All language subtitles for prv-thc.dvdrip.xvid.en.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,447 [sizzling] 2 00:00:19,786 --> 00:00:22,221 # [rock] 3 00:00:33,166 --> 00:00:36,435 # This world is taking us too far # 4 00:00:36,436 --> 00:00:39,672 # I never remember this part of town # 5 00:00:39,673 --> 00:00:43,242 # It used to be sunny and so clear # 6 00:00:45,679 --> 00:00:49,915 # All my days are turning into nights now # 7 00:00:52,085 --> 00:00:56,555 # Bring a plastic arm into my front door # 8 00:00:58,291 --> 00:01:02,928 # I'm so bored I don't know where to go now # 9 00:01:04,931 --> 00:01:07,599 # Maybe you can show me something # 10 00:01:11,971 --> 00:01:14,340 [kisses] Bye. 11 00:01:14,341 --> 00:01:16,375 I fucking hate those cunts. 12 00:01:16,376 --> 00:01:17,509 Yeah, me too. 13 00:01:21,114 --> 00:01:23,248 Maybe I should've gone to Cabo. 14 00:01:23,249 --> 00:01:25,384 I've never even heard of that island. 15 00:01:25,385 --> 00:01:26,952 Because it's not an island, shit flake. 16 00:01:26,953 --> 00:01:28,587 Hey, you two better work out your shit, 17 00:01:28,588 --> 00:01:30,589 'cause I'm not gonna let you ruin my weekend. 18 00:01:30,590 --> 00:01:33,692 Island or not, I'm sure it's better than this shithole. 19 00:01:33,693 --> 00:01:35,828 Those skanks will probably end up gang raped 20 00:01:35,829 --> 00:01:38,330 and left for dead in a dumpster somewhere. 21 00:01:38,331 --> 00:01:40,299 Yeah, God willing. 22 00:01:40,300 --> 00:01:43,202 I know some frat guys who are always up for a good gang bang. 23 00:01:45,171 --> 00:01:47,072 Slut. -You know it. 24 00:01:49,776 --> 00:01:53,846 # All my days are turning into nights now # 25 00:01:56,182 --> 00:01:58,050 Gang rape. Gone's the faith. 26 00:01:58,051 --> 00:02:00,719 [laughing] Give it to me now. 27 00:02:04,824 --> 00:02:06,025 Hi, Amy. 28 00:02:06,026 --> 00:02:07,793 [Girls] Hi, Amy. 29 00:02:10,697 --> 00:02:11,830 Oh, I'm sorry. 30 00:02:11,831 --> 00:02:13,432 Did we catch you at a bad time? 31 00:02:13,433 --> 00:02:15,968 You probably want some privacy with your porn. 32 00:02:15,969 --> 00:02:19,438 It's not pornography. It's for my Anatomy 404 class. 33 00:02:19,439 --> 00:02:21,740 All I see is dirty pictures. 34 00:02:21,741 --> 00:02:23,642 Is that a cock? 35 00:02:23,643 --> 00:02:25,511 It's called a phallus. 36 00:02:27,247 --> 00:02:28,914 Yeah, that's a cock, all right. 37 00:02:28,915 --> 00:02:30,949 So is that why you wanna be a doctor? 38 00:02:30,950 --> 00:02:33,485 So you can look at people's naughty bits? [chuckles] 39 00:02:34,788 --> 00:02:37,423 Wow. This guy is really packing. 40 00:02:37,424 --> 00:02:38,957 Can I get his number, Ames? 41 00:02:38,958 --> 00:02:41,126 I'm sure Pam still has it on her palm from last night. 42 00:02:41,127 --> 00:02:42,761 [All laughing] 43 00:02:44,864 --> 00:02:46,532 Speaking of dick, 44 00:02:46,533 --> 00:02:48,000 has anyone seen the new substitute cook? 45 00:02:48,001 --> 00:02:49,968 [Both] Mm-mmm. 46 00:02:49,969 --> 00:02:51,270 Mm-mmm. 47 00:02:51,271 --> 00:02:53,405 Well, I just hope he's not like all the other guys 48 00:02:53,406 --> 00:02:56,308 we get around here: prude. [All laugh] 49 00:02:56,309 --> 00:02:58,577 Men are idiots. 50 00:02:58,578 --> 00:03:01,413 All I need is my beaver whistle to keep me satisfied. 51 00:03:01,414 --> 00:03:02,815 [smack] Hey! 52 00:03:02,816 --> 00:03:05,417 How did cave women ever get off without them? 53 00:03:05,418 --> 00:03:07,519 I think they used sticks. 54 00:03:07,520 --> 00:03:11,290 Yeah, sticks! 55 00:03:15,829 --> 00:03:17,730 Come on, ladies. 56 00:03:17,731 --> 00:03:20,632 We've got some serious smoking to do. 57 00:03:20,633 --> 00:03:21,867 [Girls] Ooh. [mouths word] 58 00:03:33,046 --> 00:03:34,680 Hey, listen. 59 00:03:34,681 --> 00:03:38,417 If you need any help studying, just ask, okay? 60 00:03:38,418 --> 00:03:40,753 Thanks. I'll keep that in mind. 61 00:03:44,391 --> 00:03:45,324 [sighs] 62 00:03:55,702 --> 00:03:57,302 [screams] Oh, God. 63 00:03:57,303 --> 00:03:59,371 Okay! 64 00:04:03,243 --> 00:04:05,044 Ow! 65 00:04:05,045 --> 00:04:07,312 I'm such a klutz. Okay. 66 00:04:10,850 --> 00:04:12,651 Thank you. 67 00:04:23,196 --> 00:04:25,898 So, you must be filling in for the weekend. 68 00:04:29,202 --> 00:04:33,072 Um...where would you like these? 69 00:04:36,843 --> 00:04:38,344 Oh, God. 70 00:04:38,345 --> 00:04:40,746 What do you have in here, a body or something? 71 00:04:51,124 --> 00:04:54,493 Wow, you must be some cook. 72 00:04:54,494 --> 00:04:56,195 I am cook. 73 00:05:11,711 --> 00:05:12,811 Oh, I'm sorry. 74 00:05:12,812 --> 00:05:15,247 I know, I could hurt myself. 75 00:05:16,516 --> 00:05:19,184 So, where are you from? 76 00:05:22,455 --> 00:05:25,724 I'm from Arizona. 77 00:05:25,725 --> 00:05:28,861 And you are, um, from... 78 00:05:30,830 --> 00:05:33,999 Oh, God, this is getting us nowhere. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,801 Okay. 80 00:05:37,837 --> 00:05:42,775 I am from here, Arizona. 81 00:05:42,776 --> 00:05:47,546 And you are from-- Hungary. 82 00:05:47,547 --> 00:05:50,115 No, no, I'm not hungry, thank you. 83 00:05:50,116 --> 00:05:51,984 Arizona. 84 00:05:56,022 --> 00:05:57,523 Hungary. 85 00:05:58,925 --> 00:06:02,461 Oh, you're from Hungary. Okay, I get it. 86 00:06:02,462 --> 00:06:04,363 [giggling] 87 00:06:04,364 --> 00:06:08,867 Wait a second. You're the Hungary cook? 88 00:06:08,868 --> 00:06:10,669 That's a good one. 89 00:06:12,405 --> 00:06:16,575 All right. Well, um, I guess I should be going. 90 00:06:16,576 --> 00:06:20,079 So I'll, um, see you later. 91 00:06:20,080 --> 00:06:22,014 Okay. 92 00:06:22,015 --> 00:06:23,749 Okay. 93 00:06:30,323 --> 00:06:32,358 [distant laughing] 94 00:06:33,626 --> 00:06:35,427 She's so lame. 95 00:06:39,099 --> 00:06:41,700 Hiya. 96 00:06:41,701 --> 00:06:43,369 What you doin'? 97 00:06:43,370 --> 00:06:46,105 Um, stuff. 98 00:06:47,874 --> 00:06:49,408 I have a lot of things to prepare 99 00:06:49,409 --> 00:06:51,043 for the Garden of Eden Club. 100 00:06:51,044 --> 00:06:53,245 We're going downtown to feed the homeless next week. 101 00:06:53,246 --> 00:06:54,880 That's nice. 102 00:06:56,282 --> 00:07:00,586 I'm bored. 103 00:07:00,587 --> 00:07:02,855 So did you wanna do something later? 104 00:07:02,856 --> 00:07:05,657 Why didn't you go to Cabo? 105 00:07:07,627 --> 00:07:09,661 I don't know. 106 00:07:09,662 --> 00:07:11,497 Don't think it would've been much fun. 107 00:07:11,498 --> 00:07:12,564 Why didn't you go? 108 00:07:12,565 --> 00:07:15,234 I told you. I'm busy. 109 00:07:17,303 --> 00:07:20,172 Now, your crosses look crooked. 110 00:07:20,173 --> 00:07:22,808 I-- Don't. Don't touch that. 111 00:07:30,617 --> 00:07:31,550 Still isn't straight. 112 00:07:34,320 --> 00:07:36,555 You know, you just need to chill out. 113 00:07:36,556 --> 00:07:38,824 You're kinda tense. 114 00:07:38,825 --> 00:07:40,893 I told you I have a lot of work to do. 115 00:07:40,894 --> 00:07:42,828 The Lord's work is never done. 116 00:07:42,829 --> 00:07:44,830 Doesn't God even take a break? 117 00:07:44,831 --> 00:07:47,232 Isn't that what the Sabbath is for? 118 00:07:47,233 --> 00:07:49,168 Wait. Do you study the Bible? 119 00:07:49,169 --> 00:07:51,337 Oh my God, every night. 120 00:07:51,338 --> 00:07:54,640 Yeah. It's right under my bed where I fuck the priest. 121 00:07:54,641 --> 00:07:56,742 Yeah, it was, like, a totally religious experience, 122 00:07:56,743 --> 00:08:00,012 him putting his resurrections in my holiest of holies. 123 00:08:00,013 --> 00:08:01,680 Have you been tongue baptized yet? 124 00:08:01,681 --> 00:08:04,783 Oh. Can you please go now? 125 00:08:04,784 --> 00:08:07,052 Okay. But if you wanna take a break, 126 00:08:07,053 --> 00:08:09,421 remember, my door's always open. 127 00:08:18,865 --> 00:08:20,232 [screams] 128 00:08:22,235 --> 00:08:23,902 Christ, you scared me. 129 00:08:35,382 --> 00:08:38,183 Finally, someone around here with a little culture. 130 00:08:38,184 --> 00:08:40,753 It is unbelievable how few people in this country 131 00:08:40,754 --> 00:08:42,888 have an understanding of art. 132 00:08:42,889 --> 00:08:45,090 It must be different where you're from. 133 00:08:46,526 --> 00:08:47,926 Oh. 134 00:08:51,931 --> 00:08:53,132 He's my favorite. 135 00:08:59,072 --> 00:09:01,774 I am cook. 136 00:09:12,419 --> 00:09:15,654 # [rock on headphones] 137 00:09:20,126 --> 00:09:22,828 [sigh] I wish I was in Cabo. 138 00:09:22,829 --> 00:09:24,196 Maybe if you click your heels together. 139 00:09:24,197 --> 00:09:26,198 Huh? 140 00:09:26,199 --> 00:09:28,067 Forget it. 141 00:09:28,068 --> 00:09:30,302 Don't you wish you were in Cabo with the other sisters? 142 00:09:30,303 --> 00:09:31,570 Not really. 143 00:09:31,571 --> 00:09:33,405 You know I have a lot of studying to do. 144 00:09:33,406 --> 00:09:35,307 Ugh. Study study study. 145 00:09:35,308 --> 00:09:37,710 All you ever do is read those stupid books. 146 00:09:37,711 --> 00:09:40,612 Not all of us can afford to get away for the weekend. 147 00:09:40,613 --> 00:09:43,182 Besides, it wouldn't hurt you to crack open a book once in a while. 148 00:09:43,183 --> 00:09:44,817 Ugh. God! 149 00:09:44,818 --> 00:09:47,386 Can't you ever get your mind off of school for one second? 150 00:09:47,387 --> 00:09:49,288 I'm sorry, Bunny, but I've gotta cram 151 00:09:49,289 --> 00:09:50,923 if I'm gonna be ready for midterms. 152 00:09:50,924 --> 00:09:53,559 The only thing you need to cram is a big cock in your box. 153 00:09:53,560 --> 00:09:56,462 You need a boyfriend. [laughs] 154 00:09:56,463 --> 00:09:57,963 It sounds like a child's toy. 155 00:09:57,964 --> 00:10:00,132 Okay, girls, let's all play cock in your box. 156 00:10:00,133 --> 00:10:02,001 Make jokes now, 157 00:10:02,002 --> 00:10:03,635 but if you don't get some action soon, 158 00:10:03,636 --> 00:10:05,304 your well's gonna run dry. 159 00:10:05,305 --> 00:10:08,273 Please. Just because my ass doesn't have an open-door policy 160 00:10:08,274 --> 00:10:09,742 does not mean I'm going to shrivel up. 161 00:10:09,743 --> 00:10:10,809 You're just jealous 162 00:10:10,810 --> 00:10:13,512 because I have a killer ass. 163 00:10:13,513 --> 00:10:16,648 Oh, please. 