Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:04,126
This is Chris in the Morning,
with the weather and time.
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,264
24 hours later than it was
yesterday, and cold.
3
00:00:13,146 --> 00:00:15,011
Mr. Minnifield.
Uh-huh.
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,609
Viktor Bobrov.
But, please, just call me Vic.
5
00:00:19,052 --> 00:00:21,919
And by the way, what a
charming town you have here.
6
00:00:21,988 --> 00:00:23,080
Well, thank you.
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,080
What can I do for you?
8
00:00:25,158 --> 00:00:27,786
Well, we've met once before,
as a matter of fact...
9
00:00:27,861 --> 00:00:30,955
at a reception at the
Swiss Embassy in Helsinki.
10
00:00:31,031 --> 00:00:34,159
There was you,
Grissom, Shepard.
11
00:00:34,834 --> 00:00:38,964
My goodness, that was 25 years
ago, so I doubt that you'd remember.
12
00:00:39,439 --> 00:00:41,771
No, I'm sorry, I don't.
Please, sit down.
13
00:00:42,742 --> 00:00:44,903
There's no way that you
could know this, of course...
14
00:00:44,978 --> 00:00:48,573
but I've devoted
my professional life to you...
15
00:00:48,648 --> 00:00:50,741
and to the other fellows.
16
00:00:50,817 --> 00:00:54,446
And believe me when I say I have the
greatest admiration for all of you.
17
00:00:55,021 --> 00:00:57,581
I appreciate it.
What's your point, Bobrov?
18
00:00:57,657 --> 00:01:01,525
Well, I used to be with Soviet State
Security, the Fourth Directorate.
19
00:01:01,594 --> 00:01:05,155
That's Aerospace Intelligence
and Analysis.
20
00:01:06,866 --> 00:01:09,426
Soviet State? KGB?
21
00:01:09,502 --> 00:01:10,628
That's right.
22
00:01:11,805 --> 00:01:13,238
You're a Russian spy.
23
00:01:13,873 --> 00:01:17,206
Well, not so much anymore.
24
00:01:17,277 --> 00:01:20,508
Times change, and there's
no policy to speak of.
25
00:01:20,580 --> 00:01:24,277
Mister, I think you better
get the hell out of my office.
26
00:01:24,350 --> 00:01:25,783
Please, Mr. Minnifield.
27
00:01:25,852 --> 00:01:28,787
Just take a look at
what I have to show you.
28
00:01:29,789 --> 00:01:33,281
I can guarantee that all my other
clients have been very satisfied...
29
00:01:33,359 --> 00:01:35,520
and I am prepared
to be flexible on price.
30
00:01:35,595 --> 00:01:37,460
Are you trying to
sell me something?
31
00:01:37,530 --> 00:01:40,363
I think you'll find me a very
reasonable man to deal with.
32
00:01:40,467 --> 00:01:43,197
What could you possibly
have that I'd wanna buy?
33
00:01:43,770 --> 00:01:45,795
History, Mr. Minnifield.
34
00:01:49,976 --> 00:01:51,136
Your dossier.
35
00:02:45,198 --> 00:02:46,756
I just got a call
from Snow Goose.
36
00:02:46,833 --> 00:02:48,892
Howard was supposed to
fly in case of light bulbs.
37
00:02:48,968 --> 00:02:50,765
He didn't show.
Can you believe that?
38
00:02:50,837 --> 00:02:52,930
You know, I never should have
let him take that run.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,735
Maggie.
What's the matter with him?
40
00:02:54,807 --> 00:02:56,069
He's got a mind
like a sieve.
41
00:02:56,142 --> 00:02:58,508
You don't write everything
down twice, he forgets.
42
00:02:58,578 --> 00:02:59,602
Maggie-
43
00:02:59,679 --> 00:03:01,374
I bet he didn't even
pick up those bulbs, right?
44
00:03:01,447 --> 00:03:04,507
His plane went down.
Went down?
45
00:03:05,151 --> 00:03:07,676
He was landing in
Old Dime Box to refuel...
46
00:03:07,754 --> 00:03:09,551
and they say
a wind shear hit him.
47
00:03:10,123 --> 00:03:11,215
Is he all right?
48
00:03:12,091 --> 00:03:13,422
Howard's dead, Maggie.
49
00:03:14,761 --> 00:03:15,853
Dead?
50
00:03:16,396 --> 00:03:17,522
Mmm-hmm.
51
00:03:19,799 --> 00:03:24,099
Says I attended a meeting
at Langley, August 3rd, 1960.
52
00:03:24,671 --> 00:03:26,468
"Discussed the MA-1 fiasco.
53
00:03:26,539 --> 00:03:31,203
"Minnifield argued forcefully against
scrapping Mercury in favor of X-20."
54
00:03:31,277 --> 00:03:33,438
What the hell?
Well, it's true, isn't it?
55
00:03:34,280 --> 00:03:37,113
That was a secret meeting
at CIA headquarters.
56
00:03:37,183 --> 00:03:39,083
How the hell would
you people know what I said?
57
00:03:39,152 --> 00:03:40,847
I can't reveal sources.
58
00:03:40,920 --> 00:03:42,683
My people rely on
my discretion.
59
00:03:43,323 --> 00:03:45,416
Do you think
I might have a drink?
60
00:03:45,925 --> 00:03:47,153
Help yourself.
61
00:03:49,028 --> 00:03:50,689
Baccarat. Very nice.
62
00:03:51,764 --> 00:03:54,858
Of course, we only had
access to Czech crystal.
63
00:03:55,268 --> 00:03:59,364
It says there's a picture of
me in here with Angie Dickinson.
64
00:03:59,572 --> 00:04:01,005
It isn't there?
No.
65
00:04:02,208 --> 00:04:04,836
It's the chaps
in the file room.
66
00:04:04,911 --> 00:04:08,540
They have a weakness
for movie stars.
67
00:04:13,152 --> 00:04:15,712
Partagas. May I?
Yeah, go ahead.
68
00:04:17,223 --> 00:04:20,056
Well, you've got
the goods here.
69
00:04:21,261 --> 00:04:24,958
Normally, I wouldn't give you a dime
for this illegally obtained material.
70
00:04:26,032 --> 00:04:27,897
I am working on my memoirs...
71
00:04:29,002 --> 00:04:31,334
and this firsthand narrative
might come in handy.
72
00:04:32,972 --> 00:04:34,200
I'll give you $2,000.
73
00:04:34,340 --> 00:04:38,640
Mr. Minnifield, just think of the
effort that went into compiling that.
74
00:04:39,212 --> 00:04:42,739
Not to mention my own time
and my travel expenses.
75
00:04:46,019 --> 00:04:47,043
All right.
76
00:04:48,154 --> 00:04:49,212
How much?
77
00:04:49,989 --> 00:04:52,958
I wouldn't feel comfortable in
letting it go for less than...
78
00:04:53,726 --> 00:04:55,717
$20,000.
$8,000.
79
00:04:56,929 --> 00:04:58,419
And that's carved in stone.
80
00:04:59,365 --> 00:05:00,354
Done.
81
00:05:02,201 --> 00:05:03,327
Hey, O'Connell.
82
00:05:12,745 --> 00:05:13,803
Hi, O'Connell.
83
00:05:14,981 --> 00:05:16,073
Howard's dead.
84
00:05:16,416 --> 00:05:18,748
Howard?
This morning he was alive.
85
00:05:20,019 --> 00:05:22,317
He was standing right
in front of me, you know?
86
00:05:22,722 --> 00:05:24,121
He had
a cup of coffee...
87
00:05:24,190 --> 00:05:27,125
and he had this little
place on his chin...
88
00:05:27,193 --> 00:05:29,354
where he missed shaving.
89
00:05:29,962 --> 00:05:32,863
He told me he was thinking
about buying a band saw...
90
00:05:33,499 --> 00:05:34,523
and now he's dead.
91
00:05:34,967 --> 00:05:36,229
Well, who's Howard?
92
00:05:36,836 --> 00:05:39,703
The thing is, I was supposed
to make that delivery.
93
00:05:39,806 --> 00:05:42,172
If he hadn't asked to make
that run, it would have been me.
94
00:05:42,241 --> 00:05:43,765
I mean, it was supposed
to be me.
95
00:05:43,976 --> 00:05:45,739
Well, yeah,
but I mean...
96
00:05:46,879 --> 00:05:49,040
you can't be
so hard on yourself.
97
00:05:49,949 --> 00:05:51,314
Hard on myself?
98
00:05:51,384 --> 00:05:53,409
Well, yeah.
I mean, look...
99
00:05:54,087 --> 00:05:56,749
it's not your fault that you're
alive, and Howard's dead...
100
00:05:56,823 --> 00:05:58,814
whoever the hell
Howard is.
101
00:05:59,359 --> 00:06:01,224
What's that got
to do with anything?
102
00:06:02,195 --> 00:06:03,423
Well...
103
00:06:03,496 --> 00:06:05,657
Oh, Fleischman,
you always miss the point.
104
00:06:05,965 --> 00:06:08,092
Let me repeat it again, okay?
105
00:06:08,334 --> 00:06:09,801
It would have been me.
106
00:06:09,869 --> 00:06:12,667
I would have been dead.
Dead. Me.
107
00:06:13,172 --> 00:06:14,161
Dead.
108
00:06:15,041 --> 00:06:16,906
Do you ever stop
to think about dead?
109
00:06:16,976 --> 00:06:20,207
Well, yes, I mean,
I'm a doctor, O'Connell...
110
00:06:20,279 --> 00:06:22,372
of course I think about death.
