All language subtitles for movieddl.me_Northern.Exposure.S04E07.1080p.BluRay.X264-REWARD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,093 Coming at you, Chris. 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,037 One Bird-in-a-Basket Special, white meat, no wings. A.1.? 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,439 Yeah. No, no. Jerk sauce, if you got it, please. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,670 Sure. Chris, how come you get so pumped... 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,542 when the cranes blow through town? 6 00:00:14,214 --> 00:00:16,546 Shel, cranes carry this heavy mystical baggage... 7 00:00:16,616 --> 00:00:20,108 you know, they're icons of happiness and fidelity. 8 00:00:20,220 --> 00:00:24,452 The Vietnamese believe that cranes cart our souls up to heaven on their wings. 9 00:00:25,392 --> 00:00:27,553 I don't know, they just don't grab me. 10 00:00:27,761 --> 00:00:31,925 Now, bears, I can take a sixer and watch them at the dump for hours. 11 00:00:31,998 --> 00:00:34,728 Yeah. Birds, they just don't cut it. 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,962 Sometimes I wish they'd find another way to head south, you know. 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,598 'Cause I see them up there winging it along... 14 00:00:40,673 --> 00:00:43,073 and they just make me feel more earthbound... 15 00:00:43,443 --> 00:00:45,343 like the flightless bird that I am. 16 00:00:45,478 --> 00:00:49,244 Hey, hon, I'm short a quarter for the cig machine. 17 00:00:49,315 --> 00:00:50,907 Mind changing a twenty for me? 18 00:00:50,984 --> 00:00:52,508 No prob. Thanks. 19 00:00:52,585 --> 00:00:55,281 I've been digging butts, the last 300 miles. 20 00:00:55,588 --> 00:00:58,022 Hasn't even been a decent place to squat. 21 00:00:58,091 --> 00:00:59,922 Okay, here you go. 22 00:00:59,993 --> 00:01:04,487 Ten, five, one, two, three, four, and four quarters. 23 00:01:05,265 --> 00:01:06,698 Thanks. Sure. 24 00:01:08,101 --> 00:01:11,332 Look at this mess. I have more junk in this bag than Sanford and Son. 25 00:01:12,072 --> 00:01:14,131 I don't believe it, here it is! 26 00:01:14,774 --> 00:01:16,264 I knew I had change. 27 00:01:16,342 --> 00:01:18,537 Well, I suppose I'll need my $20 back now. 28 00:01:18,611 --> 00:01:19,737 Oh, right. 29 00:01:20,447 --> 00:01:21,641 Okay. 30 00:01:24,617 --> 00:01:25,641 Sorry. 31 00:01:26,119 --> 00:01:28,053 Forget my head, if it wasn't pasted on. 32 00:01:28,221 --> 00:01:30,553 Forgetting something else, aren't you, darling? 33 00:01:31,191 --> 00:01:33,091 What's that? Change from that $20. 34 00:01:33,259 --> 00:01:34,419 Oh! 35 00:01:34,928 --> 00:01:37,897 For crying out loud. It's right here in my hand. 36 00:01:38,264 --> 00:01:40,232 What'd I tell you? Brain fry. 37 00:01:40,333 --> 00:01:41,391 10-4. 38 00:01:42,268 --> 00:01:43,963 Well... 39 00:01:44,037 --> 00:01:46,665 studly, maybe you can help me. 40 00:01:46,739 --> 00:01:49,264 I'm looking for Holling Vincoeur. 41 00:01:49,375 --> 00:01:52,811 He's not here right now. He's at the swamp, taking pictures of the cranes. 42 00:01:52,879 --> 00:01:55,279 Bird watcher, huh? Dynamic. 43 00:01:55,348 --> 00:01:56,440 Who are you? 44 00:01:56,516 --> 00:01:57,642 Jackie Vincoeur. 45 00:01:57,851 --> 00:01:58,909 Vincoeur? 46 00:01:59,018 --> 00:02:00,383 That's Holling's name. 47 00:02:00,820 --> 00:02:01,980 What a coincidence. 48 00:02:02,922 --> 00:02:04,150 I'm his daughter. 49 00:03:02,282 --> 00:03:04,978 Hey, Maurice. What are you doing out here? 50 00:03:05,151 --> 00:03:06,914 Don't you "hey" me, Chigliak. 51 00:03:07,053 --> 00:03:09,180 You've got some nerve! What's wrong? 52 00:03:09,255 --> 00:03:11,587 What's wrong? Where's Page 82? 53 00:03:12,358 --> 00:03:14,724 Half of Chapter 3 is lopsided... 54 00:03:14,994 --> 00:03:17,690 and Page 107 has a big line down it. 55 00:03:17,764 --> 00:03:18,753 It does? 56 00:03:18,831 --> 00:03:20,799 Yes, it does. Didn't you follow through with this? 57 00:03:20,867 --> 00:03:22,528 This is an embarrassment, here. 58 00:03:22,602 --> 00:03:25,002 Gee, I'm sorry, Maurice. Sorry. 59 00:03:26,639 --> 00:03:29,369 Do you think "sorry" landed a man on the moon... 60 00:03:29,542 --> 00:03:32,238 or built the Trans-Alaska Pipeline... 61 00:03:32,312 --> 00:03:34,507 or brought oil down from Point Barrow? 62 00:03:34,581 --> 00:03:36,310 No. No! 63 00:03:36,382 --> 00:03:38,646 "Sorry" was not in those people's vocabulary. 64 00:03:38,718 --> 00:03:41,016 Do you know why? Because they had a job to do... 65 00:03:41,087 --> 00:03:44,181 and they took great pride in doing it. Do you know what this is? 66 00:03:44,390 --> 00:03:45,379 Your memoirs? 67 00:03:45,458 --> 00:03:48,291 My contribution to posterity. 68 00:03:48,494 --> 00:03:50,689 My gift to future generations. 69 00:03:50,830 --> 00:03:52,661 I orbited the globe. 70 00:03:52,765 --> 00:03:55,996 All you had to do was go to the copying machine. And what did you do? 71 00:03:56,736 --> 00:03:58,226 Fail? Utterly. 72 00:03:58,571 --> 00:04:01,472 God is in the details, Ed. 73 00:04:01,541 --> 00:04:05,341 No job is too small, from president to street sweeper. 74 00:04:05,445 --> 00:04:08,312 We all pull our weight. That's why... 75 00:04:08,481 --> 00:04:11,541 Are you hearing anything I'm saying? Ed? 76 00:04:11,618 --> 00:04:12,744 Just a minute, Maurice. 77 00:04:12,819 --> 00:04:15,652 Are you listening to me? She's back! 78 00:04:16,856 --> 00:04:18,517 Who? Princess. 79 00:04:21,861 --> 00:04:22,850 Princess? 80 00:04:35,541 --> 00:04:39,204 Here you are, ma'am. Double Grand Marnier, soda back. 81 00:04:39,279 --> 00:04:42,248 You sure I can't interest you in a snack after your long drive? 82 00:04:42,315 --> 00:04:44,306 No, thanks, Chief. Maybe later. 83 00:04:44,384 --> 00:04:46,249 Well, God save the Queen. 84 00:04:46,919 --> 00:04:49,114 With kids like hers, she needs it. 85 00:04:50,623 --> 00:04:53,251 Sit down, babe. Now, ma'am... 86 00:04:53,326 --> 00:04:54,486 Jackie. 87 00:04:54,560 --> 00:04:56,824 Well, I don't mean to be unkind, Jackie... 88 00:04:56,896 --> 00:04:59,626 but I'm afraid you're mistaken. I don't have any children. 89 00:04:59,699 --> 00:05:02,224 Well, somebody's mistaken, Chief, but it's not me. 90 00:05:02,735 --> 00:05:06,364 Well, you do both kind of have the same face, you know? 91 00:05:06,739 --> 00:05:07,728 Big. 92 00:05:07,807 --> 00:05:11,766 Well, Shelly, we may have the same face, but it's not the "same" face. 93 00:05:12,045 --> 00:05:14,138 Okay, let's try it this way. 94 00:05:15,081 --> 00:05:16,742 Do you remember Patrice? 95 00:05:16,816 --> 00:05:17,976 Patrice? Yeah. 96 00:05:18,084 --> 00:05:20,177 Who's Patrice? You want to fill her in? 97 00:05:20,420 --> 00:05:24,789 Well, Patrice, is an old friend from many years ago, Shelly. 98 00:05:25,158 --> 00:05:27,092 How is Patrice? Mom? 99 00:05:28,094 --> 00:05:29,083 Dead. 100 00:05:29,595 --> 00:05:30,721 Oh, well, I'm sorry. 101 00:05:30,797 --> 00:05:32,526 But that's how I found out about you. 102 00:05:32,598 --> 00:05:35,260 I was going through her strongbox after the funeral... 103 00:05:35,568 --> 00:05:37,399 and I found this. 104 00:05:37,537 --> 00:05:40,005 Old lady would have to die opening day at Hialeah. 105 00:05:40,073 --> 00:05:41,062 What is it? 106 00:05:41,140 --> 00:05:44,871 It's a birth certificate. Look down there under "Father. " What's it say? 107 00:05:45,078 --> 00:05:47,842 "Holling Gustav Vincoeur. " Let me see. 108 00:05:47,947 --> 00:05:50,745 I got more. Do you remember Claudine? 109 00:05:51,184 --> 00:05:52,651 Patrice's sister? Mmm-hmm. 110 00:05:53,419 --> 00:05:55,979 Well, here's a letter. It tells the whole story. 111 00:05:56,089 --> 00:05:58,649 You ran off, you died in an avalanche... 112 00:05:58,991 --> 00:06:00,253 you were never any good. 113 00:06:00,326 --> 00:06:02,294 And that, Chief, is your life. 114 00:06:02,395 --> 00:06:04,920 Where's the ladies'? I've got to take a wicked tinkle. 