164 00:10:16,649 --> 00:10:18,017 I've seen tighter. 165 00:10:18,018 --> 00:10:21,720 Oh, take that back. I like my ass. 166 00:10:21,721 --> 00:10:25,758 So do all the boys. You're gonna get it. 167 00:10:25,759 --> 00:10:27,793 [laughing] 168 00:10:31,231 --> 00:10:34,199 [laughing] 169 00:10:36,336 --> 00:10:38,570 God, I love smoking weed. 170 00:10:38,571 --> 00:10:40,105 [laughs] 171 00:10:48,515 --> 00:10:51,316 Yep. I loves me the good shit. 172 00:10:52,552 --> 00:10:54,086 I think I've had enough. 173 00:10:54,087 --> 00:10:56,422 No one likes a quitter. 174 00:10:56,423 --> 00:10:59,792 Yeah. Quitters never win. 175 00:10:59,793 --> 00:11:03,062 Whatever. This is like Lilith Fair in here. 176 00:11:03,063 --> 00:11:05,831 [laughs] Do you guys wanna invite some guys over? 177 00:11:05,832 --> 00:11:07,366 Brooke has a mustache. 178 00:11:07,367 --> 00:11:08,867 That's kind of like being with a guy. 179 00:11:08,868 --> 00:11:11,670 [all laugh] I do not! 180 00:11:11,671 --> 00:11:13,839 Yeah, you do. Bitch. 181 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 [laughing] Oh. 182 00:11:17,344 --> 00:11:19,411 You have to admit, though, 183 00:11:19,412 --> 00:11:21,714 you had one when you rimmed your English professor. 184 00:11:21,715 --> 00:11:23,549 Well, I was gonna fail the class. 185 00:11:29,155 --> 00:11:32,124 Why the fuck do you wanna go hang out with those frat guys, anyway? 186 00:11:32,125 --> 00:11:33,959 You know all they wanna do is fuck you. 187 00:11:33,960 --> 00:11:35,294 I like to fuck guys. 188 00:11:35,295 --> 00:11:37,262 Is there something wrong with that? 189 00:11:37,263 --> 00:11:40,032 So why don't you just go and fuck 'em? 190 00:11:45,538 --> 00:11:47,773 Come party with us or get the fuck out of here. 191 00:11:47,774 --> 00:11:50,476 Come on. Party with us. 192 00:11:50,477 --> 00:11:53,112 You know you want to. 193 00:11:53,113 --> 00:11:55,681 All the cool kids are doing it. 194 00:11:55,682 --> 00:11:58,817 What's up? I thought whores were into experimenting. 195 00:12:00,487 --> 00:12:02,721 I'm going to the frat house for a cock run. 196 00:12:02,722 --> 00:12:04,490 Good riddance, cunt. 197 00:12:04,491 --> 00:12:07,059 Go fuck yourself, dyke. 198 00:12:07,060 --> 00:12:09,228 Later I will, and I'll be thinking of you. 199 00:12:10,597 --> 00:12:12,965 I'll be thinking of you too, Michelle! 200 00:12:12,966 --> 00:12:14,767 Seriously, shut the fuck up. 201 00:12:41,294 --> 00:12:44,229 [gasps] Oh, it's you. 202 00:12:45,932 --> 00:12:47,333 I have the munchies. 203 00:12:47,334 --> 00:12:50,336 Do you know munchies? 204 00:12:50,337 --> 00:12:51,804 Oh. 205 00:12:54,341 --> 00:12:56,442 Okay. 206 00:13:07,887 --> 00:13:11,023 You're kinda cute for an older man. 207 00:13:34,314 --> 00:13:35,814 You want a blowjob? 208 00:13:42,422 --> 00:13:43,956 Suit yourself. 209 00:13:48,862 --> 00:13:52,131 You're the strong, silent type. 210 00:13:52,132 --> 00:13:53,465 I like that. 211 00:13:55,301 --> 00:13:57,703 What else can those hands do? 212 00:14:00,573 --> 00:14:01,974 Come on. 213 00:14:01,975 --> 00:14:04,943 If you put that knife down, 214 00:14:06,413 --> 00:14:08,280 I'll let you do 215 00:14:08,281 --> 00:14:10,783 whatever you want with me. 216 00:14:26,599 --> 00:14:29,201 Sensitive about your toys, aren't you? 217 00:14:32,305 --> 00:14:36,408 Then what would you do if I did this? 218 00:14:39,846 --> 00:14:40,779 [growls] 219 00:14:53,693 --> 00:14:56,095 I would so, like, rock your world. 220 00:14:57,797 --> 00:15:00,065 [laughs] 221 00:15:04,337 --> 00:15:08,307 Are you coming on to me? [laughing] 222 00:15:10,377 --> 00:15:12,945 Oh, come on. Don't be shy. 223 00:15:12,946 --> 00:15:14,880 I won't bite. 224 00:15:14,881 --> 00:15:15,848 Maybe just a little. 225 00:15:19,019 --> 00:15:20,719 [gasps] 226 00:16:09,803 --> 00:16:10,836 [screams] 227 00:16:10,837 --> 00:16:13,772 # Crystal freak # # Yeah # 228 00:16:16,376 --> 00:16:18,210 Hungry. 229 00:16:18,211 --> 00:16:20,979 Mm. Smells good. 230 00:16:20,980 --> 00:16:22,781 Smells kind of fishy if you ask me. 231 00:16:22,782 --> 00:16:24,817 No, Amy, that's just you. 232 00:16:24,818 --> 00:16:26,585 Shut up, Pam. 233 00:16:26,586 --> 00:16:28,921 I didn't say anything, dirty slut. 234 00:16:28,922 --> 00:16:31,023 Settle down, children. 235 00:16:31,024 --> 00:16:33,625 What the fuck crawled up your ass and died? 236 00:16:35,595 --> 00:16:38,864 [laughing] 237 00:16:38,865 --> 00:16:41,266 [Pam] Give me the wine. 238 00:16:41,267 --> 00:16:43,535 I'm starving. 239 00:16:43,536 --> 00:16:46,972 [Cook] Okay! Ha-ha! 240 00:16:46,973 --> 00:16:48,774 [Girls] Ooh. 241 00:16:48,775 --> 00:16:51,577 Mmm. - Finally. 242 00:16:56,549 --> 00:16:57,583 Ah. 243 00:16:57,584 --> 00:16:59,551 [Girls, laughing] Wow. 244 00:17:02,088 --> 00:17:04,690 Mmm. [Girls] - Mmm. 245 00:17:04,691 --> 00:17:08,093 Okay. [chatter] 246 00:17:11,564 --> 00:17:12,598 [Cook] Oh! 247 00:17:12,599 --> 00:17:16,368 [Girls] Ooh. 248 00:17:16,369 --> 00:17:19,104 I love sloppy joes. 249 00:17:24,844 --> 00:17:26,912 Looks good. 250 00:17:28,581 --> 00:17:31,150 Did any of you guys tell him that I don't eat meat? 251 00:17:31,151 --> 00:17:35,120 [Girl] Actually, it's made from aborted fetuses. 252 00:17:35,121 --> 00:17:37,656 Leave her alone. 253 00:17:40,860 --> 00:17:42,561 [Girl] It's really juicy. 254 00:17:42,562 --> 00:17:45,030 [Girl #2] It's good. 255 00:17:47,200 --> 00:17:49,101 These are pretty good. 256 00:17:49,102 --> 00:17:51,337 Mm. Meaty. 257 00:17:51,338 --> 00:17:55,240 Delicious! Mmm! 258 00:18:10,757 --> 00:18:12,157 So good. 259 00:18:13,593 --> 00:18:14,927 You should try it. 260 00:18:17,964 --> 00:18:19,398 So fucking good. 261 00:18:19,399 --> 00:18:21,000 Oh, my God. 262 00:18:21,001 --> 00:18:21,934 Yum. 263 00:18:43,957 --> 00:18:45,858 [Girls] Mmm. 264 00:18:49,596 --> 00:18:50,729 [Girls] So good. 265 00:18:52,999 --> 00:18:54,967 Yummy to my tummy. 266 00:18:54,968 --> 00:18:57,403 I haven't had sloppy joes since I was six. 267 00:18:57,404 --> 00:18:59,304 Do you think he'll make bug juice for breakfast? 268 00:18:59,305 --> 00:19:01,473 I think Anastasia's a dyke. - What? 269 00:19:01,474 --> 00:19:03,108 You saw the way she looked at Kristen. 270 00:19:03,109 --> 00:19:06,178 That is exactly the same look I gave Orlando Bloom. 271 00:19:06,179 --> 00:19:07,312 When did you see him? 272 00:19:07,313 --> 00:19:08,881 When we were out last night. 273 00:19:08,882 --> 00:19:11,116 We? - Me and my pocket rocket. 274 00:19:11,117 --> 00:19:13,619 You're sick. - Like I haven't caught you before. 275 00:19:16,156 --> 00:19:17,322 You coming? 276 00:19:17,323 --> 00:19:19,191 No, I think I'm gonna help the cook clean up. 277 00:19:19,192 --> 00:19:21,427 Please. Like you're fooling anybody. 278 00:19:21,428 --> 00:19:22,828 What are you talking about? 279 00:19:22,829 --> 00:19:25,664 You want a piece of that ass for dessert. 280 00:19:25,665 --> 00:19:27,433 Give me a break, Bunny. 281 00:19:27,434 --> 00:19:28,701 He doesn't even speak English. 282 00:19:28,702 --> 00:19:30,502 Since when is there a language requirement 283 00:19:30,503 --> 00:19:32,338 to get into your pants? 284 00:19:32,339 --> 00:19:35,374 Oh, that must be the oral part of the exam. 285 00:19:35,375 --> 00:19:37,209 I'll see you later. 286 00:19:37,210 --> 00:19:39,411 Or not. 287 00:19:43,383 --> 00:19:45,551 [Girls laughing] 288 00:19:48,555 --> 00:19:51,523 I fucking love this movie. 289 00:19:51,524 --> 00:19:54,526 Yeah, it fucking rocks. 290 00:19:54,527 --> 00:19:56,895 Oh. Are you worried about Michelle? 291 00:19:56,896 --> 00:20:00,265 She's a bitch. - Right. A bitch. 292 00:20:00,266 --> 00:20:02,334 She said she was hanging out with those frat guys. 293 00:20:02,335 --> 00:20:03,669 Yeah, I know, but-- 294 00:20:03,670 --> 00:20:05,571 What do you see in that twat anyway? 295 00:20:05,572 --> 00:20:07,406 I'm just a little worried about her. 296 00:20:07,407 --> 00:20:08,774 Me too. 297 00:20:08,775 --> 00:20:11,076 Yeah, right. You just want to fuck her. 298 00:20:11,077 --> 00:20:12,111 What are you talking about? 299 00:20:12,112 --> 00:20:14,380 Stop being such a pussy and admit it. 300 00:20:14,381 --> 00:20:15,914 What about you? 301 00:20:15,915 --> 00:20:18,917 I'm not a dyke, dyke. - You are such a whore. 302 00:20:18,918 --> 00:20:20,252 That's right, bitch. 303 00:20:20,253 --> 00:20:22,321 Give me a buck and I'll give you a fuck. 304 00:20:22,322 --> 00:20:24,990 Fuck for a buck. [laughs] 305 00:20:24,991 --> 00:20:26,458 Oh! Ow! 306 00:20:26,459 --> 00:20:28,961 # [country on radio] 307 00:20:35,335 --> 00:20:37,670 I thought you could use some help. 308 00:20:39,606 --> 00:20:40,739 Hmm. 309 00:20:48,848 --> 00:20:50,516 Give me that shit. 310 00:20:52,786 --> 00:20:54,787 Think I'm gonna go find Michelle, 311 00:20:54,788 --> 00:20:56,555 'cause I'm getting bored of you two. 312 00:20:56,556 --> 00:20:57,756 Oh, no! 313 00:20:57,757 --> 00:21:00,092 What do you want to do? 314 00:21:00,093 --> 00:21:02,027 You guys know what body shots are? 315 00:21:03,263 --> 00:21:05,397 Mm-mmm. - Un-unh. 316 00:21:05,398 --> 00:21:08,233 Autumn, go get some limes. I'll grab the tequila. 317 00:21:08,234 --> 00:21:09,902 And, Brooke, you take off your shirt. 318 00:21:13,273 --> 00:21:14,973 Okay. 319 00:21:33,126 --> 00:21:34,993 I have no idea what you just said. 320 00:21:36,830 --> 00:21:39,098 But it sounded sweet. 321 00:21:47,440 --> 00:21:48,807 Okay, class, 322 00:21:48,808 --> 00:21:51,076 after rounding up the necessary ingredients, 323 00:21:51,077 --> 00:21:53,178 you need to rub the lime 324 00:21:53,179 --> 00:21:57,049 across your partner's desired body part. 325 00:22:00,120 --> 00:22:01,220 Then comes the salt. 326 00:22:03,990 --> 00:22:06,658 The lime makes the salt stick, see? 327 00:22:06,659 --> 00:22:08,260 Huh. 328 00:22:08,261 --> 00:22:09,428 Hit me, babe. 329 00:22:19,773 --> 00:22:21,106 [laughing] 330 00:22:25,345 --> 00:22:27,379 Down the hatch. 