Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,704 --> 00:00:39,763
Who's next?
Nobody.
2
00:00:39,839 --> 00:00:40,965
Nobody?
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,633
You sure?
Uh-huh.
4
00:00:42,776 --> 00:00:45,574
Boy, I tell you, things are
slow. They're absolutely slow.
5
00:00:45,645 --> 00:00:46,976
I mean, not that
I want people to be ill.
6
00:00:47,047 --> 00:00:48,378
That would be
a flagrant violation...
7
00:00:48,448 --> 00:00:50,313
of the letter and spirit
of my Hippocratic oath.
8
00:00:50,383 --> 00:00:51,975
Unprofessional,
to say the least.
9
00:00:52,052 --> 00:00:55,419
But it does seem strange that there
aren't any patients, doesn't it?
10
00:00:55,488 --> 00:00:57,183
I mean, curiosity is
my only motivation...
11
00:00:57,257 --> 00:00:59,350
for wanting to know why
there aren't any patients.
12
00:00:59,426 --> 00:01:01,417
And I'd like to know why
there hasn't been any...
13
00:01:01,494 --> 00:01:04,463
and this is only an estimate
in, I would say, hours.
14
00:01:04,531 --> 00:01:06,294
We're not open yet.
15
00:01:07,033 --> 00:01:08,830
Not open yet? How can
that be? What time is it?
16
00:01:08,902 --> 00:01:10,233
It's 8:00.
17
00:01:10,570 --> 00:01:12,435
In the morning?
Uh-huh.
18
00:01:13,373 --> 00:01:14,670
Wait a minute.
It's tomorrow?
19
00:01:14,741 --> 00:01:15,935
Uh-huh.
20
00:01:16,109 --> 00:01:18,134
It's amazing.
I missed last night.
21
00:01:18,211 --> 00:01:19,303
There wasn't any.
22
00:01:19,379 --> 00:01:20,505
There wasn't?
23
00:01:20,580 --> 00:01:21,808
It's the midnight sun.
24
00:01:21,881 --> 00:01:23,974
Of course. Right.
No sunset.
25
00:01:24,284 --> 00:01:26,013
Just glorious light
24 hours a day.
26
00:01:26,086 --> 00:01:28,247
Marilyn, I didn't sleep
a wink, right...
27
00:01:28,321 --> 00:01:29,948
yet I sailed
right through.
28
00:01:30,023 --> 00:01:33,015
I have absolutely no sense
whatever of any kind of deprivation.
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,493
I am alert.
I am energized.
30
00:01:35,595 --> 00:01:37,222
Tidy.
Tidy, yes.
31
00:01:37,297 --> 00:01:39,288
And exceptionally-
What?
32
00:01:41,501 --> 00:01:42,798
Horny.
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,510
Hey! There you are!
34
00:02:56,840 --> 00:02:57,890
Hey, Ed.
35
00:02:57,970 --> 00:02:59,160
Hey, guys.
36
00:02:59,240 --> 00:03:00,400
Look what I found.
37
00:03:00,470 --> 00:03:02,240
Oh.
Where was it?
38
00:03:03,640 --> 00:03:05,110
Well, I'm not sure.
39
00:03:05,180 --> 00:03:07,440
But that's the good thing
about round things.
40
00:03:07,510 --> 00:03:09,380
They can always roll back
from where they've been.
41
00:03:09,450 --> 00:03:12,140
Well, we got no excuse now.
We gotta play.
42
00:03:12,220 --> 00:03:14,010
Why do I keep coming up
for this?
43
00:03:15,190 --> 00:03:17,520
Same reason stumblebums
keep getting back in the ring.
44
00:03:17,590 --> 00:03:19,680
We're obviously gluttons
for punishment.
45
00:03:20,790 --> 00:03:23,780
Hey, you guys look
seriously bummed.
46
00:03:24,060 --> 00:03:25,150
But don't fret.
47
00:03:25,230 --> 00:03:26,600
Me and the girls
are gonna work up...
48
00:03:26,670 --> 00:03:28,760
some killer cheers
to get you psyched.
49
00:03:29,530 --> 00:03:32,440
Well, I'm sure that the team
appreciates your good attitude, Shelly...