Not death.
111
00:06:22,982 --> 00:06:23,971
Dead.
112
00:06:24,083 --> 00:06:25,107
Gone. Nothing.
113
00:06:25,184 --> 00:06:28,984
That spark of human
consciousness just snuffed out.
114
00:06:29,055 --> 00:06:31,922
No more you,
no more anything. Dead.
115
00:06:31,991 --> 00:06:35,017
Yeah, I do. I do think
about that sometimes.
116
00:06:35,094 --> 00:06:36,459
Oh, sure, I bet.
117
00:06:37,697 --> 00:06:39,028
What's that supposed
to mean?
118
00:06:39,098 --> 00:06:41,828
Look at you, Fleischman. You
press your pants, you wear a tie.
119
00:06:41,901 --> 00:06:45,200
I bet you even floss
regularly, right? So what?
120
00:06:45,271 --> 00:06:46,966
That's not the way
somebody acts, Fleischman...
121
00:06:47,039 --> 00:06:49,507
who spends any amount
of time thinking about dead.
122
00:06:53,880 --> 00:06:56,940
You knew Oswald?
Yes, yes.
123
00:06:57,650 --> 00:06:58,776
Oswald who?
124
00:06:59,118 --> 00:07:00,312
Lee Harvey.
125
00:07:01,020 --> 00:07:02,009
Oh.
126
00:07:02,855 --> 00:07:06,188
Well, I kept an eye on
him after he defected.
127
00:07:06,459 --> 00:07:08,654
We were always
a little suspicious...
128
00:07:08,728 --> 00:07:11,356
of people who chose to
live in the Soviet Union.
129
00:07:12,331 --> 00:07:16,097
They used to come over
at weekends to my dacha.
130
00:07:17,036 --> 00:07:20,472
We'd sit in the sauna and throw
a little sturgeon on the grill.
131
00:07:20,706 --> 00:07:21,695
Wow.
132
00:07:23,976 --> 00:07:25,170
Want another one?
133
00:07:26,279 --> 00:07:28,975
Well, that's very nice
of you, Ed. Thank you.
134
00:07:29,682 --> 00:07:31,707
Dave!
I got it.
135
00:07:32,018 --> 00:07:34,248
He used to like
to play whist, Lee.
136
00:07:34,487 --> 00:07:36,421
What's that?
A card game.
137
00:07:36,622 --> 00:07:37,646
Oh.
138
00:07:37,723 --> 00:07:38,917
He wasn't very good.
139
00:07:39,392 --> 00:07:42,054
Didn't have very much
upstairs. Thank you very much.
140
00:07:43,129 --> 00:07:45,063
Oh, I don't know,
perhaps I shouldn't.
141
00:07:45,364 --> 00:07:47,093
Not on an empty stomach
and all.
142
00:07:47,166 --> 00:07:50,294
Boy, it's growling, too.
You want something to eat?
143
00:07:50,369 --> 00:07:54,829
Well, my current circumstances
are a little strained.
144
00:07:56,008 --> 00:07:57,100
No money.
145
00:07:58,010 --> 00:08:00,843
That's cool. On the house. Well,
that's very nice of you. Thank you.
146
00:08:00,913 --> 00:08:04,076
I'll have a steak. Porterhouse. Okay.
147
00:08:04,150 --> 00:08:07,142
Well done, and potatoes
au gratin. Sure thing.
148
00:08:08,087 --> 00:08:10,851
Okay, let me ask you.
149
00:08:10,923 --> 00:08:13,983
In JFK, Oliver Stone would
have us believe that Oswald...
150
00:08:14,060 --> 00:08:17,552
was a patsy for the CIA and a
conspiracy of right-wing fanatics.
151
00:08:17,630 --> 00:08:18,619
Is that right?
152
00:08:19,799 --> 00:08:23,132
Well, the trouble with Ollie,
he has too many axes to grind.
153
00:08:23,736 --> 00:08:27,228
The truth was staring him in the face.
He just closed his eyes, that's all.
154
00:08:28,274 --> 00:08:31,368
So who was behind it?
Nasser.
155
00:08:31,811 --> 00:08:33,210
Nasser?
Gamal.
156
00:08:34,146 --> 00:08:36,011
Well, he always was
a loose cannon.
157
00:08:39,418 --> 00:08:40,715
There you go, Jamie.
158
00:08:41,787 --> 00:08:44,449
State of Alaska,
health inspector.
159
00:08:44,524 --> 00:08:45,650
Yes, sir.
160
00:08:46,659 --> 00:08:50,117
You know, my dad used to
have a place a lot like this.
161
00:08:50,196 --> 00:08:53,029
We've never had a health
inspector around here before.
162
00:08:53,099 --> 00:08:55,966
Mr. Vincoeur, I'm sorry, but
I'm almost positive you have.
163
00:08:56,836 --> 00:08:59,703
Yeah, August 6, 1959.
164
00:09:00,006 --> 00:09:02,338
Maybe you weren't the
owner at that time. No.
165
00:09:02,508 --> 00:09:04,373
Problem is, there's
not a whole lot of us...
166
00:09:04,443 --> 00:09:07,071
and we have to cover over
500,000 square miles.
167
00:09:07,480 --> 00:09:10,347
We try hard, but it still takes
a while to make the rounds.
168
00:09:10,416 --> 00:09:12,077
Well, I can tell
you right now...
169
00:09:12,318 --> 00:09:14,013
everything is just fine.
170
00:09:14,086 --> 00:09:17,351
Oh, I'm sure it is, Mr. Vincoeur,
but I do have to make my report.
171
00:09:17,423 --> 00:09:19,653
Holling, you should hear
this Russkie guy.
172
00:09:19,725 --> 00:09:22,694
He's got all the skinny on
Jackie and Marilyn Monroe.
173
00:09:25,464 --> 00:09:26,556
Gosh.
174
00:09:26,933 --> 00:09:28,992
I've never seen
a girl like that.
175
00:09:30,036 --> 00:09:31,298
She's beautiful.
176
00:09:32,071 --> 00:09:34,562
Can I get you something
to eat? Maybe a drink?
177
00:09:34,907 --> 00:09:37,375
Oh, no, sir.
I'm not allowed.
178
00:09:37,843 --> 00:09:40,038
It could be misconstrued.
But thank you.
179
00:09:40,580 --> 00:09:42,207
I've got a sandwich
in the van.
180
00:09:42,682 --> 00:09:44,741
See you in the morning.
Excuse me.
181
00:09:46,819 --> 00:09:47,945
One little thing.
182
00:09:48,521 --> 00:09:49,510
In the men's room...
183
00:09:49,589 --> 00:09:52,387
there should be a sign instructing
employees to wash their hands.
184
00:09:52,458 --> 00:09:55,359
I figure they already know that. Oh.
185
00:09:58,230 --> 00:09:59,595
There should be a sign.
186
00:10:03,402 --> 00:10:04,664
Fleischman!
187
00:10:06,405 --> 00:10:07,929
Yeah, hold on, please.
188
00:10:08,941 --> 00:10:11,501
Fleischman?
I'm coming, I'm coming.
189
00:10:14,847 --> 00:10:16,542
Evening, Fleischman.
190
00:10:16,616 --> 00:10:19,551
O'Connell, what's going on? Well,
I'm sorry about this afternoon.
191
00:10:19,619 --> 00:10:20,950
You're sorry?
That's right.
192
00:10:21,020 --> 00:10:23,215
I said some things
I'm sure I didn't mean.
193
00:10:23,756 --> 00:10:27,055
Wait a minute, I'm sorry.
You're apologizing? You to me?
194
00:10:27,693 --> 00:10:29,854
Mmm-hmm.
Now, which faucet is it?
195
00:10:30,563 --> 00:10:31,552
What?
196
00:10:31,731 --> 00:10:35,167
The one that's leaking. Which faucet
is it, the bathroom or the kitchen?
197
00:10:35,501 --> 00:10:37,765
Wait a second. You came
here to fix the faucet?
198
00:10:37,837 --> 00:10:39,737
Just tell me
which one it is.
199
00:10:39,805 --> 00:10:41,102
Well, it happens
to be this one...
200
00:10:41,173 --> 00:10:43,368
but, I mean, I've only been
complaining incessantly...
201
00:10:43,442 --> 00:10:44,534
for the last three months.
202
00:10:44,610 --> 00:10:46,635
Well, let's take a
look. What's going on?
203
00:10:46,712 --> 00:10:47,906
What do you mean?
204
00:10:48,014 --> 00:10:50,414
Come on, O'Connell. Look, you
come here at 11:00 at night...
205
00:10:50,483 --> 00:10:52,974
to apologize and fix the
faucet? I mean, what gives?
206
00:10:53,486 --> 00:10:55,613
I'm gonna die some day,
okay, Fleischman?
207
00:10:56,522 --> 00:10:57,716
Yeah, yeah, okay.
208
00:10:57,790 --> 00:11:01,055
It could be tomorrow, it could be
in 40 years, but it doesn't matter.
209
00:11:01,260 --> 00:11:04,423
Look, normally in a situation like
this, I would get really mad at you...
210
00:11:04,497 --> 00:11:07,295
for being so inept and lazy you
couldn't even fix a simple washer...
211
00:11:07,366 --> 00:11:09,357
but I'm not gonna do that
anymore. You know why?
212
00:11:09,435 --> 00:11:12,996
Because anger is a negative, destructive
feeling, and life is too short...
213
00:11:13,406 --> 00:11:15,237
for negative,
destructive feelings.