115 00:06:04,997 --> 00:06:06,430 Right over there. 116 00:06:12,004 --> 00:06:15,030 There goes your own flesh and blood Barbie, Holling. 117 00:06:15,108 --> 00:06:17,303 Somebody to knit you socks in your old age... 118 00:06:17,377 --> 00:06:19,368 and send you cards in the rest home. 119 00:06:21,547 --> 00:06:22,980 Denver today? 120 00:06:25,718 --> 00:06:26,742 I had ham. 121 00:06:35,561 --> 00:06:37,620 Birds will be coming soon. 122 00:06:40,333 --> 00:06:43,359 Better put up some more sun-dried tomatoes. 123 00:06:57,683 --> 00:07:00,049 New frying pan? Uh-huh. 124 00:07:02,655 --> 00:07:04,452 I liked the old one. 125 00:07:05,091 --> 00:07:06,080 Oh? 126 00:07:10,730 --> 00:07:11,719 More toast? 127 00:07:17,003 --> 00:07:18,527 The old one was better. 128 00:07:19,605 --> 00:07:21,072 It was aluminum. 129 00:07:21,140 --> 00:07:23,404 Aluminum gives you Alzheimer's. 130 00:07:24,444 --> 00:07:25,433 Maybe... 131 00:07:25,778 --> 00:07:29,077 but the bottom was copper. Copper turns green. 132 00:07:48,768 --> 00:07:50,861 Hey, Marilyn, how you doing? 133 00:07:51,871 --> 00:07:52,860 Fine. 134 00:07:54,006 --> 00:07:56,236 You've got some suitcases. Uh-huh. 135 00:07:58,544 --> 00:08:00,535 Where you going? On a trip? 136 00:08:00,880 --> 00:08:01,904 No. 137 00:08:02,815 --> 00:08:03,839 Oh. 138 00:08:04,317 --> 00:08:05,579 I need a house. 139 00:08:05,852 --> 00:08:07,251 You need a house? Uh-huh. 140 00:08:07,453 --> 00:08:10,251 You're not living in your mother's house? I moved out. 141 00:08:11,757 --> 00:08:12,746 Oh. 142 00:08:13,025 --> 00:08:15,255 Do you have one? A house? 143 00:08:16,896 --> 00:08:18,887 Gee, not that I can think of. Not right offhand. 144 00:08:21,000 --> 00:08:23,264 But I can make some calls. Good. 145 00:08:27,607 --> 00:08:28,835 You mean, right now? 146 00:08:29,275 --> 00:08:30,299 Oh. 147 00:08:30,376 --> 00:08:31,365 Okay. 148 00:08:33,279 --> 00:08:36,407 Right now. Why not? Gotcha. 149 00:08:38,584 --> 00:08:39,744 Now, I have checked... 150 00:08:39,819 --> 00:08:41,377 and rechecked the blood work, Holling... 151 00:08:41,454 --> 00:08:44,753 and I keep reaching the same conclusion, that the woman is your daughter. 152 00:08:44,824 --> 00:08:45,950 It can't be. 153 00:08:46,058 --> 00:08:48,686 Sudden dadhood's got him kind of spooked, Dr. Fleischman. 154 00:08:48,761 --> 00:08:50,991 Holling, you and Jackie are both AB negative... 155 00:08:51,063 --> 00:08:52,621 which is an extremely uncommon blood type. 156 00:08:52,698 --> 00:08:55,292 But more than that, your HLA's are identical. 157 00:08:56,702 --> 00:08:59,967 You know, it's funny how much you and Jackie look alike. 158 00:09:00,606 --> 00:09:01,800 It's uncanny. 159 00:09:01,874 --> 00:09:02,898 But... 160 00:09:04,110 --> 00:09:06,578 I just don't understand. It's got be a mistake. 161 00:09:06,646 --> 00:09:09,979 Human lymphocytic antigens are extremely different. 162 00:09:10,049 --> 00:09:12,517 That is, unless, of course, there's a kinship... 163 00:09:12,585 --> 00:09:15,213 and with yours and Jackie's there's an identical match. 164 00:09:15,288 --> 00:09:18,780 Now, if you want, we can pursue a DNA analysis in Anchorage. 165 00:09:18,858 --> 00:09:21,156 But this is, "A," expensive, and I think unnecessary. 166 00:09:21,227 --> 00:09:24,094 You see, HLA testing is 99% accurate. 167 00:09:24,163 --> 00:09:27,098 It's admissible in any court of law as proof of paternity. 168 00:09:27,633 --> 00:09:29,965 Is it hot in here? Hot? 169 00:09:30,036 --> 00:09:32,334 I feel like I've got this cinder block on my chest. 170 00:09:32,405 --> 00:09:33,770 Whoa, sit down here. I can't breathe. 171 00:09:33,839 --> 00:09:34,863 Come here. 172 00:09:34,941 --> 00:09:37,205 Now, look, Holling, I understand how upsetting this must be... 173 00:09:37,276 --> 00:09:38,641 to have a full-grown daughter... 174 00:09:38,711 --> 00:09:40,406 suddenly appear out of the blue, but... 175 00:09:40,680 --> 00:09:42,375 I am not Jackie's father. 176 00:09:42,448 --> 00:09:44,040 I can't be, don't you see? 177 00:09:44,116 --> 00:09:45,640 I can't father children. 178 00:09:45,718 --> 00:09:46,810 And why not? 179 00:09:46,886 --> 00:09:49,684 Because I'm... I'm sterile. 180 00:09:50,189 --> 00:09:51,918 Sterile? You're sterile? 181 00:09:51,991 --> 00:09:53,015 Sterile. 182 00:09:53,092 --> 00:09:54,150 What makes you think that? 183 00:09:54,226 --> 00:09:56,558 I don't just think it, Joel, I know it for a fact. 184 00:09:56,629 --> 00:09:58,961 When I was 17, I had the mumps. So? 185 00:09:59,065 --> 00:10:00,726 Well, my, you know... 186 00:10:01,267 --> 00:10:04,293 my testicles, they ballooned up, big. 187 00:10:05,037 --> 00:10:06,231 Like granny apples. 188 00:10:06,305 --> 00:10:09,968 Yeah, but, Holling, there's only a 50% chance of infertility... 189 00:10:10,042 --> 00:10:12,476 with a post-adolescent onset of mumps. 190 00:10:12,545 --> 00:10:15,275 Holling, you've just been thrown for a loop, is all. 191 00:10:15,348 --> 00:10:17,976 Your little soldiers are still armed and dangerous. 192 00:10:18,050 --> 00:10:20,610 There's more. More? 193 00:10:20,953 --> 00:10:22,921 Back in the '50s, in Manitoba... 194 00:10:23,522 --> 00:10:26,389 there was this woman who was determined to bear me a child. 195 00:10:26,792 --> 00:10:28,987 Who? Well, it doesn't matter now, Shelly. 196 00:10:29,061 --> 00:10:31,655 I mean, she's in a home in Ontario. Oh. 197 00:10:31,831 --> 00:10:34,095 Anyways, my friend, unbeknownst to me... 198 00:10:34,166 --> 00:10:36,964 she carried my sperm within her to her physician. 199 00:10:37,036 --> 00:10:39,334 No kidding? The doctor called me to his office... 200 00:10:39,405 --> 00:10:40,895 and he sat down right opposite me... 201 00:10:40,973 --> 00:10:43,168 just like you're sitting there now, and he said to me... 202 00:10:43,242 --> 00:10:45,608 "I've got some very unfortunate news for you. 203 00:10:45,711 --> 00:10:49,875 "I have examined your semen, and your sperm is deformed. 204 00:10:50,850 --> 00:10:53,683 "You can never, ever father a child. " 205 00:10:54,520 --> 00:10:55,509 No. 206 00:10:56,489 --> 00:10:57,478 It's true. 207 00:10:57,556 --> 00:10:59,490 It's interesting, but your physician... 208 00:10:59,558 --> 00:11:00,684 must have missed something... 209 00:11:00,760 --> 00:11:03,092 because Jackie is unquestionably your daughter. 210 00:11:05,264 --> 00:11:08,062 Shelly? Shelly? 211 00:11:09,235 --> 00:11:10,293 Shelly! 212 00:11:12,830 --> 00:11:15,360 Shelly, wait up! 213 00:11:15,670 --> 00:11:18,190 Shelly, I know it's got to be a shock. 214 00:11:18,300 --> 00:11:19,830 You better believe it's a shock! 215 00:11:19,900 --> 00:11:22,570 All of a sudden, like this, to find out that I have a daughter... 216 00:11:22,640 --> 00:11:24,070 who's almost twice as old as you are. 217 00:11:24,140 --> 00:11:25,770 I love having a daughter! 218 00:11:25,840 --> 00:11:27,040 Then what is it? 219 00:11:27,280 --> 00:11:28,270 Is it Patrice? 220 00:11:28,410 --> 00:11:29,440 Who? 221 00:11:29,510 --> 00:11:31,740 Her mother. The woman I sired Jackie with. 222 00:11:31,820 --> 00:11:33,080 Oh, please. 223 00:11:33,150 --> 00:11:35,550 Shelly, I was a young man. 224 00:11:35,620 --> 00:11:39,080 Green and foolish. I don't care about your other girlfriends, Holling! 225 00:11:39,490 --> 00:11:42,480 I don't care if Jackie's 150! Then what is it? 226 00:11:42,860 --> 00:11:44,990 You lied to me, Holling. 227 00:11:45,830 --> 00:11:48,530 You thought you were sterile, and you didn't tell me? 228 00:11:48,870 --> 00:11:51,860 Yes, but... How could you do that, Holling? 229 00:11:52,340 --> 00:11:56,270 All this time I thought I was sterile. And you let me think it. 230 00:11:56,370 --> 00:11:58,070 I thought it was for the best. 231 00:11:58,280 --> 00:12:00,900 The best? The best for who? 232 00:12:01,710 --> 00:12:04,480 I... It's no secret, Shelly... 