 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Sorry. 135 00:06:44,700 --> 00:06:46,300 Calvin, that was supposed to be a surprise. 136 00:06:46,720 --> 00:06:48,200 Ooh, a surprise. 137 00:06:48,820 --> 00:06:49,820 Where? 138 00:06:51,030 --> 00:06:55,850 Uh, well... Mom, I was afraid that you wouldn't want to go with me. 139 00:06:56,650 --> 00:06:57,650 To where? 140 00:07:00,290 --> 00:07:02,910 To... prison, Mom. 141 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 Where Dad is. 142 00:07:06,350 --> 00:07:07,350 Surprise! 143 00:07:09,970 --> 00:07:13,350 This is so exciting. I feel like I'm in one of my true crime shows. 144 00:07:15,270 --> 00:07:17,690 Wow. I'm in a room with a murderer. 145 00:07:20,000 --> 00:07:22,580 Janet Sweet, they don't put murderers here. 146 00:07:22,900 --> 00:07:24,780 That guy's got a teardrop tattoo. 147 00:07:25,780 --> 00:07:26,820 That's just a mole. 148 00:07:29,100 --> 00:07:31,320 He should have that looked at. That could be bad. 149 00:07:39,520 --> 00:07:41,880 Oh, m 'lady. 150 00:07:44,000 --> 00:07:45,300 Oh, my God, it's happening. 151 00:08:02,760 --> 00:08:05,760 I've got things I've been waiting 30 years to tell you, and I finally have 152 00:08:05,760 --> 00:08:07,240 someplace where you're not going to run away. 153 00:08:07,700 --> 00:08:14,520 So I don't suppose these are... I wonder how many Lucys the chocolates 154 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 cost him. 155 00:08:17,040 --> 00:08:19,220 Did you know that Lucys are just loose cigarettes? 156 00:08:25,500 --> 00:08:29,320 This place hasn't changed one bit. 157 00:08:29,540 --> 00:08:32,000 Hey, Pop, is that good? 158 00:08:37,870 --> 00:08:43,390 That smell is character Actually, I think it's these menthol lights 159 00:08:43,390 --> 00:08:48,230 She 160 00:08:48,230 --> 00:08:55,190 looked like 161 00:08:55,190 --> 00:09:01,430 that 40 years ago y 'all take a seat anywhere Not 162 00:09:01,430 --> 00:09:02,490 there 163 00:09:08,270 --> 00:09:10,150 Jasper, it's me. I'm back. 164 00:09:10,350 --> 00:09:11,630 Great to see you. 165 00:09:12,130 --> 00:09:13,430 Who are you? 166 00:09:16,550 --> 00:09:17,970 Percy Butler's boy. 167 00:09:19,090 --> 00:09:20,350 I'll be damned. 168 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 Calvin Butler. 169 00:09:22,570 --> 00:09:28,670 You know, your name is still scrawled on the wall next to the payphone. I never 170 00:09:28,670 --> 00:09:30,050 painted over it. 171 00:09:31,490 --> 00:09:33,690 This place has been painted? 172 00:09:37,480 --> 00:09:41,220 Mr. Jasper, why do you have a C rating in the window? 173 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 That's nothing. 174 00:09:43,140 --> 00:09:45,520 The health department snuck up on me. 175 00:09:47,460 --> 00:09:49,180 I've been meaning to take it down. 176 00:09:51,020 --> 00:09:53,180 Okay, but what about the C? 177 00:09:53,520 --> 00:09:57,220 Well, if I'd have known it was coming, I would have put the chicken in the 178 00:09:57,220 --> 00:09:58,220 refrigerator. 179 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 Okay, 180 00:10:02,440 --> 00:10:05,680 well, where was the chicken? 181 00:10:07,560 --> 00:10:09,380 No, no, no, no, no. 182 00:10:10,900 --> 00:10:14,520 I'm not falling for that one. Do I look like I was born yesterday? 183 00:10:15,940 --> 00:10:16,940 Definitely not. Hell no. 184 00:10:20,260 --> 00:10:23,420 Everyone in town knew that you'd gone to prison. 185 00:10:23,780 --> 00:10:26,980 I mean, it was years before anyone would even give me a job. 186 00:10:27,520 --> 00:10:30,740 And it was bad enough that the boy grew up without a father. 187 00:10:31,020 --> 00:10:32,940 But then puberty hit? 188 00:10:34,720 --> 00:10:36,420 And you had to deal with that? 189 00:10:36,910 --> 00:10:41,190 The two -hour showers, my Glamour magazine pages stuck together, tissues 190 00:10:41,190 --> 00:10:42,190 everywhere. 