214
00:11:15,708 --> 00:11:17,505
Spare me. I know what
you're going to say.
215
00:11:17,576 --> 00:11:19,737
You always take refuge
in cheap cynicism.
216
00:11:19,812 --> 00:11:22,975
But I really mean this. I'm gonna
concentrate on what's important in life.
217
00:11:23,049 --> 00:11:25,176
I'm gonna strive
every day to be...
218
00:11:25,251 --> 00:11:26,912
a kind and generous
and loving person.
219
00:11:26,986 --> 00:11:29,113
And I'm gonna keep
death right here...
220
00:11:29,188 --> 00:11:32,646
so that any time I even think about
getting angry at you or anybody else...
221
00:11:32,725 --> 00:11:34,750
I'll see death,
and I'll remember.
222
00:11:35,728 --> 00:11:39,061
So why don't you go ahead and go to
bed, Fleischman, and I'll let myself out.
223
00:11:51,580 --> 00:11:52,880
Order up!
224
00:11:52,950 --> 00:11:55,140
I don't see a designated
non-smoking area.
225
00:11:55,250 --> 00:11:56,280
Beg your pardon?
226
00:11:56,350 --> 00:11:58,880
Any public establishment
with a capacity of over 50...
227
00:11:58,960 --> 00:12:01,390
must have a designated
non-smoking area.
228
00:12:03,460 --> 00:12:05,790
What do you say we take
a look at the kitchen?
229
00:12:08,730 --> 00:12:09,720
Oh.
230
00:12:09,830 --> 00:12:11,730
Hiya.
Shelly, this is Jason.
231
00:12:11,870 --> 00:12:13,230
Jason, Shelly.
232
00:12:13,700 --> 00:12:15,190
Pleased to meet you.
Yeah.
233
00:12:17,610 --> 00:12:19,510
She seems like
a really nice person.
234
00:12:20,480 --> 00:12:21,500
Okay.
235
00:12:22,510 --> 00:12:24,710
The cutting board looks
like spruce. Uh-huh.
236
00:12:24,780 --> 00:12:26,310
It really should be
hard maple.
237
00:12:26,380 --> 00:12:27,610
Non-absorbent.
238
00:12:28,490 --> 00:12:32,580
Oh, boy, look at this
great old Johnson.
239
00:12:33,520 --> 00:12:36,490
Good stove. My dad had one just like it.
240
00:12:37,290 --> 00:12:39,490
Good grill. Even heat.
241
00:12:43,270 --> 00:12:45,600
Got to clean these screens
a little more often.
242
00:12:47,800 --> 00:12:51,100
My dad used to make the best pepper
steak. Lots of grilled onions.
243
00:12:52,540 --> 00:12:54,640
Whereabouts was
your old man's place?
244
00:12:54,710 --> 00:12:58,170
Yukon River.
Little town called Snook.
245
00:12:58,280 --> 00:12:59,440
I've heard of it.
246
00:12:59,880 --> 00:13:02,550
They used to have
a big sausage plant up there.
247
00:13:02,620 --> 00:13:06,350
Right! Yeah, after work
everybody'd hang out at my dad's.
248
00:13:06,420 --> 00:13:09,360
Well. I felt real bad
about closing him down.
249
00:13:09,430 --> 00:13:12,590
You closed him down?
Your father? Yeah, had to.
250
00:13:13,430 --> 00:13:15,800
No backflow devices on
the potable water system.
251
00:13:16,500 --> 00:13:18,090
It was a hazardous situation.
252
00:13:21,600 --> 00:13:22,590
Uh-oh.
253
00:13:25,080 --> 00:13:26,540
Holy cow.
254
00:13:31,050 --> 00:13:32,380
Know what this is?
255
00:13:34,080 --> 00:13:35,070
Hair.
256
00:13:36,520 --> 00:13:37,510
Fur.
257
00:13:38,620 --> 00:13:39,650
Marmot.
258
00:13:42,090 --> 00:13:43,390
It's 160 over 85.
259
00:13:43,460 --> 00:13:45,690
Now it's a little high,
but it's not too bad.
260
00:13:45,860 --> 00:13:48,730
Do you smoke, Mr. Bobrov?
Pack a day.
261
00:13:49,600 --> 00:13:52,800
When the coup failed,
my blood pressure shot up...
262
00:13:52,870 --> 00:13:55,130
to 200 over 110.
263
00:13:55,770 --> 00:13:58,540
Well, if you're worried about
it, you should quit smoking.
264
00:13:59,280 --> 00:14:02,640
You should also get on a salt-free
diet and lose some weight, maybe.
265
00:14:02,710 --> 00:14:03,840
Avoid stress.
266
00:14:04,480 --> 00:14:05,850
Avoid stress?
267
00:14:06,580 --> 00:14:09,950
I've devoted my life to a
profession which is now obsolete.
268
00:14:10,490 --> 00:14:13,550
Just at the time in a man's
life when he should be secure...
269
00:14:14,490 --> 00:14:15,980
I'm forced
to start over.
270
00:14:17,630 --> 00:14:19,860
What about medication?
Vasotec?
271
00:14:21,930 --> 00:14:25,660
Yeah, it's a pretty good
anti-hypertensive but kind of expensive.
272
00:14:26,170 --> 00:14:27,600
Maybe you have
some samples.
273
00:14:28,300 --> 00:14:29,670
Well, let me see.
274
00:14:30,310 --> 00:14:32,770
You know, Dr. Fleischman,
I forgot to mention...
275
00:14:32,840 --> 00:14:35,740
that I suffer occasionally
from angina.
276
00:14:36,180 --> 00:14:40,170
Well, the same things apply. You should
quit smoking and lose some weight.
277
00:14:40,250 --> 00:14:42,310
Well, maybe you have
some nitroglycerin.
278
00:14:43,550 --> 00:14:45,020
Well, I'll look.
279
00:14:45,090 --> 00:14:49,460
We're experiencing a shortage
of antibiotics in Russia.
280
00:14:50,330 --> 00:14:51,450
Penicillin.
281
00:14:53,400 --> 00:14:55,490
Tetracycline. Ceclor.
282
00:14:57,130 --> 00:14:59,070
Oh, I'm sorry.
Excuse me.
283
00:15:00,970 --> 00:15:04,000
Here's your nitroglycerine.
Thank you. Thank you very much.
284
00:15:06,310 --> 00:15:07,940
Oh, um...
285
00:15:08,710 --> 00:15:09,840
about your fee.
286
00:15:10,180 --> 00:15:12,380
It's a standard rate
for a first time visit.
287
00:15:12,650 --> 00:15:14,280
I was thinking...
288
00:15:15,190 --> 00:15:18,090
I may have a more meaningful
way to compensate you.
289
00:15:20,220 --> 00:15:23,020
Well, I once did
a security clearance...
290
00:15:23,090 --> 00:15:26,190
for an engineer called
Yevgeny Fleischman.
291
00:15:27,260 --> 00:15:28,860
Not altogether
a common name.
292
00:15:29,200 --> 00:15:31,690
Well, the two of you
could be related.
293
00:15:31,770 --> 00:15:34,530
Distant cousins. I think
that's highly unlikely.
294
00:15:34,600 --> 00:15:38,170
Perhaps, Dr. Fleischman. But
just take a look at the dossier...
295
00:15:38,240 --> 00:15:40,230
and then
whatever you decide.
296
00:15:41,410 --> 00:15:42,470
Think about it.
297
00:15:43,980 --> 00:15:46,070
Hey! Got your mail!
298
00:15:46,250 --> 00:15:47,270
Okay.
299
00:15:51,390 --> 00:15:53,050
What are you doing
delivering my mail?
300
00:15:53,120 --> 00:15:56,150
Well, I just thought I'd save
you a trip to Ruth-Anne's store.
301
00:15:56,230 --> 00:15:59,060
Well, thanks. Mmm-hmm.
You're very welcome.
302
00:16:00,500 --> 00:16:02,990
So, Chris.
Mmm?
303
00:16:03,500 --> 00:16:06,530
Do you remember
that John Coltrane album?
304
00:16:06,600 --> 00:16:09,440
The one with
the bright blue cover...
305
00:16:09,510 --> 00:16:11,410
and he was playing
the soprano sax.
306
00:16:11,470 --> 00:16:13,530
Yeah. My Favorite Things.
Yeah.
307
00:16:14,940 --> 00:16:16,970
That album had
an inscription on it.
308
00:16:17,050 --> 00:16:20,210
It said,
"Dig it! Your bro, Tooley. "
309
00:16:20,580 --> 00:16:22,680
Yeah. I loved that album.
I used to...
310
00:16:23,590 --> 00:16:26,110
I'd crank it up, and
just drift off, you know?
311
00:16:26,660 --> 00:16:28,750
Somebody ripped it off.
It was me.
312
00:16:30,160 --> 00:16:31,750
What?
I'm the one who stole it.
313
00:16:31,930 --> 00:16:33,660
You stole it?
Yeah.
314
00:16:34,200 --> 00:16:35,860
See, you were
in Maurice's office...
315
00:16:35,930 --> 00:16:37,960
and I came in and I was
delivering your new stylus...
316
00:16:38,030 --> 00:16:39,730
and it was just lying there
on the console...
317
00:16:39,800 --> 00:16:43,100
and I don't know how to
explain it. It just spoke to me.
318
00:16:43,370 --> 00:16:45,530
You know what I mean? You
know? It just spoke to me.
319
00:16:45,610 --> 00:16:47,600
I mean, I've never
stolen anything in my life.