233 00:12:04,750 --> 00:12:06,680 the kind of stock that I'm made of. 234 00:12:06,750 --> 00:12:08,240 The Vincoeurs are a bad lot. 235 00:12:08,490 --> 00:12:11,510 We carry a bad seed. Vicious, cruel. 236 00:12:12,260 --> 00:12:16,090 I was determined to have the whole stinking, rotten line end with me. 237 00:12:16,530 --> 00:12:20,400 Well, it's one thing to be from a line of snakes and roaches... 238 00:12:21,330 --> 00:12:23,660 but to let me believe that I was a dud? 239 00:12:24,640 --> 00:12:26,500 That my womb wouldn't bear any fruit? 240 00:12:26,640 --> 00:12:28,630 Shelly... When all the time it was you! 241 00:12:28,710 --> 00:12:31,000 You're the one who couldn't get a seed planted. 242 00:12:31,110 --> 00:12:33,670 You! Not me, you! 243 00:12:44,720 --> 00:12:46,160 So, this is the living room. 244 00:12:46,220 --> 00:12:48,390 Nice southern exposure, good light... 245 00:12:48,460 --> 00:12:50,760 and would you look at all these electrical outlets? 246 00:12:50,830 --> 00:12:53,260 Man, I wish I had a few of these in my house. Uh-huh. 247 00:12:53,330 --> 00:12:56,360 Anyway, I was thinking you could put the kitchen table in right there... 248 00:12:56,430 --> 00:12:57,530 because you're near the kitchen... 249 00:12:57,600 --> 00:12:59,300 and you have a nice view out the window. 250 00:12:59,370 --> 00:13:00,360 Uh-huh. 251 00:13:00,440 --> 00:13:03,100 And the heating bill should be pretty good with this flooring. 252 00:13:03,170 --> 00:13:04,370 But you know what, Marilyn? 253 00:13:04,440 --> 00:13:07,470 You might want to replace this and put some storm windows in... 254 00:13:07,550 --> 00:13:09,480 put some sealing around the doorway... 255 00:13:09,550 --> 00:13:11,480 and some 15 insulation up in the attic. 256 00:13:11,550 --> 00:13:13,610 But, you know, you can take it as a home improvement deduction. 257 00:13:13,690 --> 00:13:14,950 Save money both ways. 258 00:13:15,020 --> 00:13:16,450 Do people come visit? 259 00:13:16,990 --> 00:13:18,890 Visit? The house? 260 00:13:21,190 --> 00:13:22,660 Well, let's see. 261 00:13:23,260 --> 00:13:26,790 John Cane lived here before. The snowplower. 262 00:13:27,130 --> 00:13:28,530 He had a nephew. 263 00:13:29,030 --> 00:13:31,060 I think, he came to visit a few times. 264 00:13:34,010 --> 00:13:36,100 Oh. Where were we? 265 00:13:36,270 --> 00:13:38,000 Anyway, moving on. 266 00:13:38,540 --> 00:13:39,570 Big kitchen, huh? 267 00:13:39,640 --> 00:13:42,880 Airy, lots of counter space, cabinets. 268 00:13:42,950 --> 00:13:45,420 Yeah, there is a little dry rot on the sills here... 269 00:13:45,520 --> 00:13:47,110 but you can take it down with sandpaper... 270 00:13:47,190 --> 00:13:49,650 put a little sealer on it, it should be okay. 271 00:13:50,460 --> 00:13:52,750 The stove? Yeah, it's a good one, isn't it? 272 00:13:52,820 --> 00:13:54,350 Four burners, self-cleaning. 273 00:13:54,430 --> 00:13:57,830 And over there you have a lot of space for a good-size refrigerator. 274 00:13:58,100 --> 00:13:59,860 It makes the air nervous. 275 00:14:01,530 --> 00:14:03,400 The stove? Mmm-hmm. 276 00:14:04,940 --> 00:14:07,500 Well, you know, I guess it does need a good scrubbing. 277 00:14:07,570 --> 00:14:10,440 A little Brillo and hot water, and it'll come right back. 278 00:14:11,410 --> 00:14:13,070 It should be over there. 279 00:14:15,910 --> 00:14:16,970 Nervous? 280 00:14:18,650 --> 00:14:21,780 And, so here we are, back where we started. 281 00:14:24,220 --> 00:14:26,990 So, Marilyn, what do you say? Do you like it? 282 00:14:27,790 --> 00:14:28,850 No. 283 00:14:29,590 --> 00:14:32,030 Ah. Oh, okay. 284 00:14:32,230 --> 00:14:33,600 May I ask why? 285 00:14:34,400 --> 00:14:35,390 Sure. 286 00:14:41,540 --> 00:14:44,870 So, I sell the junk, a '73 Dodge Duster... 287 00:14:44,940 --> 00:14:47,500 and one of those creepy old lady cameo things... 288 00:14:47,580 --> 00:14:51,480 I put my inheritance on a 20-to-1 shot from an OTB... 289 00:14:51,550 --> 00:14:54,040 running muddy out of Belmont, and he comes in. 290 00:14:54,420 --> 00:14:58,120 I strung on that money for three months. 291 00:14:59,560 --> 00:15:00,620 Cool. 292 00:15:00,690 --> 00:15:03,860 Oh, and then the links on my friggin' chain broke. 293 00:15:04,660 --> 00:15:06,290 You know how it is. Mmm-hmm. 294 00:15:06,360 --> 00:15:09,230 And I put my compass on north, and here I am. 295 00:15:09,430 --> 00:15:11,400 To find your long-lost dad. 296 00:15:11,700 --> 00:15:14,370 Even if he is a top ten B.S.- er. 297 00:15:14,910 --> 00:15:16,340 I can handle him. 298 00:15:16,570 --> 00:15:19,270 Look at him over there. Watching me like a warden. 299 00:15:19,440 --> 00:15:21,170 Now, I'm going to show you a shot... 300 00:15:21,250 --> 00:15:22,940 that you can make a little change with. 301 00:15:23,010 --> 00:15:25,950 You play this one on the boys. And the hornier, the better. 302 00:15:26,520 --> 00:15:30,040 In other words, the tighter your jeans, the bigger the bet. 303 00:15:30,120 --> 00:15:31,610 You got my drift? Mmm-hmm. 304 00:15:31,720 --> 00:15:32,820 Okay. 305 00:15:34,290 --> 00:15:36,520 Hey, Dave. Couple more wet ones over here. 306 00:15:36,630 --> 00:15:37,650 Okay. 307 00:15:40,830 --> 00:15:44,890 Maurice, you notice anything amiss about my daughter? 308 00:15:46,270 --> 00:15:47,930 Well, she cusses like a sailor. 309 00:15:48,070 --> 00:15:51,010 Not a very flattering feminine trait, as far as I'm concerned. 310 00:15:51,080 --> 00:15:54,040 One minute she tells me that she's selling time-shares in Reno... 311 00:15:54,110 --> 00:15:57,380 the next thing I know, she's "between jobs. " 312 00:15:57,480 --> 00:16:01,150 She says she lives in Oakland. Next thing I know, she's talking about Houston. 313 00:16:01,220 --> 00:16:03,920 She asks me, are me and Shelly married. 314 00:16:04,090 --> 00:16:06,820 She wants to know how much the bar's taking in. 315 00:16:06,890 --> 00:16:09,490 Knows her way around a deck of cards, I can tell you that. 316 00:16:09,560 --> 00:16:10,580 She cleaned my clip. 317 00:16:10,660 --> 00:16:12,320 And what about this funny money? 318 00:16:12,560 --> 00:16:14,900 Look, the corners are all twenties. 319 00:16:15,470 --> 00:16:17,830 But you turn it over, it's a $1 bill. 320 00:16:18,570 --> 00:16:21,270 Jackie did this? Well... 321 00:16:21,510 --> 00:16:26,030 Have you noticed she looks a lot like Shelly, only with more miles on her? 322 00:16:26,780 --> 00:16:29,440 She does not look like Shelly at all. 323 00:16:30,180 --> 00:16:32,450 Well, I notice a remarkable resemblance. 324 00:16:32,650 --> 00:16:36,550 Maurice, would you excuse me for a minute, please? Sure. 325 00:16:39,790 --> 00:16:41,520 Fixed you ladies a little something. 326 00:16:41,590 --> 00:16:44,620 Wouldn't want all those beers sloshing around on empty stomachs. 327 00:16:44,700 --> 00:16:46,360 We don't want tuna melts, Holling. 328 00:16:46,430 --> 00:16:48,870 We want shrimp-in-the-baskets, right, Jackie? Mmm-hmm. 329 00:16:48,930 --> 00:16:51,370 And crisp up those fries this time, eh, Chief? 330 00:16:51,440 --> 00:16:53,170 I'll see to it with my own hands. 331 00:16:53,240 --> 00:16:55,400 Oh, and I need some change for the jukebox. 332 00:16:55,470 --> 00:16:57,240 I must have left my cash upstairs. 333 00:16:57,310 --> 00:16:58,800 Four quarters will do it. 334 00:16:58,880 --> 00:17:02,210 Oh, and remind me to give you a check for those phone calls to George. 335 00:17:02,280 --> 00:17:04,150 Your bookie? That's right, Chief. 336 00:17:04,420 --> 00:17:07,710 Holling, some elbow room, please. You're blocking my shot. 337 00:17:14,390 --> 00:17:15,720 Hey, Marilyn... 338 00:17:16,890 --> 00:17:19,090 guess how many sperm in a cubic centimeter. 339 00:17:19,430 --> 00:17:21,400 That's like the size of a jelly bean. 340 00:17:22,170 --> 00:17:25,070 Huh? No idea? Fifteen million. 