191 00:10:42,870 --> 00:10:44,970 Mom, I feel like we're losing focus here. 192 00:10:45,670 --> 00:10:49,950 I'm the one. I'm the one who had to do it. Do you know how hard it is to 193 00:10:49,950 --> 00:10:53,810 confidence in a pigeon -toed kid with bad skin and a weight problem? 194 00:10:56,030 --> 00:10:58,010 Oh, baby, you're so handsome now. 195 00:10:59,590 --> 00:11:01,410 And do you know the worst part? 196 00:11:01,730 --> 00:11:03,730 The worst part of this whole thing? 197 00:11:04,150 --> 00:11:05,490 We haven't heard it yet? 198 00:11:07,630 --> 00:11:13,070 When David decided to be cool, I'm the one who had to take him to Limp Bizkit. 199 00:11:14,090 --> 00:11:15,650 Limp Bizkit! 200 00:11:16,730 --> 00:11:23,730 No one talks to the Tsar like that. You know who this woman is? 201 00:11:23,990 --> 00:11:24,990 No. 202 00:11:25,610 --> 00:11:28,430 She is the Tsar's queen. 203 00:11:29,590 --> 00:11:35,590 And nobody talks to her that way, Randy. 204 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 I'm sorry. 205 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 What was that? 206 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 I'm sorry. 207 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 Bizarre, huh? 208 00:11:50,140 --> 00:11:51,280 Kind of a big deal. 209 00:11:53,380 --> 00:11:54,580 Notice I've been working out? 210 00:11:55,220 --> 00:11:56,420 Yeah. No. 211 00:11:59,980 --> 00:12:03,340 Oh, my God, Gemma, I might have parents again. Let's give him some privacy. Oh, 212 00:12:03,380 --> 00:12:04,560 yeah, I'm going to go scope some things out. 213 00:12:04,890 --> 00:12:06,330 Please don't scope anything out. 214 00:12:08,690 --> 00:12:10,130 What's up? Randy, is it? 215 00:12:11,370 --> 00:12:12,430 So what's your deal? 216 00:12:13,370 --> 00:12:14,370 Aggravated assault? 217 00:12:14,470 --> 00:12:15,469 Drug kingpin? 218 00:12:15,470 --> 00:12:16,470 Am I getting warmer? 219 00:12:17,390 --> 00:12:18,390 Manslaughter? 220 00:12:19,150 --> 00:12:22,450 Actually, I may counterfeit Ugg booths. 221 00:12:24,990 --> 00:12:27,690 Lame. God, they'll just put anyone in prison. 222 00:12:39,120 --> 00:12:41,180 not covered this in the Martha Stewart documentary. 223 00:12:42,940 --> 00:12:46,480 Do you think somebody got shivved or shanked? A lot of people think those 224 00:12:46,480 --> 00:12:48,180 are interchangeable, but there's a subtle distinction. 225 00:12:49,140 --> 00:12:50,320 Please remain calm. 226 00:12:50,540 --> 00:12:52,000 We just conducted a head count. 227 00:12:53,020 --> 00:12:54,160 We're missing an inmate. 228 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Dave, where's your dad? 229 00:13:03,140 --> 00:13:04,140 Oh, damn. 230 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 you isn't very informative. 231 00:13:11,660 --> 00:13:14,320 Well, it's food, Marty, not a Wikipedia. 232 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 When I was younger, if our parents gave us a meal, we ate it. 233 00:13:20,480 --> 00:13:24,380 Back then, we weren't allergic to food. We was allergic to being hungry. 234 00:13:27,480 --> 00:13:31,320 Yeah, but Pop, all these sandwiches are just people's names, man. The Poe 235 00:13:31,320 --> 00:13:32,380 Willie, the Hot Henry. 236 00:13:32,880 --> 00:13:35,420 Hey, Jasper, what exactly is the Little Jimmy? 237 00:13:35,700 --> 00:13:38,600 Ah, it's a big bitty butt. 238 00:13:38,960 --> 00:13:40,120 With the Jasper sauce. 239 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 Oh. 240 00:13:42,580 --> 00:13:44,880 Okay, now, what is Jasper sauce? 