331 00:22:29,249 --> 00:22:32,151 So tell me again why I had to take my top off. 332 00:22:32,152 --> 00:22:35,521 'Cause she's a dyke. [laughs] - 'Cause I'm a dyke. 333 00:23:22,669 --> 00:23:24,036 [gasps] 334 00:23:31,011 --> 00:23:33,545 Oh, my God. I'm sorry. 335 00:23:33,546 --> 00:23:35,681 You were having another nightmare. 336 00:23:35,682 --> 00:23:37,349 Do you remember what it was about? 337 00:23:37,350 --> 00:23:40,052 I think some lunatic was chasing me with a knife. 338 00:23:41,488 --> 00:23:43,422 You know, you should really have that checked out. 339 00:23:43,423 --> 00:23:45,758 My mom could recommend a great shrink. 340 00:23:45,759 --> 00:23:49,128 Thanks, but I think I'm just nervous about my Biology midterm. 341 00:23:50,663 --> 00:23:52,598 Ugh, I don't feel well. 342 00:23:53,933 --> 00:23:55,034 Maybe it was something you ate. 343 00:24:03,143 --> 00:24:06,178 # [whistling] 344 00:24:06,179 --> 00:24:08,147 Oh, good morning. 345 00:24:08,148 --> 00:24:09,782 Okay. 346 00:24:09,783 --> 00:24:12,284 You seem to be in a very good mood this morning. 347 00:24:18,725 --> 00:24:20,459 I'm sorry. I don't follow. 348 00:24:37,010 --> 00:24:38,977 You are so sweet. 349 00:24:41,848 --> 00:24:44,049 I'm sorry. I don't follow. 350 00:25:01,334 --> 00:25:04,036 There's just something about you that's so charming. 351 00:25:24,124 --> 00:25:25,758 Thank you. 352 00:25:32,265 --> 00:25:33,766 Good morning. 353 00:25:37,604 --> 00:25:40,606 Would you like a spanking for breakfast? - Cut it out. 354 00:25:40,607 --> 00:25:42,574 Not until you tell me what you want. 355 00:25:42,575 --> 00:25:44,309 I don't want anything from you. 356 00:25:53,520 --> 00:25:54,586 [Autumn] Good morning. 357 00:25:57,323 --> 00:26:00,125 So...who do you have to blow to get something to eat around here? 358 00:26:00,126 --> 00:26:01,193 I don't know. 359 00:26:01,194 --> 00:26:02,895 [sighs] 360 00:26:02,896 --> 00:26:04,530 I am so bushed. 361 00:26:04,531 --> 00:26:07,733 Funny, I don't remember ordering whine for breakfast. 362 00:26:07,734 --> 00:26:09,735 Eat me. - Tempting. 363 00:26:09,736 --> 00:26:11,303 Okay! 364 00:26:19,679 --> 00:26:22,381 [chuckling] 365 00:26:22,382 --> 00:26:25,484 [Girls] Ooh. 366 00:26:25,485 --> 00:26:29,421 Wow. - Wow. 367 00:26:29,422 --> 00:26:32,324 That's delicious food. 368 00:26:32,325 --> 00:26:35,260 Looks good. I'm so hungry. 369 00:26:38,732 --> 00:26:41,033 Thank you. 370 00:26:42,168 --> 00:26:43,602 Mmm. 371 00:26:43,603 --> 00:26:45,571 This is really good grub. 372 00:26:45,572 --> 00:26:46,638 What is it? 373 00:26:46,639 --> 00:26:49,208 I think it's corned beef hash. 374 00:26:49,209 --> 00:26:52,111 It doesn't look like corned beef. 375 00:26:52,112 --> 00:26:54,079 I can't eat that. 376 00:26:55,382 --> 00:26:57,082 Tastes good, whatever it is. 377 00:26:59,119 --> 00:27:01,487 Hey, have either of you seen Michelle? 378 00:27:01,488 --> 00:27:03,956 Mm-mmm. - Mm-mmm. 379 00:27:03,957 --> 00:27:07,659 I told you she'd bail, dude. 380 00:27:12,832 --> 00:27:15,334 Hey! Where do you think you're going? 381 00:27:15,335 --> 00:27:19,071 Yeah, what the fuck? Get your skinny ass in here. 382 00:27:19,072 --> 00:27:20,673 [sighs] 383 00:27:20,674 --> 00:27:23,242 I'm just here to tutor Bunny and I'm running late. 384 00:27:23,243 --> 00:27:25,511 Bunny, your boyfriend's here. 385 00:27:25,512 --> 00:27:27,379 Our relationship is strictly professional. 386 00:27:27,380 --> 00:27:29,014 Oh, that's too bad. 387 00:27:29,015 --> 00:27:31,784 Really? - She told me she has the hots for you. 388 00:27:31,785 --> 00:27:34,186 Really? - Oh, yeah. 389 00:27:34,187 --> 00:27:36,989 [snickering] 390 00:27:36,990 --> 00:27:39,625 [Girls laughing] 391 00:27:39,626 --> 00:27:42,795 Um, let's not let that become a distraction, you know, 392 00:27:42,796 --> 00:27:45,964 because...we got a lot of work to do. 393 00:27:45,965 --> 00:27:48,067 Wait, wait, wait. Try this. 394 00:27:51,071 --> 00:27:52,071 What is it? 395 00:27:52,072 --> 00:27:53,472 You tell us what it is. 396 00:27:53,473 --> 00:27:54,707 Yeah, tell us what it is. 397 00:27:57,677 --> 00:27:59,812 No, thanks. I'm not hungry. 398 00:27:59,813 --> 00:28:01,413 If you can tell me what it is, 399 00:28:01,414 --> 00:28:03,449 I'll let you touch my tits. 400 00:28:03,450 --> 00:28:05,484 Yeah, touch her tits! 401 00:28:05,485 --> 00:28:06,985 Ugh. 402 00:28:17,330 --> 00:28:18,897 Mmm. 403 00:28:21,468 --> 00:28:23,902 Mmm. It tastes like chicken. 404 00:28:27,307 --> 00:28:28,841 Get the hell away from me. 405 00:28:28,842 --> 00:28:30,042 What was that for? 406 00:28:30,043 --> 00:28:31,977 I don't let just anyone touch my tits. 407 00:28:31,978 --> 00:28:34,346 Don't touch the tits. God. 408 00:28:35,482 --> 00:28:36,949 Well, okay. 409 00:28:36,950 --> 00:28:38,884 If you ladies will excuse me, I've gotta go. 410 00:28:47,027 --> 00:28:48,460 Whatever. 411 00:28:48,461 --> 00:28:51,030 So, did you rub skin with the cook last night? 412 00:28:51,031 --> 00:28:55,034 No. I told you, I just wanted to help him clean up. 413 00:28:55,035 --> 00:28:58,437 Oh, right. Silly me. 414 00:28:58,438 --> 00:29:01,840 He tries to talk to me, but he barely speaks a word of English. 415 00:29:01,841 --> 00:29:05,377 I bet he speaks one language you can understand. 416 00:29:05,378 --> 00:29:08,847 The universal language of love. 417 00:29:08,848 --> 00:29:09,848 [knocking on door] 418 00:29:09,849 --> 00:29:10,949 Who is it? 419 00:29:10,950 --> 00:29:12,718 Professor Lance, here for your lesson. 420 00:29:12,719 --> 00:29:16,055 [whispers] God, I'm so not here. Tell him I'm gone. 421 00:29:16,056 --> 00:29:17,890 Come on. He likes you. 422 00:29:20,527 --> 00:29:24,163 Good morning, Amy. - Hi, Lance. How's the thesis coming? 423 00:29:24,164 --> 00:29:26,098 Good. Good. 424 00:29:30,203 --> 00:29:31,704 Wow. 425 00:29:32,906 --> 00:29:34,707 Excuse me. 426 00:29:34,708 --> 00:29:37,209 You said that out loud. [pats] 427 00:29:37,210 --> 00:29:40,546 Thanks. Sorry. Hey, Bunny. 428 00:29:40,547 --> 00:29:43,482 You're a little early, Lance. I'm not even done with my workout. 429 00:29:43,483 --> 00:29:45,351 I thought I'd come by a little early 430 00:29:45,352 --> 00:29:46,919 so we could... 431 00:29:46,920 --> 00:29:48,654 hang out, 432 00:29:48,655 --> 00:29:49,988 shoot the breeze or whatever. 433 00:29:49,989 --> 00:29:53,192 Yeah. See, the thing is, Lance, 434 00:29:53,193 --> 00:29:54,760 we're not really friends. 435 00:29:54,761 --> 00:29:56,528 Oh. 436 00:29:56,529 --> 00:29:59,465 I mean, I really appreciate the help you give me with my homework, 437 00:29:59,466 --> 00:30:02,201 but let's just leave it at that, okay? 438 00:30:02,202 --> 00:30:04,636 You know, just, like, keep it professional. 439 00:30:04,637 --> 00:30:06,438 Right, of course. 440 00:30:06,439 --> 00:30:08,040 Just keep it professional. 441 00:30:08,041 --> 00:30:09,041 Totally. 442 00:30:09,042 --> 00:30:10,976 Right. 443 00:30:10,977 --> 00:30:13,379 Well, as long as you're here, let's just get it over with, okay? 444 00:30:14,481 --> 00:30:17,216 # [guitar] 445 00:30:25,325 --> 00:30:29,361 [Man singing] # Are you there maybe # 446 00:30:29,362 --> 00:30:31,964 # It's all I need to know # 447 00:30:31,965 --> 00:30:34,233 # It's all I need # 448 00:30:36,703 --> 00:30:40,973 # We've changed lately # 449 00:30:40,974 --> 00:30:46,145 # Walking around like you're covering tracks in the snow # 450 00:30:46,146 --> 00:30:48,047 # What do I know? # 451 00:30:50,250 --> 00:30:51,350 Would you like to come in? 452 00:30:51,351 --> 00:30:53,285 No. Listen. 453 00:30:54,788 --> 00:30:56,822 I just wanna know why you keep picking on me. 454 00:30:58,491 --> 00:31:00,459 Because you've been a very bad girl. 455 00:31:00,460 --> 00:31:02,194 What? 456 00:31:02,195 --> 00:31:04,363 I think you need a spanking. 457 00:31:04,364 --> 00:31:06,965 You're not listening to me. 458 00:31:06,966 --> 00:31:09,234 I always listen. 459 00:31:09,235 --> 00:31:12,004 You're just a dirty little liar. 460 00:31:12,005 --> 00:31:14,640 I am not. 461 00:31:14,641 --> 00:31:16,175 Want me to prove it? 462 00:31:45,105 --> 00:31:47,539 Now, you dirty liar, tell me 463 00:31:47,540 --> 00:31:48,807 you didn't like that. 464 00:31:56,716 --> 00:31:58,717 Tell me that wasn't the best kiss 465 00:31:58,718 --> 00:32:00,052 you've ever had. 466 00:32:02,989 --> 00:32:06,525 [crying] 467 00:32:09,529 --> 00:32:10,562 With-- With the R. 468 00:32:10,563 --> 00:32:12,331 Like, do you know how to multiply that? 469 00:32:12,332 --> 00:32:14,566 Well, what's the difference between five times three and three times five? 470 00:32:14,567 --> 00:32:15,601 Well-- [knocking on door] 471 00:32:15,602 --> 00:32:16,635 Come in. 472 00:32:16,636 --> 00:32:18,237 Hey. 473 00:32:18,238 --> 00:32:19,905 Hey, what's up? 474 00:32:19,906 --> 00:32:21,674 Have either of you guys seen Michelle? 475 00:32:21,675 --> 00:32:22,775 No, why? 476 00:32:22,776 --> 00:32:25,077 She's been missing, like, all night. 477 00:32:25,078 --> 00:32:26,679 Oh, well, it's still early. She'll come back. 478 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 Yeah, I guess. 479 00:32:28,281 --> 00:32:30,015 All right, well, thanks. Bye. [mouths words] 480 00:32:36,656 --> 00:32:38,123 What are you staring at? 481 00:32:38,124 --> 00:32:39,525 I'm-- Nothing. 482 00:32:39,526 --> 00:32:41,193 Nothing. I was just-- I was-- 483 00:32:41,194 --> 00:32:42,895 Look, you're still not getting it. 484 00:32:42,896 --> 00:32:44,897 Haven't you been using the cheat sheet that I gave you? 485 00:32:44,898 --> 00:32:47,700 I kinda threw it out by accident. 486 00:32:47,701 --> 00:32:48,834 Oh, that's cool, Buns. 487 00:32:48,835 --> 00:32:50,869 You know I hate it when you call me that. 488 00:32:58,078 --> 00:32:59,678 Snap out of it, Einstein! 489 00:32:59,679 --> 00:33:01,347 We've got a lot of work to do. 490 00:33:01,348 --> 00:33:03,549 I'm doing it. I'm just getting back to work here. 491 00:33:03,550 --> 00:33:04,483 Jeez. 492 00:33:13,026 --> 00:33:16,562 Hey. What's up? 493 00:33:19,766 --> 00:33:20,933 Oh? That's nice. 494 00:33:20,934 --> 00:33:23,068 What are you reading? 495 00:34:02,642 --> 00:34:04,710 Listen! - You never answered my question. 