341 00:17:26,140 --> 00:17:27,930 Fifteen million sperm. 342 00:17:28,010 --> 00:17:31,000 It's like twice the population of New York City. 343 00:17:32,240 --> 00:17:35,270 We're talking about the human reproductive system here, Marilyn. 344 00:17:35,350 --> 00:17:38,540 This is fascinating stuff. What could possibly be more compelling? 345 00:17:38,620 --> 00:17:41,210 H.G. H.G. That's right. 346 00:17:41,420 --> 00:17:44,150 How's the house hunting? Find a place? No. 347 00:17:44,720 --> 00:17:47,850 Well, you've seen enough of them. What are you looking for, anyway? 348 00:17:47,930 --> 00:17:50,520 My dream house. Your dream house? 349 00:17:50,730 --> 00:17:52,560 What does that mean, "dream house"? 350 00:17:52,860 --> 00:17:55,460 Everybody has a dream house. I don't. 351 00:17:55,800 --> 00:17:57,270 No? No. 352 00:17:57,400 --> 00:17:59,100 I've always lived in an apartment. 353 00:17:59,170 --> 00:18:01,400 Austin Street, Queens, the Upper West Side. 354 00:18:01,470 --> 00:18:04,030 For a brief time, a loft sublet in SoHo. 355 00:18:08,210 --> 00:18:09,240 Hey. 356 00:18:09,350 --> 00:18:11,680 O'Connell. What can I do for you? 357 00:18:11,750 --> 00:18:13,220 Lance a boil? Remove a corn? 358 00:18:13,280 --> 00:18:16,250 Well, as a matter of fact, Fleischman, I'm here to see Marilyn. 359 00:18:18,460 --> 00:18:19,580 Okay. 360 00:18:20,020 --> 00:18:23,020 Marilyn, I have found a great place. 361 00:18:23,900 --> 00:18:26,190 It's a little ranch house, just out of town. 362 00:18:26,260 --> 00:18:29,700 Quiet, an acre and a half, and there's plenty of room for a garden. 363 00:18:30,070 --> 00:18:31,230 I don't think so. 364 00:18:31,340 --> 00:18:32,800 But, Marilyn, it's perfect. 365 00:18:32,870 --> 00:18:35,030 There's even a two-car garage for the ostriches. 366 00:18:35,110 --> 00:18:37,040 It's a ranch. All right. 367 00:18:37,110 --> 00:18:38,940 Well, let's back up a minute. 368 00:18:39,280 --> 00:18:41,840 Now, I've shown you a number of houses... 369 00:18:42,450 --> 00:18:44,280 none of which have been right. 370 00:18:46,580 --> 00:18:49,250 So why don't you describe to me exactly what you're looking for... 371 00:18:49,320 --> 00:18:50,450 and I'll see if I can find it. 372 00:18:50,520 --> 00:18:53,250 It has to have two floors. 373 00:18:54,560 --> 00:18:55,550 Okay. 374 00:18:57,700 --> 00:19:00,760 Pointed roof. Big vegetable garden. 375 00:19:01,100 --> 00:19:02,090 Right. 376 00:19:04,500 --> 00:19:07,670 Lavender kitchen. Sauna. 377 00:19:08,440 --> 00:19:10,570 Okay. Well, I'll keep looking. 378 00:19:10,810 --> 00:19:12,500 I'll see if I can find it. 379 00:19:12,580 --> 00:19:13,810 Okay. Okay. 380 00:19:14,580 --> 00:19:15,670 Bye. 381 00:19:15,750 --> 00:19:18,370 Cards are kind of cold for you today, huh? 382 00:19:18,450 --> 00:19:20,310 Do you want to double down, big boy? 383 00:19:20,380 --> 00:19:21,780 Payday's not till next Thursday. 384 00:19:21,850 --> 00:19:23,620 You're not going anywhere, are you? 385 00:19:23,690 --> 00:19:24,950 "Not going anywhere. " 386 00:19:26,160 --> 00:19:27,450 Split them and hit me one more time. 387 00:19:27,530 --> 00:19:28,510 Shelly? 388 00:19:28,730 --> 00:19:30,690 Hey, get me a margarita, Chief. 389 00:19:30,760 --> 00:19:33,030 And Holling, a couple of bags of BBQ's. 390 00:19:33,100 --> 00:19:36,460 Shelly, do you have any idea how much more time you're going to be playing? 391 00:19:36,530 --> 00:19:38,830 I could use a little relief at the bar. 392 00:19:38,900 --> 00:19:41,100 You should have thought of that before, Holling. 393 00:19:41,170 --> 00:19:43,040 Me and Jackie are going over to Weed Patch. 394 00:19:43,110 --> 00:19:44,870 She's playing in the big backgammon tourney. 395 00:19:44,940 --> 00:19:47,640 Hey, Holling. Don't you think they look a lot alike? 396 00:19:47,710 --> 00:19:50,740 Same hair, same eyes, same teeth. 397 00:19:50,820 --> 00:19:52,340 No. Oh. 398 00:19:53,050 --> 00:19:55,280 I don't think they look anything alike. 399 00:19:55,350 --> 00:19:58,790 Plus she's got a strange way of dealing with other people's money. 400 00:19:59,260 --> 00:20:00,690 Just what are you saying? 401 00:20:00,760 --> 00:20:02,660 You're a cheat, that's what I'm saying. 402 00:20:02,730 --> 00:20:04,590 You're a low-down, no-good cheat. 403 00:20:04,660 --> 00:20:07,320 Oh, is that right? That's right! 404 00:20:07,600 --> 00:20:10,070 That's your daughter you're talking to, Holling. 405 00:20:12,300 --> 00:20:13,400 Go on... 406 00:20:14,070 --> 00:20:16,600 say it, you big hick. 407 00:20:17,110 --> 00:20:19,800 You overgrown hillbilly. 408 00:20:19,910 --> 00:20:22,400 You miserable excuse of a man! 409 00:20:22,480 --> 00:20:24,740 Why, I ought to... Go on, go on! 410 00:20:24,920 --> 00:20:28,350 You've been wanting to give me a knot on my head for a long time. 411 00:20:28,420 --> 00:20:31,720 Take your best shot! Go on, do it! 412 00:20:31,790 --> 00:20:33,090 What are you, chicken? 413 00:20:38,530 --> 00:20:39,520 I... 414 00:20:41,600 --> 00:20:42,690 I'm sorry. 415 00:20:47,000 --> 00:20:48,370 What a wimp. 416 00:20:50,840 --> 00:20:52,370 Here you go, Princess. 417 00:20:52,440 --> 00:20:55,440 Some nice tasty mealworms to fatten you up for your journey. 418 00:20:55,880 --> 00:20:58,140 Oh, I never really seen one of these... 419 00:20:58,220 --> 00:20:59,770 cranes up close, you know. 420 00:21:00,050 --> 00:21:01,990 It's true, they really look at you like... 421 00:21:02,050 --> 00:21:03,990 they're reading your mind, you know? 422 00:21:04,390 --> 00:21:07,120 What do you think, Princess, any birds in my past lives? 423 00:21:07,190 --> 00:21:09,560 You know, Chris, I remember when I used to feed her... 424 00:21:09,630 --> 00:21:12,490 mashed worms with a turkey baster when she was just a baby... 425 00:21:12,560 --> 00:21:14,330 right here in the palm of my hand. 426 00:21:14,400 --> 00:21:17,960 How'd you guys meet up again? Oh, I was down at the lagoon... 427 00:21:18,040 --> 00:21:20,660 collecting mosquitoes for my extensive collection... 428 00:21:20,740 --> 00:21:22,230 and there were a bunch of cranes there... 429 00:21:22,310 --> 00:21:23,800 and she just came right on over. 430 00:21:23,870 --> 00:21:25,000 Good vibes. Yep. 431 00:21:25,080 --> 00:21:27,540 Then I tried to get her to leave, but she wouldn't go away. 432 00:21:27,610 --> 00:21:29,980 Like she thought I was her mother, or something. 433 00:21:30,650 --> 00:21:33,340 And now on every migration, she just stops by for a visit. 434 00:21:33,420 --> 00:21:35,280 Like a cross-species thing, huh? 435 00:21:35,390 --> 00:21:37,290 You know, that guy down in Pensacola... 436 00:21:37,350 --> 00:21:40,790 he fell in love with a dolphin. I don't know if he tied the knot... 437 00:21:40,990 --> 00:21:43,590 but he bought some beachfront property, and, you know... 438 00:21:43,660 --> 00:21:44,990 she kept her last name. 439 00:21:45,060 --> 00:21:47,550 Hey, look, Ed, we got some company. 440 00:21:47,630 --> 00:21:50,430 Come here, birdy, come here! Hey, big fella! 441 00:21:50,500 --> 00:21:52,260 Flap those big wings on over here. 442 00:21:52,340 --> 00:21:54,500 Come here, we got some fresh mealworms for you! 443 00:21:54,570 --> 00:21:56,300 No, Chris, don't encourage him. 444 00:21:56,610 --> 00:21:58,510 Why not? Well... 445 00:21:58,810 --> 00:22:00,500 look at the way he's looking at her. 446 00:22:00,580 --> 00:22:01,740 What way is that, Ed? 447 00:22:01,810 --> 00:22:03,610 Well, he's giving her the eye. 448 00:22:04,220 --> 00:22:06,650 No kidding. You can tell that? You can't? 449 00:22:06,750 --> 00:22:08,480 No, not really. Are you sure? 450 00:22:09,020 --> 00:22:10,010 Yeah. 451 00:22:10,550 --> 00:22:12,490 She's too young to go steady, Chris. 452 00:22:12,560 --> 00:22:15,530 Well, I don't know, Ed. That Romeo over there doesn't think so. 453 00:22:15,590 --> 00:22:17,860 I mean, it's got to happen sometime, you know. 454 00:22:18,160 --> 00:22:20,690 All these birds are flying by two-by-two... 455 00:22:21,830 --> 00:22:23,600 and Princess here is all alone. 