241 00:13:45,240 --> 00:13:47,500 Look, man, are you ordering or not? 242 00:13:48,960 --> 00:13:53,860 You know what, Jasper, my dad used to always get us the Po' Willie. So I want 243 00:13:53,860 --> 00:13:58,280 boys to have that experience. So let's take four of those and we'll share a 244 00:13:58,280 --> 00:13:59,460 in. Okay. Okay. 245 00:13:59,700 --> 00:14:04,180 What's a bone in? Oh, you're going to love it. It's a chicken sandwich, but 246 00:14:04,180 --> 00:14:07,780 one of those fake fillets. Okay. It still has the bone in it. 247 00:14:11,700 --> 00:14:13,820 No, no, no, no. You eat around the bone. 248 00:14:15,700 --> 00:14:16,840 But it's a sandwich. 249 00:14:17,340 --> 00:14:18,560 You know, I would like your tongue. 250 00:14:21,960 --> 00:14:25,640 Officer, my mom is missing, too. We have to find them before they're shivved or 251 00:14:25,640 --> 00:14:28,460 shanked, which apparently are two different things. 252 00:14:47,099 --> 00:14:48,120 Are you serious? 253 00:14:49,800 --> 00:14:51,260 Unbelievable. Gemma. 254 00:14:51,520 --> 00:14:52,760 They're back together. 255 00:14:55,120 --> 00:14:58,400 Yeah, your plan worked so well, it's gross. 256 00:14:59,780 --> 00:15:02,580 It seems that your parents have broke quite a few rules. 257 00:15:03,220 --> 00:15:05,560 I hope those three minutes are worth 90 days. 258 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Oh, they were. 259 00:15:09,200 --> 00:15:11,180 And it was more like six. 260 00:15:11,819 --> 00:15:13,640 Minutes. Still got it. 261 00:15:16,260 --> 00:15:18,240 Dave, thank you. 262 00:15:18,520 --> 00:15:19,940 You made this possible. 263 00:15:20,280 --> 00:15:23,320 Those tropical medley tic -tacs. 264 00:15:23,560 --> 00:15:25,500 You got us the keys to the medic's room. 265 00:15:28,120 --> 00:15:29,900 I'm just happy you guys are back together. 266 00:15:30,780 --> 00:15:35,920 Hey, Officer Hurst, do you mind taking a family photo before you bring my dad 267 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 back to the hole? 268 00:15:38,860 --> 00:15:40,320 I told you, no hole. 269 00:15:42,700 --> 00:15:43,700 But sure. 270 00:15:44,280 --> 00:15:47,340 You know, Lamar, I'm not this kind of girl. 271 00:15:47,580 --> 00:15:49,100 You're going to have to buy me dinner. 272 00:15:49,520 --> 00:15:52,240 Absolutely. In three to five years. 273 00:15:56,240 --> 00:16:00,740 Um, Mr. Jasper, we've been waiting for quite a while now. 274 00:16:01,060 --> 00:16:02,740 Yeah, man, it's been like an hour. 275 00:16:03,700 --> 00:16:05,680 I didn't know y 'all was in a hurry. 276 00:16:07,020 --> 00:16:09,340 Next time, don't come here hungry. 277 00:16:13,290 --> 00:16:16,310 Mr. Jasper, man. Ain't that great? No, it's a restaurant. 278 00:16:19,130 --> 00:16:21,770 It's going to melt the meat. The way the meat come off. 279 00:16:22,070 --> 00:16:25,110 There we go. What up, baby? 280 00:16:29,010 --> 00:16:31,650 I'm going to tear this poor Willie up. 281 00:16:31,850 --> 00:16:33,110 All right. Bye -bye, Willie. 282 00:16:34,450 --> 00:16:37,190 Is it supposed to be this wet? 283 00:16:37,690 --> 00:16:40,130 Yeah, that's the Jasper sauce. 284 00:16:42,140 --> 00:16:43,380 Still not clear on what that is. 285 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 Okay. 286 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Daddy, are you crying? 287 00:17:02,120 --> 00:17:03,360 You're not crying, man. 288 00:17:04,839 --> 00:17:06,040 Oh, come on, Pop. 289 00:17:07,680 --> 00:17:11,619 I mean, it's... It's just that, you know... 290 00:17:12,750 --> 00:17:15,430 This is the taste of my childhood. That's all, man. 291 00:17:16,510 --> 00:17:20,109 I can just see myself as a nine -year -old boy sitting here with my dad. 292 00:17:21,950 --> 00:17:23,109 So is it good? 293 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 No, it's terrible. 294 00:17:26,210 --> 00:17:31,450 And maybe it always was, but that's not what matters. 295 00:17:31,910 --> 00:17:36,870 It's just that feeling of being here, seeing my dad right here. 296 00:17:37,949 --> 00:17:41,350 watching them put a dime in the jukebox, playing cool in the game. You know, I 297 00:17:41,350 --> 00:17:42,350 can see it right there. 