50
00:03:32,500 --> 00:03:33,990
but like old
Bob Dylan said...
51
00:03:34,070 --> 00:03:35,870
"A hard rain's
gonna fall. "
52
00:03:35,940 --> 00:03:38,670
He wouldn't have said that
if he'd seen our cheers.
53
00:03:38,740 --> 00:03:42,580
Carbo-loading, gentlemen?
Excellent idea.
54
00:03:42,680 --> 00:03:45,050
A good dietary regimen
guarantees a leg up...
55
00:03:45,120 --> 00:03:46,980
on those sumbees
from Sleetmute.
56
00:03:47,090 --> 00:03:49,580
I don't think flapjacks are
gonna do the job, Maurice.
57
00:03:49,650 --> 00:03:51,050
There it is, again.
58
00:03:51,120 --> 00:03:53,560
That can't-do spirit.
See, Chris?
59
00:03:54,090 --> 00:03:55,990
All those downer vibes
are catching.
60
00:03:56,060 --> 00:03:58,190
When I was with Wayne,
you know, in the Seals...
61
00:03:58,260 --> 00:04:01,130
anyone got bummed, Wayne would
take him out behind the rink...
62
00:04:01,230 --> 00:04:04,170
and tell him how lucky they were
just to be skating for the team.
63
00:04:04,240 --> 00:04:07,640
I mean, come on!
Saskatoon's finest.
64
00:04:07,710 --> 00:04:09,770
And if they still didn't
get with the program...
65
00:04:09,840 --> 00:04:12,570
he'd whip their butt
something fierce.
66
00:04:13,140 --> 00:04:14,740
Now let's see
those smiles!
67
00:04:16,750 --> 00:04:18,510
Shelly, could I have
a lemonade, please?
68
00:04:18,580 --> 00:04:19,610
Okay.
69
00:04:19,680 --> 00:04:22,120
# You gotta shave it
and sink it #
70
00:04:22,190 --> 00:04:23,810
# And score, score, score ##
71
00:04:23,890 --> 00:04:24,910
Shelly?
72
00:04:24,990 --> 00:04:26,980
Yeah, babe?
I, uh...
73
00:04:29,260 --> 00:04:31,990
Holling, are you
zonked, or what?
74
00:04:32,160 --> 00:04:35,660
Well, I guess maybe I have
been a little distracted lately.
75
00:04:35,730 --> 00:04:37,670
Tell me about it.
76
00:04:37,770 --> 00:04:40,530
Dave told me you locked him
in the freezer this morning.
77
00:04:40,610 --> 00:04:42,700
10 minutes, tops.
78
00:04:43,140 --> 00:04:45,370
You better get
your act together.
79
00:04:45,440 --> 00:04:47,640
I mean, Holling,
you keep this up...
80
00:04:47,710 --> 00:04:50,010
you're gonna walk
into a wall or something.
81
00:04:50,080 --> 00:04:53,570
Not to mention Dave's getting real
hinky about going back for ice.
82
00:04:53,650 --> 00:04:54,740
What?
83
00:04:54,890 --> 00:04:57,010
Have I got mustard on me,
or something?
84
00:04:57,090 --> 00:04:58,890
It's your outfit, Shelly.
85
00:04:58,960 --> 00:05:02,220
Those tassels
and fringes...
86
00:05:02,330 --> 00:05:06,230
and those bitsy fuzzballs at
the ends of your shoelaces...
87
00:05:06,330 --> 00:05:08,660
it makes me feel awful...
88
00:05:09,600 --> 00:05:13,060
I guess the only word
for it is: aroused.
89
00:05:13,670 --> 00:05:15,540
That's bitching, babe.
90
00:05:15,640 --> 00:05:17,540
But if my uni's got
your brain so bent...
91
00:05:17,610 --> 00:05:19,600
maybe I shouldn't wear it
until I get to practice.
92
00:05:19,680 --> 00:05:23,880
Oh, Shelly, honey, honest.
There is no need to change.
93
00:05:24,580 --> 00:05:25,840
You sure?
94
00:05:26,650 --> 00:05:28,520
100%.