456 00:22:24,030 --> 00:22:25,090 Well, that's true. 457 00:22:25,440 --> 00:22:26,770 Don't be shy, girl. 458 00:22:27,200 --> 00:22:30,070 That guy just needs a little encouragement. Come on. 459 00:22:31,010 --> 00:22:32,600 Nope. See, she won't go. 460 00:22:33,340 --> 00:22:35,540 Well, a girl can't be too picky these days. 461 00:22:36,310 --> 00:22:38,280 Cranes mate for life, Chris. 462 00:22:38,350 --> 00:22:40,720 Yeah, big commitment for a first date. Oh, yes. 463 00:22:41,390 --> 00:22:45,010 Make a mistake, you get into divorce lawyers, community property. 464 00:22:46,290 --> 00:22:47,350 It's a mess. 465 00:22:50,960 --> 00:22:53,520 Chris in the morning on KBHR. 466 00:22:53,600 --> 00:22:57,230 Got a couple of billboard items here from the KBHR billboard. 467 00:22:58,170 --> 00:23:01,400 Ravioli workshop at the Theosophy Society this weekend... 468 00:23:01,470 --> 00:23:03,000 bring your own ravi-roller. 469 00:23:03,540 --> 00:23:06,140 Steelhead are running on the upper fork of the Chuckamuck. 470 00:23:06,210 --> 00:23:07,370 Ooh, that's exciting. 471 00:23:07,440 --> 00:23:09,440 Greg George wants everybody to know... 472 00:23:09,510 --> 00:23:12,850 his wife Jenny is recovering quite nicely after their blowout. 473 00:23:14,420 --> 00:23:16,080 Guess everybody probably knows by now... 474 00:23:16,150 --> 00:23:18,350 our avian brothers are back to roost... 475 00:23:18,420 --> 00:23:20,790 on the first leg of their annual sojourn south. 476 00:23:21,590 --> 00:23:23,250 Why them and not us? 477 00:23:23,760 --> 00:23:25,790 Maybe it's because us humans... 478 00:23:25,860 --> 00:23:27,850 are meant to be rooted in one spot. 479 00:23:28,470 --> 00:23:30,760 1978, Wheeling, West Virginia... 480 00:23:31,240 --> 00:23:33,230 nice autumn day, just like this one. 481 00:23:33,970 --> 00:23:35,300 It was like a genetic calling. 482 00:23:35,370 --> 00:23:39,540 Every fiber of my being was saying, "Chris, follow the sun. " 483 00:23:40,410 --> 00:23:42,110 But did I listen? No. 484 00:23:42,380 --> 00:23:43,610 Couple of weeks later... 485 00:23:43,680 --> 00:23:46,080 I'm pinched for boosting records with the Joy King. 486 00:23:46,150 --> 00:23:47,910 They slapped this sorry bird in a cage... 487 00:23:47,990 --> 00:23:49,650 with no swing and no window. 488 00:23:49,920 --> 00:23:52,720 Now here I am, many miles, many years later... 489 00:23:53,090 --> 00:23:54,460 an alleged free man... 490 00:23:54,530 --> 00:23:57,050 facing another cold, cold, bitter winter. 491 00:23:58,900 --> 00:24:01,360 Am I heading south? Am I following the sun? 492 00:24:01,900 --> 00:24:03,030 No, I'm not. 493 00:24:03,870 --> 00:24:06,960 Is this glass radio booth, any less of a cage? 494 00:24:11,510 --> 00:24:12,700 Here's one from me. 495 00:24:18,120 --> 00:24:19,510 Hey, Ed. What's up? 496 00:24:19,580 --> 00:24:21,450 Chris, I don't know what to do. 497 00:24:21,720 --> 00:24:23,150 Well, join the club. 498 00:24:23,690 --> 00:24:26,750 I mean, I tried to be a good influence to Princess. 499 00:24:28,230 --> 00:24:30,160 I raised her the best way I knew how. 500 00:24:30,260 --> 00:24:31,990 Gave her everything she needed... 501 00:24:32,400 --> 00:24:35,060 mashing her insects, keeping her warm. 502 00:24:36,200 --> 00:24:39,190 And when she went and flew south with the rest of her flock... 503 00:24:39,670 --> 00:24:41,600 well, I figured my job was complete. 504 00:24:41,670 --> 00:24:42,730 Well, it is. 505 00:24:42,810 --> 00:24:45,740 You know, you did a fine job. She's an excellent bird. 506 00:24:45,810 --> 00:24:47,300 No, I don't think so, Chris. 507 00:24:47,950 --> 00:24:50,640 She's all confused. She doesn't know who she is. 508 00:24:50,880 --> 00:24:53,510 You were right. She should be mated right now. 509 00:24:53,580 --> 00:24:55,920 She should have a family of her own. 510 00:24:56,750 --> 00:24:58,810 What does she do? Follows me around. 511 00:24:59,160 --> 00:25:02,350 Well, Ed, maybe she's just a late bloomer. 512 00:25:05,460 --> 00:25:08,830 This morning, I tried to fix it up between her and the guy bird. 513 00:25:08,900 --> 00:25:09,870 Mmm-hmm. 514 00:25:09,930 --> 00:25:11,420 Dug some fresh worms... 515 00:25:11,840 --> 00:25:13,430 lured him over to her. 516 00:25:13,900 --> 00:25:15,700 What'd she do? Turns up her nose. 517 00:25:15,770 --> 00:25:17,400 Couldn't relate at all. 518 00:25:17,810 --> 00:25:18,800 Hmm. 519 00:25:18,940 --> 00:25:20,640 Yeah, you know what I'm afraid of? 520 00:25:20,740 --> 00:25:22,680 She's gonna end up a lonely geek... 521 00:25:22,750 --> 00:25:24,270 just like Liza Minelli. 522 00:25:26,120 --> 00:25:27,310 In The Sterile Cuckoo. 523 00:25:27,690 --> 00:25:30,120 Oh, oh. Yeah. 524 00:25:30,620 --> 00:25:32,280 Did you try the crane dance? 525 00:25:32,390 --> 00:25:33,480 Crane dance? 526 00:25:33,560 --> 00:25:35,490 Yeah, it's an ancient Indian ritual. 527 00:25:35,930 --> 00:25:37,550 It is? Oh, yeah. 528 00:25:37,900 --> 00:25:39,950 Indians like yourself do it all the time. 529 00:25:40,030 --> 00:25:41,020 We have? 530 00:25:41,100 --> 00:25:42,570 Yeah. Ed, you gotta... 531 00:25:43,200 --> 00:25:45,760 You gotta get your bird up, and you gotta dance with her, you know. 532 00:25:45,840 --> 00:25:49,140 You gotta flip the switch on her hormonal motor, you know? 533 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 Chris, I never heard of that. 534 00:25:51,840 --> 00:25:54,540 Ed, she will be strutting her stuff so fast... 535 00:25:54,750 --> 00:25:57,310 that Romeo won't know what hit him, man, believe me. 536 00:25:59,680 --> 00:26:00,840 Hmm. 537 00:26:03,490 --> 00:26:04,580 Yeah, come in. 538 00:26:06,020 --> 00:26:07,920 Joel? Hey, Holling. 539 00:26:07,990 --> 00:26:10,690 You wanted to see me? Yeah. Come on in. 540 00:26:10,960 --> 00:26:12,190 Grab a seat. 541 00:26:13,100 --> 00:26:15,030 Can I get you anything? Coffee? Water? 542 00:26:15,100 --> 00:26:16,620 No, I'm fine, Joel. 543 00:26:16,700 --> 00:26:17,720 Okay. 544 00:26:17,800 --> 00:26:20,130 Well, I just wanted to, you know... 545 00:26:20,200 --> 00:26:22,300 check in, see how things are going. 546 00:26:22,410 --> 00:26:26,000 I mean, you've had some pretty traumatic changes in your life, huh? 547 00:26:26,080 --> 00:26:28,770 Well, yes. I appreciate that, Joel. 548 00:26:29,210 --> 00:26:31,580 And the truth is, it's been very unnerving. 549 00:26:31,650 --> 00:26:34,810 And you were absolutely right. I mean, Jackie is... 550 00:26:35,050 --> 00:26:37,150 a true Vincoeur, through and through. 551 00:26:37,390 --> 00:26:38,950 And her presence here... 552 00:26:39,090 --> 00:26:42,180 has confirmed my worst fears about our lineage. 553 00:26:42,430 --> 00:26:45,400 She drinks to excess, she smokes, she cusses... 554 00:26:45,460 --> 00:26:49,060 she gambles, and I believe she cheats. And she's no good for Shelly. 555 00:26:49,130 --> 00:26:51,360 She's a terrible influence on her. 556 00:26:51,440 --> 00:26:54,630 I mean, Shelly came home in the wee hours... 557 00:26:54,710 --> 00:26:57,070 she was stinking of bourbon and tobacco... 558 00:26:57,140 --> 00:26:59,970 and Shelly doesn't smoke. And I know what she's doing. 559 00:27:00,210 --> 00:27:01,910 I can't altogether blame her for it. 560 00:27:01,980 --> 00:27:04,740 I mean, she's trying to get back at me for being sterile. 561 00:27:05,380 --> 00:27:06,850 Or not sterile. Or... 562 00:27:08,190 --> 00:27:09,450 Well, you know what I mean. 563 00:27:09,520 --> 00:27:11,780 Yeah, actually it's exactly what I wanted to talk to you about. 564 00:27:11,860 --> 00:27:12,840 What is it, Joel? 565 00:27:13,020 --> 00:27:16,050 Well, I've been discussing your case with some andrologists Back East. 566 00:27:16,130 --> 00:27:17,960 Now, these are specialists in the field... 