496 00:34:04,711 --> 00:34:05,878 Listen to me. 497 00:34:05,879 --> 00:34:08,547 No. You listen to me. 498 00:34:08,548 --> 00:34:09,748 I asked you a question. 499 00:34:09,749 --> 00:34:11,383 What question, God damn it? 500 00:34:14,788 --> 00:34:16,955 I asked you if that wasn't the best kiss 501 00:34:16,956 --> 00:34:18,857 you ever had. 502 00:34:18,858 --> 00:34:21,593 I'm not gay, all right? 503 00:34:21,594 --> 00:34:24,163 Then why can't you answer the question? 504 00:34:28,501 --> 00:34:30,135 Come back when you're ready. 505 00:34:31,604 --> 00:34:34,406 Ooh! That didn't sound good. 506 00:34:34,407 --> 00:34:36,575 Lovers' quarrel. Who? 507 00:34:36,576 --> 00:34:37,810 Kristen and Anastasia. 508 00:34:37,811 --> 00:34:39,678 Do you think they're, like... 509 00:34:41,681 --> 00:34:44,550 Just look at the way Anastasia eyes Kristen. 510 00:34:44,551 --> 00:34:46,385 And Kristen, that girl doesn't know what she wants. 511 00:34:46,386 --> 00:34:47,853 Boy. 512 00:34:47,854 --> 00:34:50,189 Who knew you could read people so well? 513 00:34:50,190 --> 00:34:51,256 See? 514 00:34:51,257 --> 00:34:52,591 I'm not just good with numbers. 515 00:35:09,576 --> 00:35:11,510 Oh, boy, do I stink! 516 00:35:11,511 --> 00:35:13,445 Can we take a break? 517 00:35:13,446 --> 00:35:15,447 Sure. - This math stuff is so hard. 518 00:35:15,448 --> 00:35:17,516 Seriously, it gives me a migraine. 519 00:35:17,517 --> 00:35:20,252 Just hang out here while I take a shower, okay? 520 00:35:20,253 --> 00:35:22,054 Like I'd rather be anywhere else. 521 00:35:22,055 --> 00:35:23,822 Did you say something? - No. 522 00:35:23,823 --> 00:35:26,325 You wanna come scrub my back? 523 00:35:27,894 --> 00:35:31,597 I, um... Sure, yeah. 524 00:35:31,598 --> 00:35:34,233 Just kidding, silly. 525 00:35:34,234 --> 00:35:35,668 I'll be right back. 526 00:35:39,339 --> 00:35:41,140 What's with you, Frank? 527 00:35:41,141 --> 00:35:44,176 Come on, man, you're gonna get us kicked out of here. 528 00:35:44,177 --> 00:35:46,545 She was joking. We're not going into her special place yet. 529 00:35:49,382 --> 00:35:52,518 Everything's gotta be just right when we make our move, okay? 530 00:35:52,519 --> 00:35:54,319 We'll figure this chick out sooner or later. 531 00:35:55,622 --> 00:35:58,357 Good? Okay, let's shake on it. 532 00:36:03,296 --> 00:36:05,564 Easy. There you go, buddy. 533 00:36:09,002 --> 00:36:12,171 I just have one final thing to say to you. 534 00:36:12,172 --> 00:36:14,506 Let's not make another scene in the hallway. 535 00:36:21,815 --> 00:36:24,216 I'm not a lesbian. 536 00:36:24,217 --> 00:36:26,085 I'll never be a lesbian. 537 00:36:28,121 --> 00:36:29,888 You could've fooled me. 538 00:36:29,889 --> 00:36:31,557 But-- 539 00:36:31,558 --> 00:36:33,926 You kissed me. 540 00:36:33,927 --> 00:36:35,928 That was to show you that there's more to life 541 00:36:35,929 --> 00:36:38,530 than what they teach you in Bible Studies. 542 00:36:38,531 --> 00:36:40,432 Everything you've been taught, 543 00:36:40,433 --> 00:36:41,934 everything you've read, 544 00:36:41,935 --> 00:36:44,269 tells you that what I just did was wrong. 545 00:36:45,638 --> 00:36:47,072 Didn't feel wrong, though, did it? 546 00:36:47,073 --> 00:36:51,977 Well-- - Don't answer. 547 00:36:51,978 --> 00:36:55,014 You wanna know what I see? 548 00:36:55,015 --> 00:36:58,717 I see a beautiful, 549 00:36:58,718 --> 00:37:02,287 sexy, intelligent woman 550 00:37:02,288 --> 00:37:05,391 who's held down by her convictions. 551 00:37:05,392 --> 00:37:07,659 I wanna free your soul. 552 00:37:07,660 --> 00:37:10,095 How would you do that? 553 00:37:10,096 --> 00:37:12,264 I'm gonna whip you. 554 00:37:12,265 --> 00:37:14,033 I'm gonna lick you 555 00:37:14,034 --> 00:37:16,068 up and down 556 00:37:16,069 --> 00:37:17,069 and spank you. 557 00:37:17,070 --> 00:37:19,038 Please stop. 558 00:37:19,039 --> 00:37:22,207 I'm gonna stroke your soul 559 00:37:22,208 --> 00:37:25,144 and nibble away at your emotion. 560 00:37:29,315 --> 00:37:30,883 I have to go. 561 00:37:32,318 --> 00:37:36,088 You'll be back. 562 00:37:36,089 --> 00:37:38,090 They always come back. 563 00:37:40,694 --> 00:37:42,928 Friend. 564 00:37:42,929 --> 00:37:45,464 Close. One more time. Listen closely. 565 00:37:45,465 --> 00:37:46,498 Friend. 566 00:37:49,636 --> 00:37:52,037 Ffffriend. 567 00:37:52,038 --> 00:37:53,472 Very good. Good job. 568 00:37:55,141 --> 00:37:56,875 Friend. 569 00:37:56,876 --> 00:37:59,378 [Both] Okay. 570 00:38:04,551 --> 00:38:06,218 Okay, well, it's getting late, 571 00:38:06,219 --> 00:38:08,053 and you probably need to start getting dinner ready. 572 00:38:08,054 --> 00:38:11,090 So...I'll see you later. 573 00:38:13,993 --> 00:38:15,694 Okay. Okay. 574 00:38:34,147 --> 00:38:36,715 [Girls] Mmm. So good. 575 00:38:36,716 --> 00:38:39,518 Good job. Really good. 576 00:38:39,519 --> 00:38:42,154 Hey, where's Kristen? - Where do you think? 577 00:38:42,155 --> 00:38:43,889 She's with Anastasia. 578 00:38:43,890 --> 00:38:47,192 Ass to ass, baby. [All laugh] 579 00:38:51,498 --> 00:38:53,032 Wait, wait, wait. 580 00:38:53,033 --> 00:38:56,335 I think we should thank the cook for this wonderful meal. 581 00:38:58,438 --> 00:39:00,639 Here's to the best meals we've had in this house 582 00:39:00,640 --> 00:39:03,676 since... 583 00:39:03,677 --> 00:39:07,046 Well, here's to the best meals we've ever had in this house. 584 00:39:07,047 --> 00:39:08,747 [Girls] Yeah, cheers. 585 00:39:44,484 --> 00:39:45,784 I'm tired of this shit. 586 00:39:45,785 --> 00:39:47,286 Now what's wrong? 587 00:39:47,287 --> 00:39:49,588 Michelle's missing, and neither of you give a shit. 588 00:39:49,589 --> 00:39:51,523 Fuck. Here we go again. 589 00:39:51,524 --> 00:39:53,625 Is that how you would act if it was me? 590 00:39:53,626 --> 00:39:54,860 No. If it was you, 591 00:39:54,861 --> 00:39:56,962 I probably wouldn't even notice you were gone. 592 00:39:56,963 --> 00:40:00,366 Well, I'm not just gonna sit here and do nothing. 593 00:40:00,367 --> 00:40:02,534 She could've been killed by an axe murderer. 594 00:40:02,535 --> 00:40:04,903 Okay, now you're being paranoid. 595 00:40:04,904 --> 00:40:06,672 I can't-- I can't believe you guys! 596 00:40:06,673 --> 00:40:08,574 So fucking do something, Autumn. 597 00:40:08,575 --> 00:40:09,675 No one's stopping you. 598 00:40:10,910 --> 00:40:12,711 I will. 599 00:40:12,712 --> 00:40:15,280 Right after this one hit. 600 00:40:21,988 --> 00:40:24,123 Don't let the door hit you on the way out. 601 00:40:24,124 --> 00:40:25,858 Great. 602 00:40:25,859 --> 00:40:27,826 My two girls are gone and I'm stuck with you. 603 00:40:27,827 --> 00:40:29,395 Madame Tourettes. 604 00:40:29,396 --> 00:40:31,663 Eat me. - No, thanks, I already flossed. 605 00:40:31,664 --> 00:40:34,033 It's about time we got rid of the dead weight. 606 00:40:34,034 --> 00:40:35,601 We have half a bag of pot, 607 00:40:35,602 --> 00:40:36,735 a bottle of tequila, 608 00:40:36,736 --> 00:40:37,736 and some acid left. 609 00:40:37,737 --> 00:40:39,204 What the fuck do we need them for? 610 00:40:39,205 --> 00:40:41,240 We have some acid left? - Uh, yeah. 611 00:40:41,241 --> 00:40:43,175 We have enough shit to party like rock stars. 612 00:40:43,176 --> 00:40:44,543 You're right. Fuck her. 613 00:40:44,544 --> 00:40:46,745 Fuck 'em. 614 00:40:49,349 --> 00:40:50,482 Hello? 615 00:40:52,485 --> 00:40:54,186 Okay. Hi. 616 00:40:54,187 --> 00:40:56,855 Have you seen my friend Michelle? 617 00:40:59,359 --> 00:41:02,461 Michelle? She's a girl. 618 00:41:02,462 --> 00:41:04,930 You know, a girl? 619 00:41:08,735 --> 00:41:11,804 Fucking foreigners. 620 00:41:16,943 --> 00:41:18,644 Okay. [whirring] 621 00:41:19,746 --> 00:41:21,680 Okay what? 622 00:41:21,681 --> 00:41:24,316 For fuck's sake, you stupid Hungarian, 623 00:41:24,317 --> 00:41:27,853 will you speak English? [blender stops] 624 00:41:46,039 --> 00:41:48,307 Michelle? 625 00:41:51,211 --> 00:41:54,813 [screams] 626 00:41:54,814 --> 00:41:57,449 [screaming continues] 627 00:42:03,556 --> 00:42:05,290 [Cook screams] 628 00:42:12,866 --> 00:42:17,302 [Both screaming] 629 00:42:36,990 --> 00:42:40,125 Okay! 630 00:42:40,126 --> 00:42:41,894 [screams] 631 00:42:45,965 --> 00:42:47,833 [squeals] Shh. 632 00:42:51,671 --> 00:42:53,572 Shh. 633 00:42:57,110 --> 00:43:00,546 [phone rings] 634 00:43:00,547 --> 00:43:02,548 Hey, Mom. 635 00:43:02,549 --> 00:43:03,949 Mom, hold on. 636 00:43:03,950 --> 00:43:05,784 I have a bad connection. I'm moving to another room. 637 00:43:46,026 --> 00:43:48,460 # [rock on headphones] 638 00:44:12,919 --> 00:44:15,087 Yummy, yummy, yummy, yummy. 639 00:44:16,690 --> 00:44:18,090 Here you go. Thank you. 640 00:44:18,091 --> 00:44:19,224 Here's yours. 641 00:44:19,225 --> 00:44:21,860 Oh, I should so be studying right now. 642 00:44:21,861 --> 00:44:23,095 Let's do this. 643 00:44:23,096 --> 00:44:24,530 Cheers. - Cheers. 644 00:44:25,832 --> 00:44:28,467 I think I'm starting to feel dizzy. 645 00:44:28,468 --> 00:44:31,503 Ames, you promised me we would have fun this weekend. 646 00:44:31,504 --> 00:44:33,272 Do it. 647 00:44:37,377 --> 00:44:38,344 Yeah! 648 00:44:41,114 --> 00:44:42,247 Five. 649 00:44:44,417 --> 00:44:45,918 All right, Bunny. 650 00:44:45,919 --> 00:44:47,986 Okay, please be an easy one. Please be an easy one. 651 00:44:47,987 --> 00:44:51,757 What actor in The Terminator said the line, "I'll be back"? 652 00:44:56,763 --> 00:44:58,430 Uh... - Oh, that's way too easy. Too easy! 653 00:44:58,431 --> 00:45:00,733 Wait, wait, wait. Shut up. I think I know this one. 654 00:45:00,734 --> 00:45:01,967 Jude Law. 655 00:45:01,968 --> 00:45:03,435 What? 656 00:45:03,436 --> 00:45:06,138 I'm sorry, Bunny, Arnold Schwarzenegger said it. 657 00:45:06,139 --> 00:45:08,273 Not again. These are so hard. 658 00:45:08,274 --> 00:45:10,743 My sweet Buns is so wasted. Here. 659 00:45:12,212 --> 00:45:14,413 I am not, silly goose. 