298 00:17:43,010 --> 00:17:44,010 Aw. 299 00:17:44,290 --> 00:17:46,490 You know what, baby? That's so sweet. 300 00:17:47,050 --> 00:17:49,390 It almost makes me want to take a bite. 301 00:17:53,450 --> 00:17:54,890 I'm not, but almost. 302 00:17:58,030 --> 00:18:01,830 Hey, Pop, I'm so glad I got to see where you and Grandpa hung out, man. 303 00:18:02,230 --> 00:18:03,390 You know, take your time. 304 00:18:04,010 --> 00:18:05,230 I'm going to eat these sugar packets. 305 00:18:24,840 --> 00:18:27,200 I am done with this sandwich. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Marty. 306 00:18:28,100 --> 00:18:31,780 You got to eat all your food. Otherwise, Jasper will go off. 307 00:18:32,860 --> 00:18:35,340 Go, go, go, go, go, go. 308 00:18:35,940 --> 00:18:40,600 Go, go, go, go, go, go. Go, go, go, go, go, go. Go, go, go, go, go, go. Jasper! 309 00:18:54,990 --> 00:18:56,110 I'm never going to forget this day. 310 00:18:56,330 --> 00:19:00,110 Well, that's what this was all about, you know, creating new memories. 311 00:19:00,370 --> 00:19:02,470 Yeah. And probably catching salmonella. 312 00:19:03,890 --> 00:19:05,470 Oh, you know what? We should take a picture. 313 00:19:05,710 --> 00:19:06,710 Okay, you know what? 314 00:19:06,830 --> 00:19:10,310 I'll get Mabel to do it. Mabel, you mind taking a picture of us? Yeah, please. 315 00:19:10,690 --> 00:19:12,630 Thank you, Mabel. Thank you. All right. 316 00:19:14,470 --> 00:19:15,470 This a phone. 317 00:19:19,670 --> 00:19:21,410 I got it. I got it. Yeah, don't. 318 00:19:22,270 --> 00:19:28,950 Don't worry about it, baby. We're just going to take a silt, okay? All right. 319 00:19:30,010 --> 00:19:32,270 One, two, three. 320 00:19:32,730 --> 00:19:33,730 Mabel? 321 00:19:40,310 --> 00:19:43,030 Gemma, that sure was a long drive for a sandwich. 322 00:19:43,530 --> 00:19:47,870 Come on, Dave. In Hickory Corners, we lived on bone -in chicken sandwiches. 323 00:19:49,870 --> 00:19:51,910 The little Jimmy does look enticing. 324 00:19:52,790 --> 00:19:54,250 Okay, what'll it be? 325 00:19:54,990 --> 00:19:57,030 Well, what do you recommend? 326 00:19:57,750 --> 00:20:01,070 I recommend you decide on something before you ask me. 327 00:20:04,570 --> 00:20:06,390 I'll have the bone -in chicken sandwich. 328 00:20:06,930 --> 00:20:07,930 Excellent choice. 329 00:20:08,130 --> 00:20:11,270 And do I know you from somewhere? 330 00:20:14,150 --> 00:20:15,730 I don't know. You do look familiar. 331 00:20:16,210 --> 00:20:19,020 Okay, I know what I want. I'd like a... P .O. Willie. 332 00:20:19,280 --> 00:20:20,540 No, no, no. 333 00:20:20,900 --> 00:20:22,460 It's coming to me. It's coming to me. 334 00:20:23,200 --> 00:20:24,760 I'm sorry. I just ordered. 335 00:20:26,420 --> 00:20:28,560 Didn't you used to be a waitress here? 336 00:20:30,740 --> 00:20:31,760 Ah, ah. 337 00:20:32,180 --> 00:20:33,740 Yeah, maybe in another life. 338 00:20:35,280 --> 00:20:38,500 Is he not hearing me? I'm sorry. I tried to order. 339 00:20:39,380 --> 00:20:40,940 How would you make him a P .O. Willie? 340 00:20:41,600 --> 00:20:42,660 For you, beautiful. 341 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Anything. 342 00:20:52,720 --> 00:20:53,880 Papa's House season finale. 343 00:20:54,120 --> 00:20:55,740 And Papa's got big feelings. 344 00:20:56,100 --> 00:21:00,020 Should we text and ask her on a date? My generation, we don't roll like that. 345 00:21:00,180 --> 00:21:01,520 All right, well then send it to Western Union. 346 00:21:01,900 --> 00:21:03,120 Telegram for Ivy Reid. 347 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 Telegram. 348 00:21:04,780 --> 00:21:08,500 Stick around. The epic Papa's House season finale is coming up. 349 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 CBS Next. 24569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.