567 00:27:18,030 --> 00:27:20,160 and we all find this rather compelling. 568 00:27:20,230 --> 00:27:23,260 I mean, you're diagnosed as sterile and then you sire a child. 569 00:27:23,330 --> 00:27:24,490 It's... 570 00:27:24,570 --> 00:27:26,160 you know, it's a confusing situation. 571 00:27:26,240 --> 00:27:27,290 Yes, it is. 572 00:27:27,370 --> 00:27:31,330 Well, with your cooperation, I'd like to explore your case a little further. 573 00:27:32,180 --> 00:27:33,800 Well, I appreciate that, Joel. 574 00:27:33,880 --> 00:27:36,370 Excellent. That's exactly what I was hoping you were going to say. 575 00:27:36,450 --> 00:27:38,570 Now first thing we're gonna need is a sample. 576 00:27:38,650 --> 00:27:41,050 Come again? No, once'll be sufficient. 577 00:27:41,820 --> 00:27:44,480 We need to look at some of your sperm. Sperm? 578 00:27:44,560 --> 00:27:48,120 Yeah. Just head on in there and relax, and we'll see what's what. 579 00:27:48,390 --> 00:27:50,190 You mean... Right. 580 00:27:51,400 --> 00:27:53,560 You want me to... Yeah. 581 00:27:54,060 --> 00:27:55,460 Oh, no, Joel. I... 582 00:27:55,670 --> 00:27:58,660 I don't do... I can't. Hey, Holling, it's not a problem. Look. 583 00:27:59,370 --> 00:28:01,030 I've got some Penthouses here. 584 00:28:01,110 --> 00:28:03,300 We got, December, November. 585 00:28:07,980 --> 00:28:09,450 Don't worry about it. 586 00:28:11,920 --> 00:28:13,180 Good luck. 587 00:28:21,690 --> 00:28:23,680 Joel. Yeah, Holling? 588 00:28:23,990 --> 00:28:25,550 This may take a while. 589 00:28:25,930 --> 00:28:27,590 Take as long as you need. 590 00:28:30,400 --> 00:28:32,930 48, 49, 50. 591 00:28:33,770 --> 00:28:35,700 51, 3, 5. 592 00:28:36,640 --> 00:28:38,230 Okay, that balances. 593 00:28:40,180 --> 00:28:41,740 Vienna sausages. 594 00:28:42,180 --> 00:28:45,170 We used to eat these things till they were oozing out our ears. 595 00:28:46,020 --> 00:28:47,310 You and your mom? 596 00:28:47,380 --> 00:28:49,580 No, me and my two kids. Oh. 597 00:28:49,650 --> 00:28:52,620 Of course, they're grown now. They're into the long con. 598 00:28:52,860 --> 00:28:54,820 Aluminum siding, pyramid sales. 599 00:28:55,030 --> 00:28:58,220 Excuse me. Can I help you girls find anything? 600 00:28:58,500 --> 00:29:01,330 Oh, no, thanks. We're just window shopping. 601 00:29:01,600 --> 00:29:03,120 Take your time. 602 00:29:03,330 --> 00:29:05,860 So, let me ask you something, hon. 603 00:29:07,300 --> 00:29:10,330 What about Holling? How does he do at The Brick? 604 00:29:10,940 --> 00:29:13,140 You mean money-wise? For starters, yeah. 605 00:29:14,080 --> 00:29:17,240 Well, okay, I guess. Like, how much? 606 00:29:19,050 --> 00:29:20,410 Well, I really don't know. 607 00:29:20,480 --> 00:29:23,420 After I lost $4,000 on the Home Shopping Network... 608 00:29:23,490 --> 00:29:26,460 I told him he better keep the keys to the bank. $4,000. 609 00:29:27,620 --> 00:29:29,020 That's real cash. 610 00:29:29,930 --> 00:29:31,450 He works a lot of hours. 611 00:29:31,600 --> 00:29:33,220 Squirrels it away, does he? 612 00:29:33,560 --> 00:29:34,930 I'll say. 613 00:29:35,470 --> 00:29:37,300 Maybe he's not as slow as he looks. 614 00:29:39,600 --> 00:29:41,800 I think I'll pick him up these kipper snacks. 615 00:29:41,870 --> 00:29:44,030 He loves them on saltines with mustard. 616 00:29:44,270 --> 00:29:46,570 Let me, hon. Thanks, Jackie. 617 00:29:46,980 --> 00:29:48,740 My pleasure. 618 00:29:49,350 --> 00:29:52,010 Could I have change for this $20, please? Oh, sure. 619 00:29:53,120 --> 00:29:55,240 A tenner, two fives okay? Yeah, fine. 620 00:29:55,790 --> 00:29:57,580 There you are. Oh, thanks. 621 00:29:59,460 --> 00:30:01,950 Can I have some singles, please? Oh, certainly. 622 00:30:02,960 --> 00:30:05,290 Okay. Here we go. 623 00:30:06,930 --> 00:30:10,330 That's one, two, three, four, five. 624 00:30:11,070 --> 00:30:12,540 I gave you $10. 625 00:30:13,500 --> 00:30:14,970 Did you? Yes. 626 00:30:15,040 --> 00:30:18,100 Oh, I'm sorry. Will $5 be okay? Mmm-hmm, fine. 627 00:30:18,980 --> 00:30:20,500 You know what? Here... 628 00:30:20,580 --> 00:30:23,210 take these singles, and give me back the $10. 629 00:30:24,510 --> 00:30:27,310 Wait a minute. Here, take the $5. Let's start all over again. 630 00:30:27,380 --> 00:30:30,680 Give me back my $20, and I'd like these kippers, please. Here. 631 00:30:34,160 --> 00:30:37,490 I'm sorry. I just lost track for a moment. 632 00:30:38,230 --> 00:30:40,030 It happens. Thanks. 633 00:30:40,730 --> 00:30:42,630 Come on, Shel, let's hit it. 634 00:30:42,830 --> 00:30:44,030 Bye, Ruth-Anne. 635 00:30:45,000 --> 00:30:46,130 Bye, dear. 636 00:30:48,310 --> 00:30:49,570 Jackie... 637 00:30:49,640 --> 00:30:53,370 did you just pull a fast one on Ruth-Anne? Oh, of course not. 638 00:30:53,740 --> 00:30:55,210 Here's the Chief's kippers. 639 00:30:59,520 --> 00:31:02,350 Oh, hi, Mrs. Whirlwind. It's Maggie! 640 00:31:02,490 --> 00:31:04,950 Hello, Maggie. How are you today? 641 00:31:05,290 --> 00:31:08,280 Fine, thank you. How's the fall pickling coming? 642 00:31:08,430 --> 00:31:11,490 Done cabbage yesterday. Put up 50 quarts this year. 643 00:31:11,830 --> 00:31:14,660 Now that's a lot of cabbage. You had a good season. 644 00:31:15,130 --> 00:31:18,690 Gonna do beets tomorrow. Pickled beets. Those are my favorite. 645 00:31:18,840 --> 00:31:21,000 You know, Mrs. Whirlwind, the past couple of days... 646 00:31:21,070 --> 00:31:23,270 I've been showing Marilyn some properties around town. 647 00:31:23,340 --> 00:31:25,600 Yes, I know. And... 648 00:31:25,810 --> 00:31:28,000 she hasn't really liked anything I've shown her... 649 00:31:28,080 --> 00:31:30,510 and I've shown her some really nice properties... 650 00:31:30,580 --> 00:31:32,910 and I'm beginning to run out of ideas. 651 00:31:32,980 --> 00:31:34,380 She's hard to please. 652 00:31:34,450 --> 00:31:37,440 No, see, I don't think she wants another house. 653 00:31:37,650 --> 00:31:39,880 I think she likes this house. 654 00:31:40,160 --> 00:31:43,130 I don't think she really wanted to leave in the first place. 655 00:31:43,430 --> 00:31:45,290 She's not coming back. 656 00:31:46,200 --> 00:31:47,930 Are you sure? Yes. 657 00:31:48,100 --> 00:31:49,960 She feels she has no say here. 658 00:31:50,030 --> 00:31:52,730 Well, you don't think you two could have a mother-daughter talk? 659 00:31:52,800 --> 00:31:55,290 You know, work things through, iron out your differences... 660 00:31:55,370 --> 00:31:57,100 make some new ground rules maybe. 661 00:31:57,440 --> 00:31:59,470 It's too late. Why? 662 00:31:59,780 --> 00:32:02,680 I'm selling my house. You're selling your house? 663 00:32:03,150 --> 00:32:06,010 But Mrs. Whirlwind, you and your family have lived here for years. 664 00:32:06,080 --> 00:32:09,180 With Marilyn gone, we feel we don't need such a big place. 665 00:32:09,250 --> 00:32:11,410 We're getting an Airstream near my sister. 666 00:32:16,860 --> 00:32:19,890 We use a number of parameters to evaluate a sperm sample, okay? 667 00:32:19,960 --> 00:32:24,130 There's density, morphology, motility, viscosity and volume. 668 00:32:24,770 --> 00:32:26,830 Jackie's everything I feared, and more. 669 00:32:26,900 --> 00:32:29,170 She's my worst nightmare come to haunt me. 670 00:32:29,240 --> 00:32:32,210 You gave me a nice, hefty ejaculate, Holling. Very impressive. 671 00:32:32,440 --> 00:32:35,430 Five cc's. In the highest range of the volume spectrum. 672 00:32:35,510 --> 00:32:37,210 Especially for a man your age. 673 00:32:38,120 --> 00:32:41,850 And your semen liquefied immediately, which means that your viscosity is fine. 674 00:32:41,920 --> 00:32:44,050 And worst of all, she'll ruin Shelly. 675 00:32:44,190 --> 00:32:47,520 All that childlike innocence and beauty will vanish. 676 00:32:47,990 --> 00:32:51,550 As you will see, your density rules out azoospermia... 