660 00:45:14,414 --> 00:45:16,415 And don't call me Buns. 661 00:45:16,416 --> 00:45:18,717 Okay, come on, Lance, it's your turn. 662 00:45:18,718 --> 00:45:19,852 My turn. 663 00:45:19,853 --> 00:45:21,754 Lance is rolling, coming out. 664 00:45:21,755 --> 00:45:24,857 Gonna win. Six! Yes! 665 00:45:26,359 --> 00:45:27,292 Six. 666 00:45:28,995 --> 00:45:31,830 'Kay. Comedy. 667 00:45:31,831 --> 00:45:34,166 Yes! Comedy. I'm a master at comedy. Awesome. 668 00:45:34,167 --> 00:45:37,636 Here is the question. 669 00:45:37,637 --> 00:45:40,339 What 1984 movie had the line, 670 00:45:40,340 --> 00:45:42,541 "I can't believe I gave my panties to a geek"? 671 00:45:42,542 --> 00:45:43,976 Ha-ha. It's impossible. 672 00:45:43,977 --> 00:45:44,943 Sixteen Candles. 673 00:45:46,246 --> 00:45:48,047 [Bunny] Is that right? - Correct. 674 00:45:48,048 --> 00:45:50,449 Oh my God, you suck, Sir Lance-a-little! 675 00:45:50,450 --> 00:45:53,052 I reek of awesomeness is what I do. 676 00:45:53,053 --> 00:45:56,121 You reek of something. - How do you know so much about movies? 677 00:45:56,122 --> 00:45:58,857 Friday and Saturdays, movie marathon. 678 00:45:58,858 --> 00:46:00,559 That's how. 679 00:46:01,661 --> 00:46:03,462 Loser. 680 00:46:05,999 --> 00:46:07,866 You need to get out more. 681 00:46:07,867 --> 00:46:09,001 Just a little bit. 682 00:46:16,476 --> 00:46:17,910 You know what you wanted. - Mm-hmm. 683 00:46:17,911 --> 00:46:20,179 You came in for it, right? - Yeah. 684 00:46:20,180 --> 00:46:21,947 Good little Christian girl. - Yeah. 685 00:46:23,350 --> 00:46:25,517 You've been very naughty, slave. 686 00:46:25,518 --> 00:46:27,786 You must be punished. 687 00:46:27,787 --> 00:46:28,787 Do you hear me? 688 00:46:28,788 --> 00:46:29,988 Yes. 689 00:46:29,989 --> 00:46:32,458 Yes what? 690 00:46:32,459 --> 00:46:34,660 Yes, mistress. 691 00:46:34,661 --> 00:46:36,295 That's right. 692 00:46:36,296 --> 00:46:37,363 And if you forget it, 693 00:46:37,364 --> 00:46:39,698 I'm gonna take it out on your ass. 694 00:46:39,699 --> 00:46:41,767 Yes, Mistress Anastasia. 695 00:46:41,768 --> 00:46:44,303 Every bad girl needs to learn a lesson, 696 00:46:44,304 --> 00:46:45,471 and you're gonna learn 697 00:46:45,472 --> 00:46:47,773 the consequences of disobedience. 698 00:46:47,774 --> 00:46:49,241 Mm-hmm. 699 00:46:49,242 --> 00:46:51,477 [gasp] 700 00:46:51,478 --> 00:46:52,678 Oh. 701 00:46:52,679 --> 00:46:54,346 What the hell are you doing, Bunny? 702 00:46:54,347 --> 00:46:57,216 Nothing. I swear. I just heard some noises. 703 00:46:57,217 --> 00:47:00,119 Nothing in my room concerns you, Bunny. 704 00:47:00,120 --> 00:47:01,787 So don't fucking come in here again. 705 00:47:06,159 --> 00:47:08,794 [crying] 706 00:47:08,795 --> 00:47:11,196 Please let me go. 707 00:47:11,197 --> 00:47:13,098 I think this was a mistake. 708 00:47:13,099 --> 00:47:14,299 It's okay. 709 00:47:14,300 --> 00:47:17,836 No one is gonna bother us again. 710 00:47:17,837 --> 00:47:20,572 Something that feels this good 711 00:47:20,573 --> 00:47:22,374 can't be bad, right? 712 00:47:29,115 --> 00:47:32,651 What are you doing? 713 00:47:32,652 --> 00:47:36,555 I'm afraid of the dark. 714 00:47:36,556 --> 00:47:38,357 # [rock] 715 00:47:41,461 --> 00:47:44,363 # Up all night wasting time # 716 00:47:44,364 --> 00:47:47,099 # We're just tryin' to feel all right # 717 00:47:47,100 --> 00:47:50,002 # Thinking up a party's line # 718 00:47:50,003 --> 00:47:52,805 # And you know what dreams you'll find # 719 00:47:52,806 --> 00:47:55,307 # You better take a step back # 720 00:47:55,308 --> 00:47:58,243 # 'Cause we're moving on # 721 00:47:58,244 --> 00:47:59,978 # And gone, gone # 722 00:47:59,979 --> 00:48:02,815 # We're going all the way # 723 00:48:02,816 --> 00:48:03,849 # Yeah # 724 00:48:06,486 --> 00:48:08,620 # I said we're going all the way # 725 00:48:09,923 --> 00:48:11,190 [smack] [gasps] 726 00:48:13,426 --> 00:48:14,693 Oh. 727 00:48:14,694 --> 00:48:15,627 Ah! 728 00:48:18,164 --> 00:48:20,165 Oh. 729 00:48:24,604 --> 00:48:26,739 I'm getting a little hungry. 730 00:48:26,740 --> 00:48:28,307 Right now? 731 00:48:31,711 --> 00:48:34,680 Have you ever had chocolate syrup licked off of you before? 732 00:48:34,681 --> 00:48:36,615 I don't think that's a good idea, mistress. 733 00:48:36,616 --> 00:48:37,750 Quiet, slave. 734 00:48:42,088 --> 00:48:43,022 Ah, here it is. 735 00:48:47,594 --> 00:48:48,660 Damn. 736 00:48:48,661 --> 00:48:49,762 I'll be right back. 737 00:48:49,763 --> 00:48:51,563 Please don't leave me alone. 738 00:48:51,564 --> 00:48:54,833 Quiet. And when I get back, 739 00:48:54,834 --> 00:48:57,903 I'm gonna give you a tongue-lashing you won't soon forget. 740 00:49:00,173 --> 00:49:01,974 Wait. I've-- 741 00:49:01,975 --> 00:49:04,877 Chug it. Drink it. [Bunny] -Chug, chug, chug. 742 00:49:08,248 --> 00:49:11,417 [Bunny] Ew, ew! Oh, gross. 743 00:49:11,418 --> 00:49:13,152 Oh, my God. 744 00:49:13,153 --> 00:49:14,086 Wow, that's some good shit. 745 00:49:16,823 --> 00:49:17,756 What? 746 00:49:19,492 --> 00:49:22,127 I don't think we've ever heard you curse. 747 00:49:22,128 --> 00:49:23,696 [imitating Bunny] 748 00:49:23,697 --> 00:49:24,997 Don't know me very well, do you? 749 00:49:24,998 --> 00:49:27,766 Don't know me very well, do you? 750 00:49:29,502 --> 00:49:32,204 Okay. Horror/Sci-fi. 751 00:49:32,205 --> 00:49:34,106 Oh, I'm great at that. 752 00:49:34,107 --> 00:49:35,808 [burps] I think. [Girls] - Ew. 753 00:49:37,477 --> 00:49:39,678 What is the complete title 754 00:49:39,679 --> 00:49:42,281 of the fourth Friday the 13th movie? 755 00:49:42,282 --> 00:49:44,016 Oh, my God! Oh, my God! I know this! 756 00:49:44,017 --> 00:49:45,651 I know this one! [Lance] Shh, shh! 757 00:49:45,652 --> 00:49:47,152 I do. I know this. 758 00:49:47,153 --> 00:49:49,154 Shh, shh, shh. - I know this one! 759 00:49:49,155 --> 00:49:51,857 Wait a minute. I'm thinking. Wait, wait, I'm thinking. 760 00:49:51,858 --> 00:49:53,092 Come on! 761 00:49:53,093 --> 00:49:55,594 Shut up! Shh. I'm concentrating. It's-- 762 00:49:55,595 --> 00:49:57,329 [Amy] Time's up! - Wait a minute! Oh! 763 00:49:57,330 --> 00:49:58,697 Friday the 13th: Final Chapter! 764 00:50:03,570 --> 00:50:06,605 Is that your final answer? 765 00:50:06,606 --> 00:50:07,706 Yes. 766 00:50:07,707 --> 00:50:10,309 Oh, I knew that one! 767 00:50:10,310 --> 00:50:12,311 So, silly Buns-- 768 00:50:12,312 --> 00:50:14,947 Wait. Was the fourth one the one where she's in the kitchen... 769 00:50:14,948 --> 00:50:17,049 Uh-huh. - ...and she-- she gets hungry, 770 00:50:17,050 --> 00:50:18,617 Yeah. [laughs] - and she goes down to the kitchen, 771 00:50:18,618 --> 00:50:21,086 and she goes to the refrigerator, and she opens the door, 772 00:50:21,087 --> 00:50:23,155 Right, right. - and this head is just staring at her? 773 00:50:23,156 --> 00:50:24,189 [laughs] [Woman] - Really. 774 00:50:25,859 --> 00:50:26,792 [glass shattering] 775 00:50:34,701 --> 00:50:37,136 I remember! And then-- And then she turns around, and-- 776 00:50:38,938 --> 00:50:41,040 Jason's right there, and of course he's, like, all bloodied up? 777 00:50:41,041 --> 00:50:42,975 [woman screams] [woman laughs] 778 00:50:42,976 --> 00:50:44,376 You scared me. 779 00:50:46,046 --> 00:50:48,147 What the hell are you doing in here, anyways? 780 00:50:50,550 --> 00:50:53,419 Anyhow...do you know where the chocolate sauce is? 781 00:50:53,420 --> 00:50:54,753 There wasn't any in the fridge. 782 00:50:54,754 --> 00:50:56,855 Hmm? [chuckles] - Damn. 783 00:50:56,856 --> 00:51:00,993 That is one...big... piece of meat. 784 00:51:00,994 --> 00:51:02,494 Is that tomorrow night's dinner? 785 00:51:03,897 --> 00:51:06,331 Is it, like... elk or something? 786 00:51:07,867 --> 00:51:09,335 Ew. Beef jerky. 787 00:51:10,403 --> 00:51:12,471 [grunts] [screams] 788 00:51:12,472 --> 00:51:13,739 [screaming] 789 00:51:13,740 --> 00:51:15,674 [screaming] 790 00:51:17,277 --> 00:51:18,277 [laughing] 791 00:51:18,278 --> 00:51:19,745 [screaming] 792 00:51:19,746 --> 00:51:21,080 [group laughter] 793 00:51:21,081 --> 00:51:22,648 And Jason grabs her around the neck? 794 00:51:23,917 --> 00:51:25,451 [screams] [growling] 795 00:51:25,452 --> 00:51:27,519 [grunts, growls] 796 00:51:27,520 --> 00:51:29,254 [screaming] 797 00:51:29,255 --> 00:51:32,358 [both screaming] 798 00:51:32,359 --> 00:51:35,094 [growls, laughing] [screaming] 799 00:51:35,095 --> 00:51:36,762 And she's trying to get away, 800 00:51:36,763 --> 00:51:39,064 and just as he's about to slit her throat, 801 00:51:39,065 --> 00:51:40,432 she knees right in the nuts! 802 00:51:40,433 --> 00:51:42,034 Oh! 803 00:51:43,103 --> 00:51:44,803 [groans] 804 00:51:44,804 --> 00:51:46,405 And then she's just about to run out of the kitchen... 805 00:51:48,375 --> 00:51:50,876 [growls] 806 00:51:50,877 --> 00:51:51,910 Wham! 807 00:51:51,911 --> 00:51:53,679 Right between the eyes. [laughing] 808 00:51:53,680 --> 00:51:55,214 [Lance] Oh, right there. 809 00:51:55,215 --> 00:51:56,215 [crashing] 810 00:51:56,216 --> 00:51:57,449 [laughter] 811 00:51:57,450 --> 00:51:58,450 [laughing] 812 00:51:58,451 --> 00:52:00,452 Oh, dear. [chuckles] 813 00:52:00,453 --> 00:52:01,653 Who's next? 814 00:52:01,654 --> 00:52:02,688 # [rock] 815 00:52:02,689 --> 00:52:03,989 Anastasia? 816 00:52:05,458 --> 00:52:07,326 Anastasia, is that you? 817 00:52:07,327 --> 00:52:08,327 # [continues] 818 00:52:08,328 --> 00:52:09,795 What took you so long? 819 00:52:09,796 --> 00:52:11,030 [volume increases] 820 00:52:11,031 --> 00:52:12,264 I don't-- I don't think 821 00:52:12,265 --> 00:52:13,432 I want to do this anymore. 