320
00:16:47,680 --> 00:16:51,110
Let me get this straight. You came in
here and stole my John Coltrane album?
321
00:16:51,180 --> 00:16:53,340
I was gonna give
it back, I swear.
322
00:16:53,480 --> 00:16:56,920
I got home, and I said to myself, "What
have you done?" I was really embarrassed.
323
00:16:56,990 --> 00:16:59,080
But then my house burned down,
and it was in the closet...
324
00:16:59,160 --> 00:17:03,490
so all I can do now is offer my
sincerest, my deepest apology.
325
00:17:03,660 --> 00:17:05,720
That album was a gift
from my closest friend.
326
00:17:05,800 --> 00:17:07,320
Yeah, I know how this
must make you feel.
327
00:17:07,400 --> 00:17:10,130
But listen, I want you to
stop and think about something.
328
00:17:10,200 --> 00:17:12,690
I'm gonna die someday,
okay? I'm gonna die.
329
00:17:12,770 --> 00:17:15,600
That's just really made me stop
and think. We're all gonna die!
330
00:17:15,670 --> 00:17:17,730
So we should do
good things, you know?
331
00:17:17,810 --> 00:17:19,670
Positive healing things.
332
00:17:19,740 --> 00:17:21,000
Get out of here.
Well, all right.
333
00:17:21,080 --> 00:17:24,240
But I just think it's good to make
peace with our past, admit our faults.
334
00:17:24,310 --> 00:17:26,710
Yeah, I don't wanna see you for
a while. Can you handle that?
335
00:17:26,820 --> 00:17:28,220
Well, okay.
336
00:17:28,720 --> 00:17:31,020
Chris, I just really have to
tell you, I feel so much better...
337
00:17:31,090 --> 00:17:32,950
for having got this off my
chest. I really, really do.
338
00:17:33,020 --> 00:17:34,010
Good.
339
00:17:35,960 --> 00:17:40,690
With the mittens,
that will be $65.85.
340
00:17:41,660 --> 00:17:43,890
I have something
of historical significance...
341
00:17:43,970 --> 00:17:46,030
which I think
will interest you.
342
00:17:51,040 --> 00:17:52,410
I'm sure you remember this.
343
00:17:53,480 --> 00:17:54,810
It's Khrushchev's shoe.
344
00:17:55,380 --> 00:17:57,870
The one he banged in the UN. Really?
345
00:17:58,080 --> 00:17:59,070
Mmm-hmm.
346
00:18:00,220 --> 00:18:03,080
Bulgarian manufacture.
European size 40.
347
00:18:03,150 --> 00:18:06,450
Nikita Sergeyevich had
small feet. Delicate.
348
00:18:07,260 --> 00:18:10,560
I'm sure with
the current market for...
349
00:18:11,290 --> 00:18:13,160
historical memorabilia that...
350
00:18:13,760 --> 00:18:16,290
that's worth
a great deal more than $65.
351
00:18:16,370 --> 00:18:18,630
Do you have
any documentation on this?
352
00:18:19,970 --> 00:18:22,160
Well, I'm giving you
my word.
353
00:18:22,270 --> 00:18:25,330
If it's all the same to you,
I'll take the cash.
354
00:18:35,790 --> 00:18:37,220
Hey, Bobrov.
355
00:18:41,360 --> 00:18:42,820
I wanna talk to you.
356
00:18:45,400 --> 00:18:46,830
In here. Come here.
357
00:18:47,130 --> 00:18:50,100
Hey, hey, hey. I've been told
to watch my blood pressure.
358
00:18:51,500 --> 00:18:52,630
Who cooks this up?
359
00:18:54,440 --> 00:18:56,430
Cooks up?
Yes, fabricates.
360
00:18:56,510 --> 00:18:58,870
Manufactures. Makes up.
361
00:19:00,310 --> 00:19:02,170
Oh, come on now, Minnifield.
362
00:19:02,980 --> 00:19:05,610
We agreed upon a price.
We have a deal.
363
00:19:06,020 --> 00:19:08,180
I'm not talking
about money here.
364
00:19:08,250 --> 00:19:10,880
I'm talking about my
reputation. Listen to this.
365
00:19:10,950 --> 00:19:13,080
"Saturday, November 3rd, 1959.
366
00:19:13,160 --> 00:19:15,020
"After sexual intercourse...
367
00:19:15,090 --> 00:19:17,790
"Minnifield bragged
to Agent Furtseva...
368
00:19:17,860 --> 00:19:21,920
"that the Atlas booster, a military
rocket modified for a one-man capsule...
369
00:19:22,000 --> 00:19:25,300
"was capable of
360,000 pounds of thrust. "
370
00:19:25,900 --> 00:19:28,200
Furtseva, eh?
This never happened.
371
00:19:28,300 --> 00:19:29,970
What, you mean you
never had sex with her?
372
00:19:30,040 --> 00:19:34,070
I had sex with a woman
by the name of Linda...
373
00:19:34,140 --> 00:19:36,340
who purported to be
the desk clerk...
374
00:19:36,410 --> 00:19:39,940
at the Coconut Palm Inn
in Key Biscayne, Florida.
375
00:19:40,220 --> 00:19:41,880
Well.
Look, Bobrov...
376
00:19:41,950 --> 00:19:44,250
I'm a military man,
born and bred.
377
00:19:44,620 --> 00:19:47,020
I know the meaning
of classified.
378
00:19:47,490 --> 00:19:49,650
I did not spill
the beans here.
379
00:19:49,990 --> 00:19:51,080
If you say so.
380
00:19:52,560 --> 00:19:55,360
Look, you don't understand
the magnitude of this thing.
381
00:19:55,600 --> 00:19:58,760
People will read
this tripe and believe...
382
00:19:58,840 --> 00:20:01,500
at best, I'm a fool,
and at worst, a...
383
00:20:02,770 --> 00:20:03,760
traitor.
384
00:20:04,940 --> 00:20:06,810
You didn't
compromise anything.
385
00:20:07,410 --> 00:20:10,780
We already knew the thrust
capabilities of the Atlas booster.
386
00:20:11,450 --> 00:20:12,780
That's not the point.
387
00:20:13,020 --> 00:20:16,310
Look, I'm a bona fide
American hero.
388
00:20:16,590 --> 00:20:19,650
I'm in books.
I'm in museum displays.
389
00:20:19,720 --> 00:20:20,980
People look up to me.
390
00:20:21,060 --> 00:20:24,120
Anybody reading
this tripe would believe it.
391
00:20:24,430 --> 00:20:25,450
Maurice-
392
00:20:25,530 --> 00:20:28,260
I will not have the
American people believing...
393
00:20:28,330 --> 00:20:31,530
that I sang to some chippy
in a Florida motel room.
394
00:20:31,600 --> 00:20:34,730
It's ancient history, Maurice.
It's water over the dam.
395
00:20:35,200 --> 00:20:37,540
You go on home.
Finish your memoirs.
396
00:20:46,320 --> 00:20:47,910
Chicken-fried steak.
Oh.
397
00:20:49,990 --> 00:20:51,750
Oh, no.
What?
398
00:20:52,090 --> 00:20:55,720
Something wrong? Well, I
did order a grilled steak.
399
00:20:56,630 --> 00:20:57,920
Oh, no problemo.
400
00:21:00,000 --> 00:21:02,970
No, wait.
It's okay. Really.
401
00:21:03,070 --> 00:21:04,290
Dave will fix you
another one.
402
00:21:04,370 --> 00:21:06,630
No, maybe it was my fault.
You know, maybe I wasn't clear.
403
00:21:06,700 --> 00:21:09,100
Besides, I'm sure it's delicious,
and I'm sure I'll love it.
404
00:21:09,170 --> 00:21:10,500
Okay. Want some A1?
405
00:21:10,570 --> 00:21:12,730
Nope. I bet it's
perfect just the way it is.
406
00:21:14,740 --> 00:21:15,770
Thanks, Bill.
407
00:21:15,850 --> 00:21:16,830
Ow.
408
00:21:17,580 --> 00:21:18,570
What?
409
00:21:19,020 --> 00:21:22,380
Well, it's weird. I just
got this little pain. Ow.
410
00:21:22,520 --> 00:21:24,450
You okay?
Yes.
411
00:21:25,420 --> 00:21:26,750
Yeah, I'm fine.
412
00:21:26,820 --> 00:21:28,810
Hey, Shelly,
how about some more fries?
413
00:21:28,890 --> 00:21:29,880
Coming.
414
00:21:32,500 --> 00:21:34,990
How you doing?
Fine. Thanks.
415
00:21:36,170 --> 00:21:40,000
You sure I can't get you something? Huh?
416
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
Oh, no. Thanks.
417
00:21:42,540 --> 00:21:45,340
Well, maybe a glass of water.
Sure thing.
418
00:21:47,010 --> 00:21:48,140
Hey, babe...
419
00:21:48,210 --> 00:21:50,480
Last Boy Scout starts tomorrow.
Wanna catch the matinee?
420
00:21:50,550 --> 00:21:52,740
Well, I can't, Shelly.
I got a bulk run to do.
421
00:21:52,820 --> 00:21:54,720
Dave, would you give me
a glass of water? Sure.
422
00:21:54,780 --> 00:21:56,410
Well, why don't
you ask Jason?
423
00:21:57,890 --> 00:21:59,510
You mean the kid?
Uh-huh.
424
00:21:59,590 --> 00:22:01,960
You want me to go to the movies
with the health inspector?
425
00:22:02,020 --> 00:22:05,720
Well, he seems kind of lonely.
He's always on the road alone.