677 00:32:51,630 --> 00:32:55,030 which is the absence of sperm, or even oligospermia, which is a reduced presence. 678 00:32:55,100 --> 00:32:56,790 Now, that's what would've happened had there been damage... 679 00:32:56,870 --> 00:32:58,700 from your post-pubertal onset of mumps. 680 00:32:58,770 --> 00:33:00,960 Maybe it's too late. Maybe it's happened already. 681 00:33:01,100 --> 00:33:03,630 So this left me with morphology and motility... 682 00:33:03,710 --> 00:33:06,970 which is the shape and the movement of the sperm, and that... 683 00:33:07,040 --> 00:33:08,810 is where your problem lies. 684 00:33:08,880 --> 00:33:11,040 I'm telling you, Joel, the damage is done. 685 00:33:11,110 --> 00:33:13,380 Once a Vincoeur gets his claws into you... 686 00:33:13,450 --> 00:33:15,850 it's over. You're finished. Holling. 687 00:33:16,050 --> 00:33:18,380 Holling, I'm talking to you about your ejaculate. 688 00:33:18,460 --> 00:33:20,950 My what? Your sperm. Come here. 689 00:33:21,760 --> 00:33:22,950 Have a seat. 690 00:33:23,890 --> 00:33:26,330 Feast your eyes. This is the focus right here. 691 00:33:27,360 --> 00:33:28,660 Those are my sperm? 692 00:33:28,730 --> 00:33:32,670 That is the marshalling of your genetic forces awaiting the call to battle. 693 00:33:32,740 --> 00:33:34,470 They look all bent and broken. 694 00:33:34,810 --> 00:33:38,570 They look like General Robert E. Lee's troops after the Battle of Gettysburg. 695 00:33:38,640 --> 00:33:39,730 Yeah, it's interesting, isn't it? 696 00:33:39,810 --> 00:33:43,270 I mean, every man has some abnormally shaped sperm, anywhere to 50%. 697 00:33:43,350 --> 00:33:46,180 But yours are, like, abnormally abnormal. 698 00:33:46,250 --> 00:33:47,940 Shouldn't they be moving around? 699 00:33:48,020 --> 00:33:49,510 Absolutely. And with vigor. 700 00:33:49,590 --> 00:33:50,920 I mean, when you think of the distance... 701 00:33:50,990 --> 00:33:52,480 that a sperm has to travel in the woman... 702 00:33:52,560 --> 00:33:56,250 it's comparable to me jogging from midtown Manhattan to Miami Beach. 703 00:33:56,330 --> 00:33:58,660 Well, why do these little buggers look so tuckered out? 704 00:33:58,730 --> 00:34:02,600 Well, my best guess is... It's a condition called varicocele, okay? 705 00:34:02,670 --> 00:34:05,730 Now, in layman's terms, what it means is that your testicles are too hot. 706 00:34:05,800 --> 00:34:08,770 See, the scrotum is a very sophisticated thermal regulator. 707 00:34:08,840 --> 00:34:11,670 It's designed to keep the semen at a constant 93 degrees. 708 00:34:11,740 --> 00:34:12,940 Now, normally it does it's job... 709 00:34:13,010 --> 00:34:15,500 but when you get too much blood flowing from the abdomen... 710 00:34:15,580 --> 00:34:17,070 as I think it does in your case... 711 00:34:17,310 --> 00:34:20,720 the gonads overheat, and the semen, in essence, is cooked. 712 00:34:20,780 --> 00:34:22,310 Well, then, why did Jackie happen? 713 00:34:22,390 --> 00:34:24,440 Well, this is what I'm getting at. Take another look. 714 00:34:24,520 --> 00:34:26,580 What am I supposed to be looking at here, Joel? 715 00:34:26,660 --> 00:34:29,990 The upper left-hand quadrant, swimming to your right. 716 00:34:30,060 --> 00:34:33,260 Oh, my gosh, that's an active little devil. Right? 717 00:34:33,330 --> 00:34:34,850 Wiggling around to beat of the band. 718 00:34:34,930 --> 00:34:37,200 That's the guy, Holling, that's him. One in a million. 719 00:34:37,270 --> 00:34:41,030 Now, one guy just like that fertilized the egg, and that is how you got Jackie. 720 00:34:41,870 --> 00:34:44,310 One in a million. Yeah. 721 00:34:49,350 --> 00:34:53,370 Oh, my... Shelly... 722 00:34:54,780 --> 00:34:57,950 those ambrosia salads are very... 723 00:34:59,290 --> 00:35:00,350 pretty. 724 00:35:00,920 --> 00:35:03,050 Can I get you some more whipped topping? 725 00:35:03,130 --> 00:35:04,150 Okay. 726 00:35:06,900 --> 00:35:09,870 Here are two cans. Thanks. 727 00:35:11,540 --> 00:35:14,700 Hope I didn't put too many marshmallows in it again this time. 728 00:35:14,770 --> 00:35:16,140 Oh, no. 729 00:35:17,210 --> 00:35:20,300 Shelly, your ambrosia salads are one of the most... 730 00:35:20,380 --> 00:35:22,640 popular items on our menu. 731 00:35:22,710 --> 00:35:25,910 Many of the customers, on several occasions, have commented to me... 732 00:35:25,980 --> 00:35:29,110 on their appreciation of your fine salads. 733 00:35:30,050 --> 00:35:32,180 Really? Oh, yes. 734 00:35:33,990 --> 00:35:36,120 Shelly, sweetheart... 735 00:35:37,090 --> 00:35:38,190 please... 736 00:35:38,530 --> 00:35:40,050 you've got to forgive me. 737 00:35:40,130 --> 00:35:43,070 You've just got to understand how very sorry I am. 738 00:35:43,700 --> 00:35:46,000 I couldn't live inside my own skin if I thought... 739 00:35:46,070 --> 00:35:49,800 that you thought I could ever mean to cause you suffering. 740 00:35:50,910 --> 00:35:54,340 But I've known how much you wanted to have babies some day... 741 00:35:56,110 --> 00:35:58,980 and I was afraid that if I told you about my sterility... 742 00:36:00,150 --> 00:36:02,580 that you... 743 00:36:02,790 --> 00:36:04,910 would no longer think of me as a manly man... 744 00:36:04,990 --> 00:36:08,050 and one day I would wake up in the morning, and you'd be gone. 745 00:36:08,120 --> 00:36:09,920 Yeah, I know. 746 00:36:11,030 --> 00:36:12,890 You know? Sure. 747 00:36:14,300 --> 00:36:17,560 But you're not shooting blanks, so, no sweat. 748 00:36:19,570 --> 00:36:22,370 It's just, poor Jackie. Poor Jackie? 749 00:36:23,040 --> 00:36:25,600 When I think about her growing up dadless... 750 00:36:25,810 --> 00:36:28,710 not even knowing who her real father was. 751 00:36:28,880 --> 00:36:30,610 I mean, my dad used to take a vacation... 752 00:36:30,680 --> 00:36:32,510 from the trailer from time to time... 753 00:36:32,580 --> 00:36:35,020 but he was there when I got my ears pierced... 754 00:36:35,850 --> 00:36:38,550 and he was there when I totaled Tammy's GTO. 755 00:36:39,620 --> 00:36:41,060 Then there's Jackie. 756 00:36:41,520 --> 00:36:42,580 Alone. 757 00:36:43,630 --> 00:36:46,860 But still, she's a piece of bad news, Holling. 758 00:36:47,360 --> 00:36:48,590 Jackie? 759 00:36:49,430 --> 00:36:51,900 I've seen the good, the bad and the ugly... 760 00:36:51,970 --> 00:36:54,030 but your little girl wrote the book. 761 00:37:02,650 --> 00:37:04,380 Yeah? Jackie? 762 00:37:04,880 --> 00:37:06,440 Who is it? Holling. 763 00:37:06,880 --> 00:37:08,110 May I come in? 764 00:37:08,180 --> 00:37:09,450 Door's open. 765 00:37:13,820 --> 00:37:16,490 I'd like a word with you, Jackie. Shoot, Chief. 766 00:37:16,560 --> 00:37:19,220 Get your shoes off the bedspread, turn off the music... 767 00:37:19,300 --> 00:37:20,760 and don't call me Chief. 768 00:37:21,160 --> 00:37:22,290 Whoa. 769 00:37:23,170 --> 00:37:25,070 What bee flew in your fly? 770 00:37:25,370 --> 00:37:27,960 Jackie, a man dreams of having children. 771 00:37:28,200 --> 00:37:30,300 Well, most men do, anyway. 772 00:37:31,210 --> 00:37:33,230 A son who will carry his name... 773 00:37:33,310 --> 00:37:35,640 take his place in the world, and a daughter. 774 00:37:36,310 --> 00:37:38,370 And here you are, my child... 775 00:37:38,880 --> 00:37:40,710 my daughter, big as life. 776 00:37:40,780 --> 00:37:42,080 Got that part right. 777 00:37:42,350 --> 00:37:45,650 Jackie, I would like to have given you a home. 778 00:37:46,320 --> 00:37:48,220 To have provided for your needs... 779 00:37:48,290 --> 00:37:50,490 to have taken my rightful place as your father... 780 00:37:50,560 --> 00:37:53,500 but as you know, I never knew you existed. 781 00:37:53,800 --> 00:37:56,630 Frankly, meeting you was a tremendous blow. 782 00:37:56,700 --> 00:37:58,460 Cut to the chase, Chief. 