822 00:52:17,637 --> 00:52:20,806 Ooh. [chuckles] That's warm. 823 00:52:20,807 --> 00:52:22,174 I like that. 824 00:52:25,145 --> 00:52:26,345 Shh! 825 00:52:27,647 --> 00:52:29,181 Shh! 826 00:52:33,319 --> 00:52:34,486 Ooh. 827 00:52:34,487 --> 00:52:35,988 [laughs] 828 00:52:35,989 --> 00:52:37,156 Uh... 829 00:52:37,157 --> 00:52:38,090 Mmm... 830 00:52:39,225 --> 00:52:41,160 # [rock in distance] 831 00:52:43,229 --> 00:52:45,564 # [continues] 832 00:52:45,565 --> 00:52:49,134 [muffled moans] 833 00:52:51,204 --> 00:52:53,505 [moaning continues] 834 00:52:53,506 --> 00:52:55,708 [muffled screaming] 835 00:52:55,709 --> 00:52:57,276 [screaming continues] 836 00:52:57,277 --> 00:52:58,277 Shh! 837 00:52:58,278 --> 00:53:00,245 [screaming] 838 00:53:00,246 --> 00:53:02,815 [continuous screaming] 839 00:53:04,718 --> 00:53:06,685 [growling] [knife whirring] 840 00:53:07,854 --> 00:53:08,987 [growling] [muffled screaming] 841 00:53:08,988 --> 00:53:10,989 Ohh! Ohh! 842 00:53:10,990 --> 00:53:12,157 [screaming] 843 00:53:15,362 --> 00:53:16,295 [shouts] 844 00:53:17,597 --> 00:53:19,531 [shrieking] [screaming] 845 00:53:20,600 --> 00:53:22,968 [shouting] Okay! 846 00:53:22,969 --> 00:53:26,705 [echoing] Okay! 847 00:53:26,706 --> 00:53:27,873 [birds chirping] 848 00:53:30,543 --> 00:53:32,044 Hi. - Hey. 849 00:53:32,045 --> 00:53:33,078 You know, you should come 850 00:53:33,079 --> 00:53:34,246 and hang out with us tonight. 851 00:53:35,882 --> 00:53:37,616 Um...thanks, 852 00:53:37,617 --> 00:53:39,885 but I need to cram for my midterm on Wednesday. 853 00:53:39,886 --> 00:53:41,020 Well, I mean, 854 00:53:41,021 --> 00:53:42,287 if you need to take a break, 855 00:53:42,288 --> 00:53:43,288 just stop by. 856 00:53:44,724 --> 00:53:46,525 Can I ask you a question? 857 00:53:46,526 --> 00:53:47,526 Sure. 858 00:53:47,527 --> 00:53:49,228 [chuckling] I shouldn't. 859 00:53:49,229 --> 00:53:50,529 Okay. 860 00:53:50,530 --> 00:53:52,464 Well...I read in one of my classes 861 00:53:52,465 --> 00:53:54,833 that all women at one time or another 862 00:53:54,834 --> 00:53:56,201 have lesbian dreams. 863 00:53:57,270 --> 00:53:58,804 Lesbian dreams? 864 00:53:58,805 --> 00:54:01,240 You know... sexual dreams? 865 00:54:01,241 --> 00:54:03,575 About being with another woman. 866 00:54:03,576 --> 00:54:05,244 Do you think that's true? 867 00:54:05,245 --> 00:54:06,245 [chuckles] 868 00:54:06,246 --> 00:54:08,414 I don't know about all women. 869 00:54:08,415 --> 00:54:11,083 I mean...I have. [chuckles] 870 00:54:11,084 --> 00:54:12,484 Do you think that's normal? 871 00:54:14,087 --> 00:54:15,821 I wouldn't worry about it too much. 872 00:54:25,265 --> 00:54:26,532 [moaning] 873 00:54:27,801 --> 00:54:29,301 [moaning continues] 874 00:54:34,607 --> 00:54:35,607 Hmm? 875 00:54:35,608 --> 00:54:36,542 Hmm? 876 00:54:38,945 --> 00:54:40,612 Ohh... 877 00:54:45,819 --> 00:54:47,286 Oh! Ohh! 878 00:54:48,455 --> 00:54:50,422 Hey. Good morning, beautiful. 879 00:54:50,423 --> 00:54:51,623 Mmm... 880 00:54:51,624 --> 00:54:52,758 Huh, and to think you two 881 00:54:52,759 --> 00:54:54,059 almost outdrank me last night. 882 00:54:54,060 --> 00:54:55,127 [chuckles] 883 00:54:55,128 --> 00:54:56,428 You passed out at 12:30. 884 00:54:56,429 --> 00:54:57,629 We were up way past 2. 885 00:54:57,630 --> 00:54:58,897 Oh-- Hey, don't. 886 00:55:00,700 --> 00:55:01,800 You want this? 887 00:55:01,801 --> 00:55:02,801 You want this over here? 888 00:55:02,802 --> 00:55:04,470 Then right here first. 889 00:55:04,471 --> 00:55:05,471 Yeah, right. 890 00:55:05,472 --> 00:55:06,805 No. Stop it. 891 00:55:06,806 --> 00:55:08,741 Let go. Let it go. Let go. 892 00:55:08,742 --> 00:55:10,009 Do you want to fight for it? 893 00:55:10,010 --> 00:55:11,176 Not a good idea. 894 00:55:11,177 --> 00:55:12,444 I was featherweight fight champion 895 00:55:12,445 --> 00:55:14,013 in elementary school. [laughs] Oh, really. 896 00:55:14,014 --> 00:55:15,014 You box? 897 00:55:15,015 --> 00:55:16,281 Where'd you learn, PlayStation? 898 00:55:16,282 --> 00:55:18,317 No. PlayStation learned from me. 899 00:55:18,318 --> 00:55:21,854 All right, Rocky... I'll fight you for it. 900 00:55:21,855 --> 00:55:23,756 Featherweight fight champion comin' at you. 901 00:55:23,757 --> 00:55:24,990 Oh, bring it on. 902 00:55:24,991 --> 00:55:26,425 Bring it on, Rocky, bring it on. 903 00:55:26,426 --> 00:55:28,260 Come on. Come on. You wanna fight? Come on. 904 00:55:28,261 --> 00:55:29,862 Here it comes. You ready? Featherweight fight champion. Let's go. 905 00:55:29,863 --> 00:55:31,096 Come on! Let's go! Are you ready? 906 00:55:31,097 --> 00:55:32,865 Bring it on, Rocky. You want this? Come on. 907 00:55:32,866 --> 00:55:34,333 Yeah! Yeah! Yeah! Here it comes! 908 00:55:34,334 --> 00:55:35,334 [shouts] 909 00:55:35,335 --> 00:55:36,502 [blow lands] [Lance screams] 910 00:55:36,503 --> 00:55:38,103 [clattering] 911 00:55:39,272 --> 00:55:41,440 # [whistling] [blades being sharpened] 912 00:55:51,351 --> 00:55:53,285 [whistling, sharpening continue] 913 00:55:56,389 --> 00:55:57,389 [chuckles] 914 00:55:57,390 --> 00:55:59,425 [cartoon on TV] 915 00:55:59,426 --> 00:56:00,426 [chuckles] 916 00:56:00,427 --> 00:56:01,360 [turns TV off] 917 00:56:03,029 --> 00:56:04,897 I was watching that, bitch. 918 00:56:04,898 --> 00:56:07,099 Whatever. You've been watching what you want all night. 919 00:56:07,100 --> 00:56:08,801 [turns TV on] What do you think you're doing? 920 00:56:08,802 --> 00:56:10,536 I'm queen of the remote, fuck tard. 921 00:56:10,537 --> 00:56:12,705 The hell you are! Give it to me! 922 00:56:12,706 --> 00:56:15,708 You're gonna break it! 923 00:56:15,709 --> 00:56:16,642 Give it to me! 924 00:56:35,562 --> 00:56:37,429 Are you okay? 925 00:56:37,430 --> 00:56:39,264 Aw, it's no biggie. I had an injury like this 926 00:56:39,265 --> 00:56:40,666 when I played ball in high school. 927 00:56:40,667 --> 00:56:43,068 I didn't know you played baseball. 928 00:56:43,069 --> 00:56:44,069 Bocce ball. 929 00:56:44,070 --> 00:56:45,404 Huh? 930 00:56:45,405 --> 00:56:46,638 Bocce ball. 931 00:56:46,639 --> 00:56:48,307 You know... lawn bowling? 932 00:56:50,076 --> 00:56:51,510 Forget about it. It's European. 933 00:56:54,080 --> 00:56:55,514 Well, I'm sorry anyway. 934 00:56:57,417 --> 00:56:59,151 I hope it doesn't still hurt. 935 00:56:59,152 --> 00:57:01,086 [inhales] 936 00:57:01,087 --> 00:57:02,521 Only when I breathe. 937 00:57:04,090 --> 00:57:06,225 It was a good kick, though. [chuckles] 938 00:57:06,226 --> 00:57:07,593 You really got off the ground. 939 00:57:07,594 --> 00:57:08,927 You were, like, wahh! [chuckles] 940 00:57:08,928 --> 00:57:09,928 [imitates crashing] Mmm. 941 00:57:09,929 --> 00:57:10,929 [both chuckle] 942 00:57:10,930 --> 00:57:13,132 Um...mmm. 943 00:57:19,839 --> 00:57:20,939 Well, get back to the books. 944 00:57:20,940 --> 00:57:22,374 We've got lots to catch up on. 945 00:57:32,619 --> 00:57:35,087 Do you think it would help if I kissed it? 946 00:57:35,088 --> 00:57:37,389 Medically speaking, it should have no effect. 947 00:57:46,633 --> 00:57:47,566 Better? 948 00:57:55,141 --> 00:57:57,643 You know, I really shouldn't have done that. 949 00:57:57,644 --> 00:57:59,812 Oops. [laughs] Yes, you should've. 950 00:57:59,813 --> 00:58:00,746 Oops. 951 00:58:02,315 --> 00:58:03,515 Well...it's okay. 952 00:58:03,516 --> 00:58:04,983 [stammering] I get it. 953 00:58:04,984 --> 00:58:07,586 Um...you're just not ready for a guy like me. 954 00:58:07,587 --> 00:58:08,520 I get it. 955 00:58:10,156 --> 00:58:11,490 And what kind of girl is ready 956 00:58:11,491 --> 00:58:12,925 for a guy like you, Lance? 957 00:58:13,993 --> 00:58:14,927 Lots. 958 00:58:15,995 --> 00:58:17,162 Really. - Yeah. 959 00:58:17,163 --> 00:58:18,664 Who? 960 00:58:18,665 --> 00:58:20,499 Well...um... 961 00:58:20,500 --> 00:58:22,668 well, I don't like to kiss and tell. 962 00:58:22,669 --> 00:58:23,836 [chuckles] 963 00:58:23,837 --> 00:58:25,671 You are so totally a virgin. 964 00:58:25,672 --> 00:58:27,673 I am not! I've had lots! 965 00:58:27,674 --> 00:58:28,674 Whatever. 966 00:58:28,675 --> 00:58:29,608 Virgin. 967 00:58:34,180 --> 00:58:35,781 What'd you get for problem six? 968 00:58:35,782 --> 00:58:36,782 You wanna have sex? 969 00:58:36,783 --> 00:58:37,716 [coughs] 970 00:58:44,891 --> 00:58:45,824 [screams] 971 00:58:47,360 --> 00:58:48,427 You scared me. 972 00:58:48,428 --> 00:58:49,661 Wow. 973 00:58:49,662 --> 00:58:51,864 Thank you. 974 00:58:51,865 --> 00:58:53,098 I'm not hungry. 975 00:58:56,836 --> 00:58:57,770 Okay. 976 00:58:59,205 --> 00:59:00,539 Sorry. 977 00:59:00,540 --> 00:59:01,707 I have a headache. 978 00:59:01,708 --> 00:59:03,308 I've been studying all afternoon. 979 00:59:03,309 --> 00:59:05,210 Hmm... 980 00:59:06,379 --> 00:59:08,013 [sighs] 981 00:59:09,649 --> 00:59:10,582 Hmm... 982 00:59:20,727 --> 00:59:21,727 Huh? 983 00:59:21,728 --> 00:59:23,362 Hmm? 984 00:59:23,363 --> 00:59:25,030 Hmm. 985 00:59:25,031 --> 00:59:26,031 [chuckling] Hmm. 986 00:59:26,032 --> 00:59:27,566 Hmm... 987 00:59:32,572 --> 00:59:34,573 Thank you. You are so thoughtful. 988 00:59:42,749 --> 00:59:44,750 I...am...cook. 989 00:59:45,819 --> 00:59:47,353 [chuckles] 990 00:59:49,756 --> 00:59:51,256 Hmm? 991 00:59:51,257 --> 00:59:52,191 [chuckles] 992 00:59:58,865 --> 01:00:00,566 [Man on TV] Get the rifles! 993 01:00:00,567 --> 01:00:02,468 We have to save the beaches! 