426
00:22:06,200 --> 00:22:07,590
Okay, hon. Sure.
427
00:22:16,040 --> 00:22:18,530
I'm gonna take off, Maurice.
So early?
428
00:22:19,080 --> 00:22:21,670
It's 2:00 a. m.
It is?
429
00:22:22,350 --> 00:22:23,370
Oh, yeah.
430
00:22:25,010 --> 00:22:26,110
Everything okay?
431
00:22:26,180 --> 00:22:28,410
Yesterday,
the words were flowing.
432
00:22:29,090 --> 00:22:31,210
Today, nothing.
433
00:22:31,920 --> 00:22:32,910
Hmm...
434
00:22:34,090 --> 00:22:35,220
Chris...
435
00:22:39,230 --> 00:22:40,420
can I...
436
00:22:41,430 --> 00:22:43,590
rely on your confidentiality?
437
00:22:44,630 --> 00:22:45,760
Absolutely.
438
00:22:47,140 --> 00:22:48,730
Thirty years ago...
439
00:22:50,070 --> 00:22:51,510
I betrayed my country.
440
00:22:54,310 --> 00:22:55,440
No kidding?
Yeah.
441
00:22:56,250 --> 00:22:57,270
What'd you do?
442
00:22:58,050 --> 00:23:00,810
Well, the details
aren't important.
443
00:23:01,880 --> 00:23:05,380
Suffice it to say that in
a moment of braggadocio...
444
00:23:05,760 --> 00:23:07,220
I said some things...
445
00:23:07,290 --> 00:23:10,020
that I probably
shouldn't have.
446
00:23:10,360 --> 00:23:13,190
Fortunately,
there were no repercussions...
447
00:23:13,830 --> 00:23:16,230
and after a time...
448
00:23:16,830 --> 00:23:18,270
I put it out of my mind.
449
00:23:19,840 --> 00:23:21,700
But today
something happened that...
450
00:23:22,910 --> 00:23:25,500
brought back to mind
that terrible lapse.
451
00:23:27,740 --> 00:23:29,940
Well, I know
what you're feeling.
452
00:23:30,310 --> 00:23:31,410
You do?
453
00:23:31,610 --> 00:23:33,450
The feeling you're
feeling is guilt.
454
00:23:33,550 --> 00:23:36,750
Guilt? I've never
felt that in my life.
455
00:23:37,290 --> 00:23:38,810
Really?
Yes, really.
456
00:23:39,520 --> 00:23:43,520
That surprises me, Maurice, you know,
considering your history, and all.
457
00:23:43,590 --> 00:23:45,890
You wanna stick to
the subject here? Okay.
458
00:23:46,700 --> 00:23:49,720
Here you are,
a national figure, a hero.
459
00:23:50,230 --> 00:23:51,720
You're rich,
you're famous.
460
00:23:52,570 --> 00:23:56,000
But behind it all, there's this
kind of a deep, dark secret.
461
00:23:56,540 --> 00:23:59,370
So in your gut,
you feel you don't deserve it.
462
00:23:59,440 --> 00:24:01,310
The success,
the fame, the wealth.
463
00:24:02,750 --> 00:24:04,080
That's ridiculous.
464
00:24:05,410 --> 00:24:06,510
Maybe.
465
00:24:07,750 --> 00:24:08,880
See you tomorrow.
466
00:24:19,660 --> 00:24:21,860
All right, how often do you
feel the pain?
467
00:24:21,930 --> 00:24:23,960
Two, three times a day.
468
00:24:24,030 --> 00:24:25,760
After meals?
No.
469
00:24:26,740 --> 00:24:29,230
By the way, I wanna thank you for
seeing me on such short notice.
470
00:24:29,310 --> 00:24:30,800
All right.
Why don't you lie down?
471
00:24:35,310 --> 00:24:37,370
Tell me exactly
where it hurts.
472
00:24:37,710 --> 00:24:40,150
Right around here.
473
00:24:40,920 --> 00:24:44,080
It's probably nothing. I
shouldn't even be bothering you.
474
00:24:44,790 --> 00:24:45,950
Does that hurt?
475
00:24:46,260 --> 00:24:47,240
Mmm.
476
00:24:48,090 --> 00:24:49,920
I'm sorry
if I wasted your time.
477
00:24:50,330 --> 00:24:51,420
All right, sit up.
478
00:24:53,860 --> 00:24:56,590
Is there anything that you
do that makes you feel better?
479
00:24:57,530 --> 00:25:00,470
Well, you know, I do seem to
feel better after I eat something.
480
00:25:00,540 --> 00:25:01,520
Uh-huh.
481
00:25:02,400 --> 00:25:05,430
By the way, Fleischman, you know,
I really never get to say this...
482
00:25:05,510 --> 00:25:07,200
but it really is a comfort...
483
00:25:07,280 --> 00:25:10,300
being under the care of such a
knowledgeable physician as yourself.
484
00:25:10,950 --> 00:25:11,970
Good.
485
00:25:12,880 --> 00:25:16,210
Your symptoms are consistent with
someone who is developing a peptic ulcer.
486
00:25:16,280 --> 00:25:17,750
Ulcer?
An ulcer.
487
00:25:18,190 --> 00:25:20,180
An ulcer?
That's right.
488
00:25:20,560 --> 00:25:23,080
Fleischman, I can't
possibly be getting an ulcer.
489
00:25:23,160 --> 00:25:24,420
Oh? Why not?
490
00:25:24,490 --> 00:25:27,020
Because, I never have
stomach problems.
491
00:25:27,100 --> 00:25:29,060
Never, ever.
I mean, I can eat anything.
492
00:25:29,130 --> 00:25:31,930
Jalapeno, curry,
horseradish, you name it.
493
00:25:32,000 --> 00:25:34,060
Well, you under any stress?
Stress?
494
00:25:34,370 --> 00:25:35,930
Yeah.
No. Not a bit.
495
00:25:36,240 --> 00:25:38,210
Well, what about this
quest of yours?
496
00:25:38,270 --> 00:25:40,260
The "I'm gonna be
a better person" thing?
497
00:25:40,380 --> 00:25:42,840
Well, no, that's been great,
actually. That's been fabulous.
498
00:25:42,910 --> 00:25:45,740
I mean, that's been why
I've been so incredibly good.
499
00:25:46,080 --> 00:25:47,550
Okay. Hop down.
500
00:25:47,620 --> 00:25:49,640
Look, I want you to
eat regularly, okay?
501
00:25:49,720 --> 00:25:52,410
Avoid spicy foods,
cut out the booze.
502
00:25:52,490 --> 00:25:55,080
Look, Fleischman, I'm sure
it's just a sour stomach.
503
00:25:55,260 --> 00:25:57,020
All right. Well, pick up
some Mylanta or Maalox.
504
00:25:57,090 --> 00:25:59,150
If that doesn't work,
I'll put you on Tagamet.
505
00:25:59,260 --> 00:26:01,630
Well, Fleischman, I thank
you for your understanding.
506
00:26:01,700 --> 00:26:05,430
You're a caring, absolutely first-rate
doctor, but I do not have an ulcer.
507
00:26:05,500 --> 00:26:06,930
But thank you very much.
508
00:26:08,540 --> 00:26:09,830
Bye, Marilyn.
509
00:26:12,440 --> 00:26:13,910
That was so cool.
510
00:26:13,980 --> 00:26:17,380
I loved it when that dude kept boppin'
Bruce Willis in the face with a gun...
511
00:26:17,450 --> 00:26:20,970
and then Bruce got really ticked off and
smashed the guy's nose up into his brain.
512
00:26:21,850 --> 00:26:25,650
What? You didn't like it?
Oh, it was a good movie.
513
00:26:25,950 --> 00:26:28,510
I just worry about the
message it sends to the public.
514
00:26:29,320 --> 00:26:30,450
What do you mean?
515
00:26:30,530 --> 00:26:33,690
Shelly, you can't sustain those kinds
of blunt instrument head traumas...
516
00:26:33,760 --> 00:26:35,390
and just get up
and walk away.
517
00:26:35,730 --> 00:26:38,790
Oh. Don't get me wrong,
this was a lot of fun.
518
00:26:39,100 --> 00:26:40,690
I don't get
to see many movies.
519
00:26:40,770 --> 00:26:43,900
Most towns I visit aren't large
enough to sustain a movie theater.
520
00:26:43,970 --> 00:26:45,870
Bummer.
Oh...
521
00:26:46,410 --> 00:26:48,470
I'm not gonna be
on the road forever.
522
00:26:49,010 --> 00:26:51,540
My goal is to make
supervisor by the time I'm 30.
523
00:26:51,950 --> 00:26:53,850
And if that
doesn't work out...
524
00:26:54,350 --> 00:26:56,540
I can always get my independent
contractor's license.
525
00:26:56,620 --> 00:26:57,680
That's cool.
526
00:26:58,990 --> 00:27:00,110
Well...
527
00:27:01,390 --> 00:27:02,790
this is where I live.
528
00:27:02,990 --> 00:27:04,080
Bitchin'.
529
00:27:04,230 --> 00:27:07,560
Yeah, I'd invite you in, but
that's... Probably wouldn't be right.
530
00:27:08,430 --> 00:27:12,260
I mean, I wouldn't want anyone to
get the wrong idea. About you and me.
531
00:27:13,100 --> 00:27:14,090
Oh.
532
00:27:14,700 --> 00:27:15,690
So.
533
00:27:19,710 --> 00:27:21,470
Thanks again.
Sure.
534
00:27:23,110 --> 00:27:24,600
See you.