783 00:37:59,500 --> 00:38:02,300 I wanted to deny you, Jackie, to reject you. 784 00:38:03,410 --> 00:38:04,600 But... 785 00:38:04,910 --> 00:38:06,900 that's changed. I accept you. 786 00:38:07,710 --> 00:38:10,080 I recognize you as my own... 787 00:38:10,880 --> 00:38:14,610 and I want you to leave. Now. What? 788 00:38:14,680 --> 00:38:17,950 I look at you, my daughter, and I feel nothing towards you. 789 00:38:18,020 --> 00:38:19,550 Nothing parental... 790 00:38:19,860 --> 00:38:22,150 nothing familial. Nothing. 791 00:38:23,130 --> 00:38:27,860 I'm like an empty bottle, with just a few bitter drops of venom inside. 792 00:38:28,260 --> 00:38:29,890 Tell me something. 793 00:38:30,430 --> 00:38:32,400 Why did you come back here, Jackie? 794 00:38:32,840 --> 00:38:34,800 What do you want from me? Money. 795 00:38:34,900 --> 00:38:36,670 Money? Is that all? 796 00:38:36,910 --> 00:38:38,430 I'm a Vincoeur. 797 00:38:39,440 --> 00:38:41,270 You know what that makes me. 798 00:38:43,450 --> 00:38:44,500 How much? 799 00:38:46,150 --> 00:38:49,020 Wait till you see this one, Marilyn. It's two stories... 800 00:38:49,090 --> 00:38:51,650 insulated garage for your ostriches, big garden. 801 00:38:52,220 --> 00:38:54,090 Sun? Mmm-hmm, plenty. 802 00:38:54,160 --> 00:38:55,780 And wait till you see the kitchen. 803 00:38:55,860 --> 00:38:57,090 It's big and bright... 804 00:38:57,160 --> 00:38:59,530 and there's a built-in microwave, and walk-in pantry. 805 00:38:59,630 --> 00:39:01,190 Does it have a root cellar? 806 00:39:01,260 --> 00:39:02,660 Mmm-hmm. A big one. 807 00:39:03,770 --> 00:39:05,330 My mother's house? 808 00:39:05,400 --> 00:39:06,770 Yeah. It is. 809 00:39:14,780 --> 00:39:16,870 Looks smaller than I remember. 810 00:39:19,250 --> 00:39:21,220 She's selling it? Mmm-hmm. 811 00:39:21,420 --> 00:39:23,320 Pretty much in your price range, too. 812 00:39:23,990 --> 00:39:25,280 Needs painting. 813 00:39:25,360 --> 00:39:27,380 Yeah, but it's a great location. 814 00:39:34,200 --> 00:39:35,600 Railing's wobbly. 815 00:39:35,670 --> 00:39:38,030 We can fix that. Couple of nails. 816 00:39:39,570 --> 00:39:41,700 Well, what do you think, Marilyn? 817 00:39:44,570 --> 00:39:45,840 I'll take it. 818 00:39:47,840 --> 00:39:49,000 Good. 819 00:39:53,980 --> 00:39:56,010 Enough hot water for your bath, Shelly? 820 00:39:56,090 --> 00:39:59,020 Steeped like a tea bag. I'll be down in a minute, hon. 821 00:39:59,190 --> 00:40:01,160 I just can't do anything with my hair. 822 00:40:01,220 --> 00:40:03,920 Oh, there's no need to rush. It's a slow one tonight. 823 00:40:04,190 --> 00:40:06,750 Or maybe it just feels nice and easy... 824 00:40:06,830 --> 00:40:08,200 with that Jackie gone. 825 00:40:09,330 --> 00:40:11,630 How's this? Very pretty. 826 00:40:12,300 --> 00:40:14,830 Shows your clean little ears. 827 00:40:15,270 --> 00:40:18,070 Maybe I should just chop it off. 828 00:40:18,340 --> 00:40:20,040 Sassy says short's in for fall. 829 00:40:20,110 --> 00:40:22,300 Oh, no, Shelly, don't do that. 830 00:40:22,380 --> 00:40:25,440 I like your hair just the way it is. The way it gets in my teeth... 831 00:40:25,520 --> 00:40:26,910 and tickles my nose. 832 00:40:28,790 --> 00:40:31,280 Maybe just goose up the highlights a bit. 833 00:40:32,020 --> 00:40:33,920 Streak it electric blue. 834 00:40:33,990 --> 00:40:37,430 You know, Dave could probably handle the dinner traffic downstairs. 835 00:40:37,530 --> 00:40:39,930 It's chili night. There's not much grill work. 836 00:40:40,730 --> 00:40:43,630 What have you got on your mind, Holling Vincoeur? 837 00:40:44,230 --> 00:40:47,500 Oh, well, I don't know. 838 00:40:47,870 --> 00:40:50,900 I know a couple of things that would keep your grill sizzling. 839 00:40:52,680 --> 00:40:55,770 Why don't you take a seat right over there? 840 00:40:57,080 --> 00:40:59,980 Why don't you come sit with me? Okay. 841 00:41:00,850 --> 00:41:04,250 Here I come, my big teddy bear. 842 00:41:06,620 --> 00:41:08,090 Oh, Shelly... 843 00:41:08,160 --> 00:41:10,280 Mmm, you smell so good. 844 00:41:10,530 --> 00:41:13,090 It's called Palomino. I like it. 845 00:41:15,730 --> 00:41:17,430 It's been a long time, hasn't it? 846 00:41:17,500 --> 00:41:19,330 Three whole days. 847 00:41:19,400 --> 00:41:20,990 Just a second, babe. 848 00:41:22,270 --> 00:41:23,900 This is for you. 849 00:41:24,610 --> 00:41:26,440 "Johnny's Raincoat"? 850 00:41:26,510 --> 00:41:28,270 It's the candy-striped kind. 851 00:41:28,340 --> 00:41:30,900 But, Shelly, we've never used condoms before. 852 00:41:30,980 --> 00:41:34,610 Well, we never knew about Jackie before. True. 853 00:41:36,850 --> 00:41:38,480 I like your new house, Marilyn. 854 00:41:38,550 --> 00:41:39,680 Thank you. 855 00:41:39,760 --> 00:41:41,050 I mean, it's... 856 00:41:42,490 --> 00:41:44,520 It's a lot like your old house, only... 857 00:41:47,730 --> 00:41:49,960 Different. Right. Yeah. 858 00:41:50,370 --> 00:41:52,460 I mean different. More potatoes? 859 00:41:53,040 --> 00:41:54,440 Oh, yeah, please. 860 00:41:55,370 --> 00:41:57,770 These are actually quite delicious. 861 00:41:57,970 --> 00:41:59,170 There's salt... 862 00:41:59,540 --> 00:42:00,630 butter... 863 00:42:00,710 --> 00:42:02,010 nutmeg, maybe? 864 00:42:03,050 --> 00:42:04,100 Salt. 865 00:42:12,820 --> 00:42:16,260 It's funny that a lot of people actually... 866 00:42:16,590 --> 00:42:18,720 associate potatoes with the Irish. 867 00:42:19,860 --> 00:42:23,530 Potato soup, Potato Famine. They're a New World discovery. 868 00:42:24,300 --> 00:42:25,600 Yeah. 869 00:42:26,140 --> 00:42:30,540 It was the Peruvian Indians that introduced potatoes to the Spanish. 870 00:42:33,380 --> 00:42:36,500 Did you know that? Yes, I did, Fleischman. 871 00:42:38,110 --> 00:42:40,780 I remember Mr. Gerber's biology class. 872 00:42:41,380 --> 00:42:44,580 We had this fish tank in the middle of the classroom... 873 00:42:45,420 --> 00:42:47,410 and the man would stick his hand... 874 00:42:47,560 --> 00:42:49,290 in, up to his elbow, and... 875 00:42:49,360 --> 00:42:53,350 pull it out, covered with algae. Now, this was just to get a rise out of the girls. 876 00:43:01,400 --> 00:43:04,070 Never forget my first dissection. 877 00:43:05,680 --> 00:43:07,400 Any of you ever dissect a frog? 878 00:43:08,780 --> 00:43:09,940 I like frog. 879 00:43:10,080 --> 00:43:11,710 Breaded with paprika. 880 00:43:11,780 --> 00:43:13,840 Yeah. Tastes just like chicken. 881 00:43:27,930 --> 00:43:29,230 You feel that, Ed? 882 00:43:30,030 --> 00:43:31,500 What? Winter. 883 00:43:32,170 --> 00:43:34,900 It's a while away, man, but I can tell it's coming. 884 00:43:34,970 --> 00:43:38,500 I can smell it. I can almost take a bite out of it, likes it's a steel bar. 885 00:43:40,280 --> 00:43:42,710 You can kind of taste it. Yeah. 886 00:43:43,380 --> 00:43:44,810 Same thing every year, you know. 887 00:43:44,880 --> 00:43:47,080 I can tell it's coming, man. It just makes me wanna run... 888 00:43:47,150 --> 00:43:48,850 book it south. It's like an instinct. 889 00:43:49,650 --> 00:43:52,180 Hey, why don't you winter down south in Florida... 890 00:43:52,260 --> 00:43:54,050 like those old folks in Cocoon? 891 00:43:54,120 --> 00:43:56,720 I guess I'll weather out a few more winters here... 892 00:43:56,790 --> 00:43:58,660 you know, like the song says - Shh! 893 00:43:59,460 --> 00:44:00,930 There she is, Princess. 894 00:44:01,500 --> 00:44:03,160 Just like you said. 895 00:44:03,430 --> 00:44:04,730 Come on. 896 00:44:07,000 --> 00:44:09,400 Don't move too fast, or you'll spook her. 897 00:44:10,070 --> 00:44:11,900 How you doing, doll face? 898 00:44:12,340 --> 00:44:14,170 You got your party dress on? 899 00:44:14,540 --> 00:44:17,210 It's time for this gal to fly with the guys, Ed. 900 00:44:18,080 --> 00:44:19,170 Yeah, I know. 901 00:44:20,480 --> 00:44:21,680 What do we do now? 902 00:44:22,050 --> 00:44:24,250 Well, Ed, now we dance. 903 00:44:24,890 --> 00:44:25,950 How? 904 00:44:26,860 --> 00:44:28,020 With abandon. 68597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.