994 01:00:02,469 --> 01:00:04,803 No! No! Go back there! [gunshots] 995 01:00:04,804 --> 01:00:05,804 [grunts] 996 01:00:05,805 --> 01:00:07,373 I need a bath. 997 01:00:07,374 --> 01:00:09,608 [TV continues, indistinct] 998 01:00:09,609 --> 01:00:11,610 Make it a bubble bath. 999 01:00:11,611 --> 01:00:12,945 I'll be right in. 1000 01:00:12,946 --> 01:00:14,279 Who invited you? 1001 01:00:14,280 --> 01:00:15,547 [TV chatter] [gunshots] 1002 01:00:15,548 --> 01:00:18,484 # [R & B] 1003 01:00:20,620 --> 01:00:23,222 [Male vocalist] # Mmm, yeah # 1004 01:00:24,290 --> 01:00:25,691 # All right # 1005 01:00:27,427 --> 01:00:29,795 # Gonna call you # 1006 01:00:29,796 --> 01:00:31,296 # Tonight # 1007 01:00:32,799 --> 01:00:35,734 # Come on over to my place, baby # 1008 01:00:36,970 --> 01:00:40,572 # Ooh, girl, tonight # 1009 01:00:40,573 --> 01:00:43,308 # I'm gonna hold you tight # 1010 01:00:43,309 --> 01:00:46,311 # I'm gonna slow-dance # 1011 01:00:46,312 --> 01:00:48,647 # Dance all night # 1012 01:00:48,648 --> 01:00:51,316 # I'm gonna cook you dinner # 1013 01:00:51,317 --> 01:00:53,986 # So kick off your shoes # 1014 01:00:53,987 --> 01:00:57,122 # Because tonight, sweet baby # 1015 01:00:57,123 --> 01:00:59,324 # I'm over the moon # 1016 01:00:59,325 --> 01:01:02,494 # 'Cause when I'm makin' love to you # 1017 01:01:02,495 --> 01:01:04,830 # It's like the first time # 1018 01:01:04,831 --> 01:01:07,933 # And when you're makin' love to me # 1019 01:01:07,934 --> 01:01:09,301 # It's like the last time # 1020 01:01:09,302 --> 01:01:13,172 # I never felt like this before # 1021 01:01:13,173 --> 01:01:15,674 # The way I feel right now # 1022 01:01:15,675 --> 01:01:18,877 # Is when I'm makin' love to you # 1023 01:01:18,878 --> 01:01:21,647 # It's like the first time, the last time # 1024 01:01:21,648 --> 01:01:23,515 # Sweet lovin' # 1025 01:01:23,516 --> 01:01:25,684 # Uh, that's what you give me # 1026 01:01:25,685 --> 01:01:26,919 [TV chatter, indistinct] 1027 01:01:26,920 --> 01:01:29,488 # And it's the pleasure # 1028 01:01:29,489 --> 01:01:32,224 # Girl, you thrill me # 1029 01:01:32,225 --> 01:01:34,526 # Ooh, now we # 1030 01:01:34,527 --> 01:01:37,863 # Uh, we've been together # 1031 01:01:37,864 --> 01:01:39,531 # And it's time # 1032 01:01:39,532 --> 01:01:42,701 # Time you move on in # 1033 01:01:42,702 --> 01:01:46,038 # 'Cause when I'm makin' love to you # 1034 01:01:46,039 --> 01:01:48,374 # It's like the first time # 1035 01:01:48,375 --> 01:01:51,543 # And when you're makin' love to me # 1036 01:01:51,544 --> 01:01:52,978 # It's like the last time # 1037 01:01:52,979 --> 01:01:56,949 # I never felt like this before # 1038 01:01:56,950 --> 01:01:59,585 # The way I feel right now # 1039 01:01:59,586 --> 01:02:01,153 No stopping! - Oh, my God! 1040 01:02:01,154 --> 01:02:02,721 Ohh! Ohh! 1041 01:02:02,722 --> 01:02:04,690 Lance, come on! - Oh, my God! 1042 01:02:04,691 --> 01:02:05,758 Oh, Lance! 1043 01:02:05,759 --> 01:02:07,860 "Oh, Lance! It's real, Lance!" 1044 01:02:07,861 --> 01:02:08,861 Oh, baby! 1045 01:02:08,862 --> 01:02:10,462 Oh, Lance! Aah! - Baby! 1046 01:02:10,463 --> 01:02:12,231 Lance, Lance, Lance! 1047 01:02:12,232 --> 01:02:13,399 Way to go, Frank! 1048 01:02:13,400 --> 01:02:14,833 What? Who the hell is Frank?? 1049 01:02:14,834 --> 01:02:16,068 Don't worry about it, baby. 1050 01:02:16,069 --> 01:02:18,037 Just relax and let Frank do the drivin'. 1051 01:02:18,038 --> 01:02:19,505 Okay? - Okay. 1052 01:02:19,506 --> 01:02:22,307 Oh, Frank! - "Go, Frank, yes!" 1053 01:02:22,308 --> 01:02:23,575 Frank! 1054 01:02:23,576 --> 01:02:26,011 # [score on TV] 1055 01:02:34,654 --> 01:02:40,359 [giggling] 1056 01:02:42,429 --> 01:02:45,164 [Man on TV] Let his fate be a lesson to all of you. 1057 01:02:45,165 --> 01:02:47,499 Zarkov's next move will be to land in Phrygia, 1058 01:02:47,500 --> 01:02:49,802 an attempt to secure Polaroit! 1059 01:02:49,803 --> 01:02:50,803 But Your Majesty... 1060 01:02:50,804 --> 01:02:54,206 [giggling] 1061 01:02:54,207 --> 01:02:55,207 ...could withstand and survive 1062 01:02:55,208 --> 01:02:56,308 the death-dealing cold there. 1063 01:02:56,309 --> 01:03:00,679 [giggling louder] 1064 01:03:00,680 --> 01:03:02,214 They have determined to secure Polaroit. 1065 01:03:02,215 --> 01:03:04,350 You can rest assured that Dr. Zarkov 1066 01:03:04,351 --> 01:03:06,518 has devised some means 1067 01:03:06,519 --> 01:03:07,653 of combating the temperature. 1068 01:03:07,654 --> 01:03:09,188 [woman moaning] 1069 01:03:09,189 --> 01:03:10,823 You're to take a bomber and fly over over-- 1070 01:03:10,824 --> 01:03:14,393 [giggling] 1071 01:03:17,163 --> 01:03:19,098 [water splashing] [moaning] 1072 01:03:19,099 --> 01:03:20,366 Amy... 1073 01:03:23,970 --> 01:03:27,039 # 'Cause when I'm making love to you # 1074 01:03:27,040 --> 01:03:29,208 # It's like the first time, the best time # 1075 01:03:29,209 --> 01:03:31,076 Amy! 1076 01:03:31,077 --> 01:03:35,614 # Two stars passing in the night # 1077 01:03:37,350 --> 01:03:40,986 Oh, Amy! 1078 01:03:42,155 --> 01:03:45,824 # Winter always turns to spring # 1079 01:03:47,994 --> 01:03:51,030 # Tonight I give you this ring # 1080 01:03:52,866 --> 01:03:55,034 # You should know by now # 1081 01:03:57,404 --> 01:03:59,805 # That I'm thinking about you, baby # 1082 01:04:01,741 --> 01:04:04,743 # Oh, I could tell # 1083 01:04:04,744 --> 01:04:06,879 # By the look in your eye # 1084 01:04:08,648 --> 01:04:12,017 # That you feel the same way that I do # 1085 01:04:20,226 --> 01:04:21,994 Oh, Pam. 1086 01:04:21,995 --> 01:04:23,395 I'm all warmed up for y-- 1087 01:04:23,396 --> 01:04:24,396 [gasps] 1088 01:04:24,397 --> 01:04:26,665 [screaming] 1089 01:04:29,736 --> 01:04:31,970 [giggling] 1090 01:04:31,971 --> 01:04:36,241 [continues giggling] 1091 01:04:47,253 --> 01:04:48,721 [laughing] 1092 01:05:01,901 --> 01:05:03,936 # [rock] 1093 01:05:06,506 --> 01:05:09,441 Listen, Frank, you almost ready to go again? 1094 01:05:09,442 --> 01:05:10,943 Huh? 1095 01:05:10,944 --> 01:05:12,945 Hey, listen. 1096 01:05:12,946 --> 01:05:14,747 This time go easy on the girl. 1097 01:05:14,748 --> 01:05:16,582 All right, we don't want to damage the goods. 1098 01:05:16,583 --> 01:05:17,583 Okay? 1099 01:05:17,584 --> 01:05:18,617 Huh? 1100 01:05:20,620 --> 01:05:22,554 Hey, Buns? 1101 01:05:22,555 --> 01:05:23,856 Listen, I'm gonna go have a sandwich! 1102 01:05:23,857 --> 01:05:25,324 All right? I gotta recharge. 1103 01:05:25,325 --> 01:05:27,393 I need some fuel! 1104 01:05:27,394 --> 01:05:29,895 You know? 1105 01:05:29,896 --> 01:05:30,829 [chuckling] 1106 01:05:39,139 --> 01:05:40,906 # [action score on TV] 1107 01:05:40,907 --> 01:05:42,608 [muttering] You're takin' my business. 1108 01:05:45,345 --> 01:05:47,980 [Man on TV] Flash, where'd you get the pink stone 1109 01:05:47,981 --> 01:05:49,381 from that ledge? 1110 01:05:49,382 --> 01:05:50,883 [Flash] It's that rock I shoved into my-- 1111 01:05:50,884 --> 01:05:52,251 [continues indistinct] 1112 01:05:55,221 --> 01:05:57,790 I love this movie! It's a classic! 1113 01:06:04,531 --> 01:06:05,764 [groaning] 1114 01:06:05,765 --> 01:06:08,133 [distant groaning] 1115 01:06:45,538 --> 01:06:46,472 [door creaking] 1116 01:06:56,416 --> 01:06:57,349 [laughing] 1117 01:07:08,428 --> 01:07:12,264 [laughing] This is great! 1118 01:07:21,641 --> 01:07:24,410 Hey, psst, Pam. 1119 01:07:25,645 --> 01:07:26,779 Pam. 1120 01:07:35,288 --> 01:07:37,189 [laughing] 1121 01:07:37,190 --> 01:07:38,724 This is funny. 1122 01:07:38,725 --> 01:07:40,292 [giggles] 1123 01:07:42,796 --> 01:07:45,064 [Man on TV] The king has brought us all freedom 1124 01:07:45,065 --> 01:07:46,765 because of what Flash has done! 1125 01:07:49,669 --> 01:07:51,937 [both giggling] 1126 01:07:51,938 --> 01:07:54,940 Now! Hey, Buns, I just got caught up in the movie. 1127 01:07:54,941 --> 01:07:55,974 Wait, this is the best part. 1128 01:07:57,243 --> 01:07:58,677 Okay, okay, look, look! Here it comes! 1129 01:07:58,678 --> 01:07:59,778 [screams] 1130 01:08:05,819 --> 01:08:06,752 Okay. 1131 01:08:22,802 --> 01:08:26,538 You son of a bitch, get off me! 1132 01:08:29,609 --> 01:08:31,944 You son of a bitch, get off me! 1133 01:08:31,945 --> 01:08:32,945 Get off me. 1134 01:08:37,884 --> 01:08:39,385 No, no! 1135 01:08:47,093 --> 01:08:49,194 [Man on TV] Chance here to get away. 1136 01:08:49,195 --> 01:08:50,662 [giggling] 1137 01:08:54,934 --> 01:08:56,301 [Man on TV] What's he saying? 1138 01:08:56,302 --> 01:08:58,170 [Flash] He's thanking you for saving him. 1139 01:08:59,606 --> 01:09:03,042 [Bunny] I'll be right there, stud muffin. 1140 01:09:03,043 --> 01:09:06,679 [giggling] 1141 01:09:08,615 --> 01:09:10,616 Some people calls it a sling blade. 1142 01:09:10,617 --> 01:09:12,317 I calls it a kaiser blade. 1143 01:09:12,318 --> 01:09:14,386 Shh. 1144 01:09:14,387 --> 01:09:15,354 [giggling] 1145 01:09:19,059 --> 01:09:21,960 Rocky, I'm back now! 1146 01:09:23,530 --> 01:09:24,463 Rocky? 1147 01:09:27,167 --> 01:09:28,167 Lance? 1148 01:09:30,170 --> 01:09:31,236 Lance! 1149 01:09:41,314 --> 01:09:42,247 Lance. 1150 01:09:43,917 --> 01:09:44,850 Lance! 1151 01:09:46,019 --> 01:09:47,586 Quit fucking around! 1152 01:10:05,638 --> 01:10:06,572 Lance? 1153 01:10:11,778 --> 01:10:12,978 Lance? 1154 01:10:15,849 --> 01:10:17,983 Ew. 1155 01:10:17,984 --> 01:10:19,284 Lance? 1156 01:10:19,285 --> 01:10:20,419 [distant whirring] 1157 01:10:20,420 --> 01:10:23,122 Lance? 1158 01:10:25,125 --> 01:10:27,126 [whirring stops] 1159 01:10:27,127 --> 01:10:29,395 Lance, are you down there? 1160 01:10:29,396 --> 01:10:31,030 [whirring continues] 1161 01:10:31,031 --> 01:10:32,998 Lance? 1162 01:10:32,999 --> 01:10:36,869 [whirring] 1163 01:10:36,870 --> 01:10:38,370 Hi. 1164 01:10:39,973 --> 01:10:43,375 Hi, excuse me. 1165 01:10:43,376 --> 01:10:45,544 Excuse me! 1166 01:10:47,747 --> 01:10:49,381 Hi. 1167 01:10:49,382 --> 01:10:53,385 Have you seen Lance? 1168 01:10:55,922 --> 01:10:58,524 [screaming] 1169 01:10:59,993 --> 01:11:02,661 [continued screaming] 1170 01:11:05,198 --> 01:11:07,066 Oh, my God! Amy! Amy! 1171 01:11:07,067 --> 01:11:08,834 Amy! Amy! 1172 01:11:08,835 --> 01:11:10,903 We gotta get the fuck out of this shit. 1173 01:11:10,904 --> 01:11:15,140 [growling] 1174 01:11:15,141 --> 01:11:16,809 [whimpering] 1175 01:11:19,145 --> 01:11:20,679 Oh, my God! No! 1176 01:11:23,016 --> 01:11:25,250 Oh, God! [screaming] 1177 01:11:29,389 --> 01:11:30,389 Oh, my God! 1178 01:11:35,028 --> 01:11:36,895 Oh, fuck, fuck. 1179 01:11:36,896 --> 01:11:37,863 [whimpering] 1180 01:11:42,502 --> 01:11:44,937 [screaming] 1181 01:11:57,384 --> 01:11:59,518 [moaning] 1182 01:12:02,255 --> 01:12:04,923 [distant whirring] 1183 01:12:08,995 --> 01:12:09,928 [whirring stops] 1184 01:12:12,465 --> 01:12:15,100 [whirring continues] 1185 01:12:18,171 --> 01:12:19,505 [whirring stops] 1186 01:12:19,506 --> 01:12:22,307 [moaning] 1187 01:12:27,347 --> 01:12:29,314 [whirring continues] 1188 01:12:33,386 --> 01:12:34,553 [whirring stops] 1189 01:12:41,628 --> 01:12:43,662 [whirring continues] 1190 01:12:47,767 --> 01:12:48,767 [whirring stops] 1191 01:12:50,036 --> 01:12:51,070 Hello? 1192 01:12:58,111 --> 01:13:00,012 [stairs creaking] 1193 01:13:05,552 --> 01:13:06,785 Hello? 1194 01:13:16,329 --> 01:13:17,563 Hello? 1195 01:13:29,175 --> 01:13:30,309 [door clanging] 1196 01:13:35,515 --> 01:13:36,815 [screaming] 1197 01:13:40,320 --> 01:13:42,354 [continued screaming] 1198 01:13:46,593 --> 01:13:48,627 Oh, my God! Bunny! 