See you.
535
00:27:29,850 --> 00:27:32,580
I see a definite
resemblance. Yes.
536
00:27:34,460 --> 00:27:37,790
He doesn't look anything
like me. No, no, no, look.
537
00:27:37,860 --> 00:27:40,660
It's here in the eyes.
A certain quality.
538
00:27:41,060 --> 00:27:42,930
I'm trained to
notice these things.
539
00:27:43,000 --> 00:27:45,730
Marilyn, does he look
anything like me?
540
00:27:47,840 --> 00:27:48,860
Uh-huh.
541
00:27:48,940 --> 00:27:51,410
Get out of here.
He's white.
542
00:27:52,770 --> 00:27:56,230
You have to remember, too, that
photographs don't fax very well.
543
00:27:56,510 --> 00:27:57,980
He's not my relative.
544
00:27:59,310 --> 00:28:00,800
Wait a minute.
What's this?
545
00:28:01,680 --> 00:28:04,380
What, you denied him security
clearance? Well, I had to.
546
00:28:04,850 --> 00:28:08,220
Yevgeny was involved with
Jewish dissident groups.
547
00:28:08,290 --> 00:28:09,810
He was a refusenik.
548
00:28:10,020 --> 00:28:11,790
Well, it looks like he just
wanted to study Hebrew.
549
00:28:11,860 --> 00:28:14,990
Well, our policy was
very clearly spelled out.
550
00:28:15,160 --> 00:28:17,190
My hands were tied.
Well, you know...
551
00:28:17,600 --> 00:28:19,900
my family used to
talk about stuff like this.
552
00:28:20,130 --> 00:28:21,360
Every Passover.
553
00:28:21,770 --> 00:28:23,700
You know what Passover is?
Fleischman.
554
00:28:24,270 --> 00:28:26,330
Well, every Passover
at my Aunt Freda's...
555
00:28:26,440 --> 00:28:28,140
we would sit around
the table eating latkes...
556
00:28:28,210 --> 00:28:30,970
and we would take a moment
to remember the Russian Jews.
557
00:28:31,150 --> 00:28:34,310
The ones that didn't get out.
Family, must be nice.
558
00:28:34,750 --> 00:28:36,410
I have a wife,
but we're separated.
559
00:28:36,480 --> 00:28:39,280
I have a boy by a previous
marriage, but we barely speak.
560
00:28:39,750 --> 00:28:43,490
See, the point is, this is
exactly what we were talking about.
561
00:28:44,690 --> 00:28:47,320
A man like this,
like Yevgeny Fleischman.
562
00:28:48,060 --> 00:28:50,290
My son was up on
the tank with Yeltsin.
563
00:28:51,530 --> 00:28:55,990
He says to me, "Dad, if you're not part of
the solution, you're part of the problem. "
564
00:28:56,940 --> 00:28:58,430
I'll take it.
I'm sorry?
565
00:28:58,910 --> 00:29:00,460
The dossier,
I'll take it.
566
00:29:00,740 --> 00:29:02,680
Your bill is settled,
Mr. Bobrov.
567
00:29:06,310 --> 00:29:08,340
So, did you
enjoy the picture show?
568
00:29:09,280 --> 00:29:10,270
Yes, sir.
569
00:29:10,890 --> 00:29:13,250
Okay, why don't you
look the report over?
570
00:29:13,320 --> 00:29:14,910
Make sure
everything is clear.
571
00:29:16,120 --> 00:29:17,150
With pleasure.
572
00:29:21,360 --> 00:29:23,590
I'm afraid
I don't understand.
573
00:29:23,670 --> 00:29:26,100
What does this mean,
"violations"?
574
00:29:26,630 --> 00:29:28,760
Those are the conditions
that need to be remedied.
575
00:29:28,840 --> 00:29:29,830
Remedied?
576
00:29:30,270 --> 00:29:34,110
"The operator of an establishment
shall insure that all studs, joists...
577
00:29:34,180 --> 00:29:37,980
"and rafters are not exposed
in food preparation areas. "
578
00:29:38,050 --> 00:29:40,280
They're a potential
source of contamination.
579
00:29:40,680 --> 00:29:42,340
You know,
actually you did pretty well.
580
00:29:42,420 --> 00:29:44,610
We use 100 point scale,
and you got a 78.
581
00:29:45,420 --> 00:29:48,180
Most of the problems were in
food equipment and utensils.
582
00:29:48,390 --> 00:29:51,050
If you'd please just initial
the boxes and sign at the bottom.
583
00:29:51,130 --> 00:29:52,720
Who do you think you are?
584
00:29:52,790 --> 00:29:54,390
I beg your pardon?
You come in here...
585
00:29:54,460 --> 00:29:56,330
and tell me what's
wrong with my bar.
586
00:29:56,400 --> 00:29:59,260
Mr. Vincoeur
- You try to tell me how to run my business?
587
00:29:59,330 --> 00:30:01,930
Your business is
a public establishment.
588
00:30:02,940 --> 00:30:06,130
My job is to guarantee
the public a clean, safe meal.
589
00:30:06,210 --> 00:30:09,700
Well, let me tell you where you
can stick your clean, safe meal.
590
00:30:09,810 --> 00:30:12,080
Mr. Vincoeur, are you
going to sign the report?
591
00:30:12,150 --> 00:30:13,270
I am not.
592
00:30:15,820 --> 00:30:17,380
Refuses to sign.
593
00:30:19,850 --> 00:30:21,380
You have 14 days to comply.
594
00:30:21,460 --> 00:30:25,590
Yeah? And if I don't?
I'll have to close you down.
595
00:30:43,850 --> 00:30:44,970
Maurice.
596
00:30:45,980 --> 00:30:47,810
Haven't seen you
around in a while.
597
00:30:50,120 --> 00:30:52,810
What are you burning?
Memoirs.
598
00:30:54,020 --> 00:30:55,050
How come?
599
00:30:55,290 --> 00:30:59,020
Who was I to think I could hold
myself up as an example to people?
600
00:31:00,390 --> 00:31:01,920
The Early Years:
601
00:31:03,160 --> 00:31:04,530
Honor and Glory.
602
00:31:08,940 --> 00:31:10,370
Hey, Maurice, you know...
603
00:31:11,070 --> 00:31:13,630
I'm all for rash behavior,
you know? We both know that.
604
00:31:13,710 --> 00:31:17,170
Don't you think you're
overreacting just a bit with this?
605
00:31:18,380 --> 00:31:20,310
You hit the nail
on the head, Chris.
606
00:31:20,920 --> 00:31:22,140
I'm a fake...
607
00:31:23,380 --> 00:31:24,610
and a fraud.
608
00:31:24,750 --> 00:31:27,620
No, you're not.
That's a very subjective term.
609
00:31:28,320 --> 00:31:29,980
Not in this Marine's book,
it's not.
610
00:31:30,060 --> 00:31:33,320
Look, why don't you and I,
we go over to Holling's...
611
00:31:33,390 --> 00:31:35,790
we have a couple of pops,
you know. I'll buy. Come on.
612
00:31:35,860 --> 00:31:38,700
You want a drink?
I got a bottle right here.
613
00:31:40,270 --> 00:31:41,460
Mescal?
614
00:31:44,740 --> 00:31:46,170
Save me the worm.
615
00:31:53,480 --> 00:31:54,810
Hello, Dr. Fleischman.
616
00:31:56,180 --> 00:31:57,670
Sorry. You like me to knock.
617
00:31:58,090 --> 00:31:59,210
It's okay, Ed.
618
00:32:01,120 --> 00:32:04,820
Well, I wanted to tape Das Boot,
but the tracking on my VCR's out.
619
00:32:05,060 --> 00:32:08,050
So I was wondering if I
could borrow yours. Yeah.
620
00:32:10,730 --> 00:32:13,790
This is incredible.
I mean, listen to this.
621
00:32:15,540 --> 00:32:18,600
"At age nine, Yevgeny
joined the Young Pioneers.
622
00:32:19,010 --> 00:32:21,030
"At 14, the Komsomol.
623
00:32:21,180 --> 00:32:25,410
"At 18, he matriculated into the
Kiev Polytechnical Institute. "
624
00:32:25,950 --> 00:32:27,210
Polytechnical, huh?
625
00:32:27,550 --> 00:32:30,180
Expelled from the Komsomol
for Zionist activities.
626
00:32:31,390 --> 00:32:32,910
Zionist activities?
627
00:32:33,250 --> 00:32:35,880
Probably made matzoh
or lit a menorah, right?
628
00:32:36,960 --> 00:32:38,480
The fact is...
629
00:32:39,260 --> 00:32:41,820
Yevgeny was kicked out of the
Komsomol for the simple reason...
630
00:32:41,900 --> 00:32:44,060
that he evinced some
pride in being a Jew.
631
00:32:44,670 --> 00:32:45,650
Oh.
632
00:32:46,500 --> 00:32:48,870
I mean, it's the same
story, Ed, over and over...
633
00:32:48,940 --> 00:32:51,560
no matter where you look
throughout history.
634
00:32:51,640 --> 00:32:53,270
Look what they did to Dreyfus.
635
00:32:53,840 --> 00:32:55,710
Richard Dreyfuss?
No.
636
00:32:57,880 --> 00:33:00,850
Jacques, Andre. I don't know.
The thing is, he was framed.
637
00:33:01,420 --> 00:33:04,250
He was taken away in chains
to Devil's Island. Why?
638
00:33:04,720 --> 00:33:06,690
Why?
Because he was a Jew.
639
00:33:08,220 --> 00:33:09,250
Wow.
640
00:33:09,560 --> 00:33:11,550
A Jew, Ed. I mean,
that's what I am.
641
00:33:12,060 --> 00:33:14,490
This could just
as easily have been my life.
642
00:33:14,860 --> 00:33:16,800
Yours?
Yeah.
643
00:33:17,130 --> 00:33:19,030
I mean,
if my grandfather hadn't...
644
00:33:19,830 --> 00:33:22,460
bribed some
muzhik 50 rubles...
645
00:33:22,540 --> 00:33:26,170
to smuggle him across the Russian
frontier in the back of a haywagon...
646
00:33:28,480 --> 00:33:30,340
I could have been
Yevgeny Fleischman.
647
00:33:31,210 --> 00:33:33,080
I would have been
Yevgeny Fleischman.
648
00:33:33,610 --> 00:33:34,600
Oh.
649
00:33:35,720 --> 00:33:38,120
Don't worry, Ed,
it's not the end of the story.
650
00:33:38,390 --> 00:33:39,790
You know where he is now?
651
00:33:40,790 --> 00:33:41,780
Israel.
652
00:33:43,290 --> 00:33:44,490
He made it.
653
00:33:44,760 --> 00:33:45,750
Oh.
654
00:33:47,630 --> 00:33:51,500
I mean, you see what it means
for a Jew to have his own country?
655
00:33:52,200 --> 00:33:55,970
After 2,000 years of wandering,
he can finally go home.
656
00:33:56,800 --> 00:33:58,930
He can always go to Israel.
657
00:34:03,640 --> 00:34:04,840
What?
658
00:34:05,180 --> 00:34:09,010
Well, you can't go anywhere,
Dr. Fleischman.
659
00:34:09,880 --> 00:34:11,410
You're stuck here.
660
00:34:15,460 --> 00:34:17,480
Good night,
Dr. Fleischman.
661
00:34:28,740 --> 00:34:30,170
Get the lead out, babe.
662
00:34:30,340 --> 00:34:32,200
We gotta open up.
Listen here, Shelly.
663
00:34:32,270 --> 00:34:37,010
"Toilet tissue must be provided in
a wall-hung or protected container. "
664
00:34:37,410 --> 00:34:39,240
I mean,
plain old TP isn't enough.
665
00:34:39,550 --> 00:34:41,740
After breakfast, you and
Dave can go to Sleetmute.
666
00:34:41,820 --> 00:34:43,580
Snag all the stuff you
need for repairs.
667
00:34:43,650 --> 00:34:47,590
"Ventilation devices must
prevent grease or condensation...
668
00:34:47,660 --> 00:34:50,020
"from collecting on walls
and ceilings. "
669
00:34:50,520 --> 00:34:51,620
Holling, you hear me?
670
00:34:51,690 --> 00:34:53,850
I am not gonna go to
Sleetmute after breakfast.
671
00:34:53,930 --> 00:34:55,690
I am not gonna
make these repairs.
672
00:34:56,030 --> 00:34:57,050
What do you mean?
673
00:34:57,130 --> 00:35:00,330
I'm not gonna give that little
milk-toothed snoop the satisfaction.
674
00:35:00,530 --> 00:35:03,560
Holling, if you don't fix those
things, he's gonna close us down.
675
00:35:03,640 --> 00:35:05,330
Yeah? We'll see about that.
676
00:35:06,670 --> 00:35:07,770
Wait a sec.
677
00:35:08,110 --> 00:35:10,580
Are you just PO'd because
your little scam didn't work?
678
00:35:10,640 --> 00:35:11,630
What scam?
679
00:35:11,950 --> 00:35:12,940
You know...
680
00:35:13,050 --> 00:35:16,350
let Jason take Shelly to the
movies, so he doesn't bag on you.
681
00:35:16,420 --> 00:35:19,010
That's got nothing to do with it. No?
682
00:35:19,250 --> 00:35:22,520
This is a slap in the face.
It's an insult, Shelly.
683
00:35:22,990 --> 00:35:25,420
Holling, he just wants
the hair out of the soup.
684
00:35:25,490 --> 00:35:27,930
Oh, no.
No, he's judging us.
685
00:35:28,100 --> 00:35:31,760
He's coming in here with this 100
point scale, and he is judging us.
686
00:35:32,170 --> 00:35:34,260
You call this being judged?
687
00:35:35,670 --> 00:35:39,000
Obviously you have never
been in a beauty pageant.
688
00:35:39,410 --> 00:35:41,310
What has that got
to do with anything?
689
00:35:41,380 --> 00:35:45,970
Holling, being judged is
standing in stiletto heels...
690
00:35:46,150 --> 00:35:49,140
on a hot stage with
only inches of spandex...
691
00:35:49,220 --> 00:35:51,080
between you
and your birthday suit.
692
00:35:51,520 --> 00:35:53,920
And these horny businessmen...
693
00:35:54,090 --> 00:35:57,650
and their dried up old sosh-types
with their scorecards...
694
00:35:57,760 --> 00:36:01,130
are eyeballing you, just
dying to find things wrong.
695
00:36:01,400 --> 00:36:02,660
And when they do...
696
00:36:02,730 --> 00:36:07,100
it's not something lame, like a
stovetop or a leaky faucet. Uh-uh.
697
00:36:07,900 --> 00:36:10,930
It's your nips
or your butt or your ankles.
698
00:36:11,540 --> 00:36:13,340
And let me tell you
something else.
699
00:36:13,840 --> 00:36:16,110
When a chick
goes in for her repairs...
700
00:36:16,180 --> 00:36:19,040
she doesn't just go out and
buy some PVC or two-by-fours.
701
00:36:19,310 --> 00:36:20,300
Uh-uh.
702
00:36:20,680 --> 00:36:22,440
She goes under the knife.
703
00:36:23,020 --> 00:36:24,140
The knife?
704
00:36:24,450 --> 00:36:26,580
We're talking silicone
and tummy tucks.
705
00:36:28,960 --> 00:36:31,620
Beauty contestants
don't complain...
706
00:36:32,760 --> 00:36:36,290
because they know
if they want that crown...
707
00:36:36,800 --> 00:36:38,130
they got to play the game.
708
00:36:40,630 --> 00:36:41,760
Hurry up.
709
00:36:54,480 --> 00:36:55,740
Hey, Maurice.
710
00:36:57,890 --> 00:36:59,650
You know, Maurice,
I was trying to...
711
00:36:59,890 --> 00:37:01,950
come up with a historical
figure for you, you know...
712
00:37:02,020 --> 00:37:04,990
somebody you got
a reverential thing for...
713
00:37:05,690 --> 00:37:07,160
like George Patton...
714
00:37:07,500 --> 00:37:10,020
or J. Edgar Hoover.
And I thought...
715
00:37:10,500 --> 00:37:13,370
that big picture in the library
that you got of MacArthur.
716
00:37:13,970 --> 00:37:16,960
Sacking him was the stupidest
thing Truman ever did.
717
00:37:18,270 --> 00:37:20,640
The man was
a true warrior-statesman.
718
00:37:21,340 --> 00:37:22,830
Should have been president.
719
00:37:22,910 --> 00:37:25,570
What about him? I want you
to take a look at this, okay?
720
00:37:25,780 --> 00:37:27,180
I bought if from Viktor.
721
00:37:28,380 --> 00:37:29,750
Viktor?
Mmm-hmm.
722
00:37:31,690 --> 00:37:32,910
I'm not interested.
723
00:37:35,420 --> 00:37:36,480
I'll read it.
724
00:37:39,230 --> 00:37:41,130
"Top Secret. Immediate.
725
00:37:42,430 --> 00:37:44,950
"October 4th, 1936.
726
00:37:45,970 --> 00:37:49,230
"Our efforts vis-à-vis General
MacArthur have finally been rewarded.
727
00:37:49,540 --> 00:37:52,800
"As usual, we allowed him to win at
the Wednesday evening poker game. "
728
00:37:53,510 --> 00:37:54,570
What the hell?
729
00:37:54,710 --> 00:37:58,610
"Pleased with his success at the gaming
table, the General drank heavily...
730
00:37:59,550 --> 00:38:03,180
"fell asleep, and we were able to
photograph the contents of his briefcase. "
731
00:38:03,650 --> 00:38:05,350
I don't believe a word of it.
732
00:38:05,690 --> 00:38:08,550
"Included were contingency
plans for a Soviet attack...
733
00:38:08,620 --> 00:38:12,320
"on the Baltic states and Finland.
Expense account to follow. "
734
00:38:12,730 --> 00:38:14,890
That never happened.
Maybe not.
735
00:38:15,500 --> 00:38:18,060
MacArthur retired from
the army the following year...
736
00:38:18,830 --> 00:38:21,600
and it was only after Pearl
Harbor that they asked him back.
737
00:38:21,940 --> 00:38:23,270
Is that a coincidence?
738
00:38:24,770 --> 00:38:27,170
He offered me some juicy
stuff on John Foster Dulles...
739
00:38:27,240 --> 00:38:28,500
but I didn't have
the cash.
740
00:38:28,580 --> 00:38:30,340
J. Edgar Hoover
and Tolson, too.
741
00:38:31,750 --> 00:38:33,180
See you later, okay?
742
00:38:44,730 --> 00:38:46,060
Hey, O'Connell.
743
00:38:48,860 --> 00:38:51,890
How you feeling? Better,
thank you. Much better.
744
00:38:51,970 --> 00:38:53,630
What's that?
What?