1199 01:13:49,929 --> 01:13:51,430 Bunny, you're alive! 1200 01:13:51,431 --> 01:13:53,032 Bunny? 1201 01:14:22,729 --> 01:14:25,764 [helicopter hovering] 1202 01:14:25,765 --> 01:14:29,835 [police sirens wailing] 1203 01:14:29,836 --> 01:14:31,804 [boards clattering] 1204 01:14:34,007 --> 01:14:35,007 Excuse me. 1205 01:14:35,008 --> 01:14:36,008 That's in the house. 1206 01:14:36,009 --> 01:14:37,309 Sir! Just a minute. 1207 01:14:37,310 --> 01:14:38,477 I don't want any of those girls-- 1208 01:14:38,478 --> 01:14:39,478 Detective, you got to see this. 1209 01:14:39,479 --> 01:14:40,779 Not now, I'm busy. 1210 01:14:40,780 --> 01:14:42,214 But we found another body. 1211 01:14:42,215 --> 01:14:43,215 It's the cook, sir. 1212 01:14:43,216 --> 01:14:44,817 The cook? 1213 01:14:44,818 --> 01:14:47,052 You know what to do. 1214 01:14:47,053 --> 01:14:48,487 20 years on the job, Jimmy, 1215 01:14:48,488 --> 01:14:49,922 and you know what I've learned? 1216 01:14:49,923 --> 01:14:51,090 Uh, what, sir? 1217 01:14:51,091 --> 01:14:53,759 Doughnuts always go better with a good cup of joe. 1218 01:14:53,760 --> 01:14:54,893 You know what else I've learned? 1219 01:14:54,894 --> 01:14:56,362 No, what? 1220 01:14:56,363 --> 01:14:58,764 You want to score extra points with the detective in charge, 1221 01:14:58,765 --> 01:15:00,632 next time you better remember the coffee, okay? 1222 01:15:00,633 --> 01:15:01,633 I like it black. 1223 01:15:01,634 --> 01:15:03,869 Yes, sir. What do you got? 1224 01:15:05,271 --> 01:15:09,208 We found these in the trunk right next to the body. 1225 01:15:09,209 --> 01:15:12,544 We have a visa, work papers, 1226 01:15:12,545 --> 01:15:14,346 and a passport from Hungary. 1227 01:15:14,347 --> 01:15:16,448 [laughing] 1228 01:15:16,449 --> 01:15:17,416 What's so funny? 1229 01:15:18,518 --> 01:15:20,886 The Hungary cook? Get it? 1230 01:15:20,887 --> 01:15:23,455 That's not funny, Jimmy. 1231 01:15:23,456 --> 01:15:25,057 Sorry, sir. 1232 01:15:25,058 --> 01:15:26,392 The Ethiopian cook, 1233 01:15:26,393 --> 01:15:28,494 now that would be funny. 1234 01:15:28,495 --> 01:15:29,428 Yes, sir. 1235 01:15:30,497 --> 01:15:34,199 We also found this. 1236 01:15:34,200 --> 01:15:38,570 It's an English/Hungarian dictionary. 1237 01:15:38,571 --> 01:15:40,939 We'll know more after we run some tests, 1238 01:15:40,940 --> 01:15:42,775 but it appears the body has been in this trunk 1239 01:15:42,776 --> 01:15:44,243 for about six months. 1240 01:15:44,244 --> 01:15:46,812 Oh, whoa! 1241 01:15:46,813 --> 01:15:48,580 That's what I'm talking about. 1242 01:15:51,685 --> 01:15:54,620 All right, let's take a look. 1243 01:15:55,989 --> 01:15:59,758 [chuckles] That was a bad idea. 1244 01:16:00,827 --> 01:16:02,861 Nice. If anybody needs me, 1245 01:16:02,862 --> 01:16:04,797 I'll be in my car, throwing up. 1246 01:16:04,798 --> 01:16:06,265 You want a bite? 1247 01:16:07,400 --> 01:16:08,400 [Man] Detective! 1248 01:16:08,401 --> 01:16:10,402 We've got a live one over here! 1249 01:16:12,739 --> 01:16:14,740 [monitor beeping] 1250 01:16:27,320 --> 01:16:29,922 So what do you say you and I get together again tonight? 1251 01:16:29,923 --> 01:16:31,657 Yeah. - Hey, Doc? 1252 01:16:31,658 --> 01:16:33,359 How's she doing? Can I talk to her? 1253 01:16:33,360 --> 01:16:35,494 Well, she's stable, but I don't think 1254 01:16:35,495 --> 01:16:37,629 you're gonna get much out of her tonight. 1255 01:16:37,630 --> 01:16:38,630 All right. 1256 01:16:38,631 --> 01:16:40,566 I'd like to come by in the morning, 1257 01:16:40,567 --> 01:16:41,700 though, with a sketch artist, 1258 01:16:41,701 --> 01:16:43,969 and try to get an I.D. on this Cook character. 1259 01:16:43,970 --> 01:16:46,071 Sure. 1260 01:16:46,072 --> 01:16:47,639 She should be lucid enough by then. 1261 01:16:57,550 --> 01:16:58,617 Good night. 1262 01:16:58,618 --> 01:17:00,185 [Man] Take care. 1263 01:17:00,186 --> 01:17:02,321 [Man] Miss... 1264 01:17:02,322 --> 01:17:06,458 Miss, wake up, it's time for dinner. 1265 01:17:06,459 --> 01:17:08,994 I'm not hungry. 1266 01:17:08,995 --> 01:17:11,063 You really need to eat something. 1267 01:17:11,064 --> 01:17:12,998 No. 1268 01:17:12,999 --> 01:17:18,904 Why don't you just wake up and say ah...Buns? 1269 01:17:21,975 --> 01:17:24,643 I've cooked up something very special for you. 1270 01:17:24,644 --> 01:17:26,445 Just for you, Buns. 1271 01:17:30,350 --> 01:17:32,985 Okay! 1272 01:17:32,986 --> 01:17:34,286 [laughing] 1273 01:17:34,287 --> 01:17:38,190 [laughter echoing] 1274 01:17:38,191 --> 01:17:40,826 # [rock] 1275 01:17:51,338 --> 01:17:53,972 # You're walking down a crowded street # 1276 01:17:53,973 --> 01:17:56,875 # No one looks the same # 1277 01:17:56,876 --> 01:18:01,513 # But we still reserve our right to hate # 1278 01:18:01,514 --> 01:18:04,149 # Where no one walks the same # 1279 01:18:04,150 --> 01:18:07,019 # No one talks the same # 1280 01:18:07,020 --> 01:18:08,854 # 'Cause they aren't like you # 1281 01:18:08,855 --> 01:18:10,522 # Well, I have some news for you # 1282 01:18:10,523 --> 01:18:12,691 # This ain't no fun house # 1283 01:18:12,692 --> 01:18:16,161 [men cheering] 1284 01:18:16,162 --> 01:18:17,629 Go! Go! Go! 1285 01:18:20,200 --> 01:18:23,369 Is somebody gonna get that? 1286 01:18:23,370 --> 01:18:26,238 Go, pledge! 1287 01:18:26,239 --> 01:18:29,408 Five, four, three, two-- 1288 01:18:29,409 --> 01:18:31,877 [crowd cheering on TV] 1289 01:18:40,153 --> 01:18:43,022 Buona sera! 1290 01:18:43,023 --> 01:18:45,157 Guys, the cook! 1291 01:18:49,462 --> 01:18:50,963 Buona sera! 1292 01:18:50,964 --> 01:18:52,931 [slate clacks] 1293 01:18:52,932 --> 01:18:54,466 Oh, shit. 1294 01:18:54,467 --> 01:18:57,636 [crew laughing, clapping] 1295 01:18:57,637 --> 01:18:58,704 Sorry. 1296 01:18:58,705 --> 01:19:00,239 [slate clacks] 1297 01:19:00,240 --> 01:19:01,306 [Man] It's a buzzing. 1298 01:19:01,307 --> 01:19:02,307 It's the lighter. 1299 01:19:02,308 --> 01:19:03,308 I burnt my hair. 1300 01:19:03,309 --> 01:19:04,309 [gasps] 1301 01:19:04,310 --> 01:19:06,578 [slate clacks] 1302 01:19:06,579 --> 01:19:10,616 Buona sera, huh! 1303 01:19:10,617 --> 01:19:12,151 [slate clacks] 1304 01:19:12,152 --> 01:19:15,921 Buona sera. 1305 01:19:15,922 --> 01:19:16,922 [slate clacks] 1306 01:19:16,923 --> 01:19:18,490 [screams] 1307 01:19:18,491 --> 01:19:22,528 [crashing] 1308 01:19:22,529 --> 01:19:23,862 [Woman] Are you okay? 1309 01:19:23,863 --> 01:19:25,998 [slate clacks] 1310 01:19:25,999 --> 01:19:27,266 Buona sera. 1311 01:19:27,267 --> 01:19:28,567 [slate clacks] 1312 01:19:28,568 --> 01:19:30,869 Buona sera. 1313 01:19:33,807 --> 01:19:37,042 [door opening] 1314 01:19:37,043 --> 01:19:38,344 Freund. 1315 01:19:38,345 --> 01:19:39,945 Went down after the basement. 1316 01:19:39,946 --> 01:19:41,280 [laughing] 1317 01:19:44,250 --> 01:19:47,052 [slate clacks] 1318 01:19:47,053 --> 01:19:49,188 Buona sera. 1319 01:19:49,189 --> 01:19:50,823 [slate clacks] 1320 01:19:50,824 --> 01:19:52,291 Buona sera. 1321 01:19:52,292 --> 01:19:53,292 It's sick. 1322 01:19:53,293 --> 01:19:55,461 Like I haven't caught you. 1323 01:19:58,698 --> 01:20:01,066 Sorry! I'm so sorry! 1324 01:20:01,067 --> 01:20:02,968 What are you doing in my room? 1325 01:20:02,969 --> 01:20:04,336 [slate clacks] 1326 01:20:04,337 --> 01:20:06,271 Buona sera. 1327 01:20:06,272 --> 01:20:07,740 [slate clacks] 1328 01:20:07,741 --> 01:20:09,842 Buona sera. 1329 01:20:09,843 --> 01:20:11,243 [slate clacks] 1330 01:20:11,244 --> 01:20:12,911 What the fuck's the name of that artist? 1331 01:20:12,912 --> 01:20:14,113 [crew] Rodin! Fuck! 1332 01:20:14,114 --> 01:20:15,214 [slate clacks] 1333 01:20:15,215 --> 01:20:16,915 Buona sera! 1334 01:20:16,916 --> 01:20:18,050 [slate clacks] 1335 01:20:18,051 --> 01:20:20,352 Buona sera! 1336 01:20:20,353 --> 01:20:21,353 [Man] Okay. 1337 01:20:21,354 --> 01:20:22,388 [slate clacks] 1338 01:20:22,389 --> 01:20:23,422 Buona sera! 1339 01:20:23,423 --> 01:20:24,690 [slate clacks] 1340 01:20:24,691 --> 01:20:26,492 Buona sera! 1341 01:20:26,493 --> 01:20:28,193 [Man] Quiet on the set! 1342 01:20:28,194 --> 01:20:29,895 Fuck! [Woman] Still rolling. 1343 01:20:29,896 --> 01:20:32,631 Some people calls it a kaiser blade, 1344 01:20:32,632 --> 01:20:33,666 I call it-- 1345 01:20:33,667 --> 01:20:35,267 Fuck! Which-- What is it? 1346 01:20:35,268 --> 01:20:36,535 [slate clacks] 1347 01:20:36,536 --> 01:20:39,505 Buona sera. 1348 01:20:39,506 --> 01:20:40,806 [slate clacks] 1349 01:20:40,807 --> 01:20:42,408 Buona sera. 1350 01:20:42,409 --> 01:20:43,542 [slate clacks] 1351 01:20:43,543 --> 01:20:45,377 Buona sera, mother fucker! 1352 01:20:45,378 --> 01:20:46,745 [crew laughing] 1353 01:20:46,746 --> 01:20:47,780 [Man] All right. 1354 01:20:47,781 --> 01:20:48,781 Here we go, one more! 1355 01:20:48,782 --> 01:20:49,948 Here we go. 1356 01:20:51,451 --> 01:20:53,652 # I ain't your sinner, little girl # 1357 01:20:53,653 --> 01:20:55,320 # You ain't bitch enough # 1358 01:20:55,321 --> 01:20:57,556 # Stop wasting your time with me # 1359 01:20:57,557 --> 01:21:00,325 # I'm not your key to the world # 1360 01:21:00,326 --> 01:21:01,460 # Wasting your time # 1361 01:21:01,461 --> 01:21:03,629 # You gotta believe me # 1362 01:21:03,630 --> 01:21:06,298 # I'm not your bitch little girl # 1363 01:21:06,299 --> 01:21:09,301 # Take a hike you know get the fuck out of here # 1364 01:21:21,314 --> 01:21:24,483 # Your mind is bending # 1365 01:21:24,484 --> 01:21:27,586 # Burning down inside # 1366 01:21:27,587 --> 01:21:30,556 # You're fading away # 1367 01:21:30,557 --> 01:21:33,592 # Like a twisted lie # 1368 01:21:33,593 --> 01:21:35,227 # Going down on the blow # 1369 01:21:35,228 --> 01:21:36,995 # Running down the door # 1370 01:21:39,599 --> 01:21:41,000 # You ain't the one # 1371 01:21:41,001 --> 01:21:45,037 # I like some more # 1372 01:21:55,615 --> 01:21:57,116 Fuck-a you! 1373 01:21:57,117 --> 01:21:59,818 [crew laughing] 1374 01:21:59,819 --> 01:22:01,720 [Man] That's great! 1375 01:22:01,721 --> 01:22:02,721 Subtitles extracted by LeapinLar 90335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.