745
00:38:53,700 --> 00:38:55,070
What, you forget to shave?
746
00:38:57,370 --> 00:38:59,500
No, no, no, no.
It's just a little coffee.
747
00:38:59,870 --> 00:39:01,200
What's behind your back?
748
00:39:01,280 --> 00:39:03,440
Nothing.
Come on, O'Connell.
749
00:39:03,540 --> 00:39:06,240
Well, okay,
so it's a little Maalox.
750
00:39:06,310 --> 00:39:08,040
But really,
I don't feel any pain.
751
00:39:08,120 --> 00:39:11,810
It's just a little twinge. It's
no big deal. I hardly notice it.
752
00:39:13,020 --> 00:39:17,550
Look, I have this theory
about what's going on with you.
753
00:39:18,460 --> 00:39:21,620
Oh, well, that's nice, Fleischman,
but I'm really not interested.
754
00:39:21,730 --> 00:39:23,890
All right, well, just
follow me if you can.
755
00:39:23,960 --> 00:39:27,660
I think that this gastrointestinal
episode of yours...
756
00:39:27,740 --> 00:39:32,300
is related to this attempt
to be a nicer person.
757
00:39:32,370 --> 00:39:33,810
Oh, really?
758
00:39:33,870 --> 00:39:35,210
Yeah. See...
759
00:39:37,340 --> 00:39:38,830
it's inherently flawed.
760
00:39:38,910 --> 00:39:41,010
It's ill-conceived.
761
00:39:41,350 --> 00:39:43,510
I mean, call it
what you like, okay?
762
00:39:43,950 --> 00:39:46,350
We could say human nature,
the devil, whatever.
763
00:39:46,420 --> 00:39:49,980
People are simply incapable...
764
00:39:50,060 --> 00:39:52,790
of prolonged,
sustained goodness.
765
00:39:53,560 --> 00:39:56,590
So this mission of yours,
it's unachievable...
766
00:39:56,660 --> 00:39:59,430
and to tell you the truth,
it's medically ill-advised.
767
00:39:59,830 --> 00:40:01,230
Medically ill-advised?
768
00:40:01,300 --> 00:40:03,790
Well, in your case, yes.
769
00:40:04,140 --> 00:40:08,470
I mean, the cornerstone of your
psyche is this unfocused, searing rage.
770
00:40:09,440 --> 00:40:11,140
Yeah?
Yeah.
771
00:40:11,380 --> 00:40:16,040
I don't think I know of a more
negative, reproachful individual.
772
00:40:16,620 --> 00:40:19,110
You're going completely
against your grain.
773
00:40:19,520 --> 00:40:21,890
You are seriously
jeopardizing your health.
774
00:40:22,490 --> 00:40:25,010
So by trying to be good,
I'm making myself ill?
775
00:40:25,460 --> 00:40:29,400
Every good deed, every kind
gesture, every generous impulse...
776
00:40:29,600 --> 00:40:32,390
you are putting
another nail in your coffin.
777
00:40:36,400 --> 00:40:37,390
Clean.
778
00:40:42,510 --> 00:40:43,940
Good non-slip surface.
779
00:40:45,580 --> 00:40:48,480
Non-absorbent shelf liners.
Very nice.
780
00:40:49,720 --> 00:40:51,410
Hard maple cutting board.
781
00:40:52,450 --> 00:40:55,720
Glassware stored in the
proper inverted position.
782
00:40:57,420 --> 00:41:00,520
You could use another couple of
foot-candles of light in the kitchen...
783
00:41:00,590 --> 00:41:02,290
but I can let that slide.
784
00:41:03,330 --> 00:41:04,390
Way to go.
785
00:41:05,230 --> 00:41:08,600
Keep up the good work,
Mr. Vincoeur. I'll be back.
786
00:41:10,340 --> 00:41:11,500
Thanks, Jason.
787
00:41:13,170 --> 00:41:17,130
I'd like to stay longer, but
there are a lot of towns out there.
788
00:41:18,410 --> 00:41:20,440
A lot of food service
establishments.
789
00:41:22,250 --> 00:41:23,840
So long.
Take care.
790
00:41:27,550 --> 00:41:31,720
Oh, Holling,
I'm proud of you, babe.
791
00:41:33,930 --> 00:41:36,830
My Rose Garden reception took
place the second week in May.
792
00:41:36,900 --> 00:41:38,730
The First Lady was
resplendent...
793
00:41:38,800 --> 00:41:41,290
in a matching
azure blue skirt and jacket.
794
00:41:41,670 --> 00:41:44,830
The President wore
a gray chalk-striped suit...
795
00:41:44,910 --> 00:41:46,740
and a red foulard tie.
796
00:41:47,170 --> 00:41:49,400
I was surprised
by Kennedy's stature.
797
00:41:49,640 --> 00:41:52,410
I expected a taller man.
Minnifield.
798
00:41:53,180 --> 00:41:54,910
I'm taking off today.
799
00:41:54,980 --> 00:41:58,980
I was wondering, I have an
old LA address for Carpenter...
800
00:41:59,490 --> 00:42:03,390
and I understand that
he'd moved back to Colorado.
801
00:42:03,520 --> 00:42:06,190
I thought you might happen to know
- No, I wouldn't.
802
00:42:08,200 --> 00:42:10,060
Well, I'm sorry.
I would've just thought-
803
00:42:10,130 --> 00:42:12,000
And that garbage
about MacArthur...
804
00:42:12,530 --> 00:42:14,970
don't you ever sell
that to anyone again.
805
00:42:17,570 --> 00:42:19,970
Don't be all day with that.
Okay.
806
00:42:23,810 --> 00:42:25,510
What garbage about MacArthur?
807
00:42:26,110 --> 00:42:27,170
Beats me.
808
00:42:34,760 --> 00:42:36,020
Excuse me!
809
00:42:37,020 --> 00:42:38,220
Yeah, excuse me!
810
00:42:40,130 --> 00:42:41,120
Hey!
811
00:42:43,430 --> 00:42:47,730
Listen, I haven't been feeling very well
lately, and I was trying to take a nap!
812
00:42:50,100 --> 00:42:52,200
What I'm trying
to say here is...
813
00:42:52,840 --> 00:42:55,640
would you mind stopping
that for a while?
814
00:42:56,010 --> 00:42:57,030
What's that?
815
00:42:59,910 --> 00:43:00,970
That.
816
00:43:02,880 --> 00:43:05,440
Please, could you stop that?
817
00:43:06,190 --> 00:43:07,850
I'll be done
in a minute!
818
00:43:09,320 --> 00:43:12,190
Look, you inconsiderate clod,
turn the thing off now...
819
00:43:12,260 --> 00:43:14,960
or I'm gonna get my gun
and turn it into scraps!
820
00:43:15,300 --> 00:43:16,590
Look at yourself.
821
00:43:16,830 --> 00:43:19,460
You pollute the air
with your noise and fumes.
822
00:43:19,730 --> 00:43:22,600
You have no respect for your
neighbors, the environment.
823
00:43:22,670 --> 00:43:25,830
It's idiots like you, you know, who
are choking the environment to death!
824
00:43:25,910 --> 00:43:28,770
You're a blight! You're a
menace! You ought to be locked up.
825
00:43:35,450 --> 00:43:36,440
Yes!
826
00:43:49,000 --> 00:43:50,090
Allo?
827
00:43:50,800 --> 00:43:51,990
Uh, hi.
828
00:43:55,100 --> 00:43:57,370
Is your daddy there?
Yevgeny Fleischman?
829
00:44:01,910 --> 00:44:03,240
Hello? Hello?
830
00:44:06,580 --> 00:44:09,480
Yevgeny?
Yevgeny Fleischman?
831
00:44:10,350 --> 00:44:11,410
Da.
832
00:44:12,150 --> 00:44:13,240
Hi.
833
00:44:14,890 --> 00:44:15,880
Hello.
834
00:44:18,360 --> 00:44:21,590
Did you speak English?
English, nyet.
835
00:44:24,130 --> 00:44:26,360
Oh, Hebrew?
No. Not at all.
836
00:44:29,770 --> 00:44:32,300
Look, you're probably
not gonna get any of this...
837
00:44:33,110 --> 00:44:34,100
but...
838
00:44:34,710 --> 00:44:36,770
my name is Fleischman, too.
839
00:44:37,240 --> 00:44:39,470
It's Joel Fleischman.
Fleischman?
840
00:44:40,280 --> 00:44:41,440
We're not related.
841
00:44:42,480 --> 00:44:44,710
Actually,
it's a long story...
842
00:44:45,650 --> 00:44:46,640
but...
843
00:44:47,650 --> 00:44:49,590
I read your dossier...
844
00:44:52,330 --> 00:44:54,450
and I kind of
- I feel like I know you, like...
845
00:44:56,460 --> 00:44:59,020
we could be family. I mean,
I know we're not, but...
846
00:45:01,200 --> 00:45:03,970
I don't know. I just
wanted to give you a call...
847
00:45:06,070 --> 00:45:07,870
and hear the sound
of your voice.
848
00:45:09,510 --> 00:45:11,740
Just to see if
it sounded familiar.
849
00:45:13,810 --> 00:45:17,550
Joel?
Joel. Yeah, Joel Fleischman.
850
00:45:18,290 --> 00:45:20,880
Fleischman?
Yevgeny.
851
00:45:21,560 --> 00:45:22,540
Joel.
852
00:45:25,530 --> 00:45:26,620
Yevgeny.
853
00:45:33,400 --> 00:45:35,630
How are things
in Israel, Yevgeny?
65080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.