95
00:05:29,390 --> 00:05:30,980
Well, okay.
96
00:05:33,690 --> 00:05:36,420
O'Connell, hey!
Let me help you out.
97
00:05:36,490 --> 00:05:37,590
What?
98
00:05:37,660 --> 00:05:40,930
I want to help you, ease
the load, share the burden.
99
00:05:41,500 --> 00:05:42,590
What?
100
00:05:42,900 --> 00:05:45,390
Well, it's just that
your helping me is so...
101
00:05:45,470 --> 00:05:46,460
Uh-huh?
102
00:05:46,540 --> 00:05:50,030
...totally unlike you. I mean,
it's completely out of character.
103
00:05:50,140 --> 00:05:51,440
It just makes
me wonder-
104
00:05:51,510 --> 00:05:53,500
If I have an ulterior
motive, is that it?
105
00:05:53,580 --> 00:05:54,880
If there's some
craven agenda...
106
00:05:54,950 --> 00:05:56,880
lurking beneath
my neighborliness? Huh?
107
00:05:56,950 --> 00:05:58,010
Yes.
108
00:05:58,120 --> 00:06:00,780
O'Connell, O'Connell, why
must you be so suspicious?
109
00:06:00,850 --> 00:06:03,620
Why must you always search
for the asp among the lilies?
110
00:06:03,690 --> 00:06:06,820
Oh, experience, conditioning,
that sort of thing.
111
00:06:06,890 --> 00:06:08,260
Well, search no more,
O'Connell...
112
00:06:08,330 --> 00:06:10,060
'cause what you see
is what you get.
113
00:06:12,030 --> 00:06:14,520
You know, this is
extremely fortunate stuff.
114
00:06:14,830 --> 00:06:16,600
Excuse me?
These letters.
115
00:06:16,670 --> 00:06:19,000
Now they come from every
smog-choked, overpopulated...
116
00:06:19,070 --> 00:06:21,300
neurosis-generating city
on the globe.
117
00:06:21,370 --> 00:06:24,270
And now look, they
found their destination.
118
00:06:25,240 --> 00:06:29,240
This clean, woodsy jewel,
this sceptered isle...
119
00:06:29,310 --> 00:06:31,410
this England.
120
00:06:32,150 --> 00:06:33,520
Come again?
121
00:06:33,590 --> 00:06:35,450
Hey, you smell great,
you know that?
122
00:06:35,520 --> 00:06:37,220
Fleischman,
what's going on?
123
00:06:37,290 --> 00:06:38,310
Going on?
124
00:06:38,390 --> 00:06:41,220
Yeah. I mean, it's like you had
this complete change of disposition.
125
00:06:41,290 --> 00:06:42,380
It's so, uh...
126
00:06:42,460 --> 00:06:43,550
Sunny?
Yeah.
127
00:06:43,630 --> 00:06:45,650
I mean, what happened
to that Fleischman angst?
128
00:06:45,730 --> 00:06:47,630
That scowl that's always
across your face?
129
00:06:47,700 --> 00:06:49,000
Where's Dr. Dismal?
130
00:06:49,070 --> 00:06:50,060
I love how open you are.
131
00:06:50,140 --> 00:06:51,900
No dissimulation,
no disingenuousness.
132
00:06:51,970 --> 00:06:53,160
No, really.
What are you wearing?
133
00:06:53,240 --> 00:06:54,830
It's something
like vaguely citrus...
134
00:06:54,910 --> 00:06:56,600
with an overlay
of attar of roses?
135
00:06:56,670 --> 00:06:58,010
Attaway, young man!
136
00:06:58,080 --> 00:07:01,140
Get that good, fresh air
into those pink lungs! Yeah!
137
00:07:01,210 --> 00:07:03,200
Fleischman, did you get hit
in the head or something?
138
00:07:03,280 --> 00:07:07,240
How could I not have seen the
exquisiteness of this place before?
139
00:07:07,620 --> 00:07:09,420
Suddenly, it's like...
140
00:07:09,490 --> 00:07:13,750
I'm seeing beyond the shadows,
beyond the visual spectrum.
141
00:07:14,090 --> 00:07:15,620
And what do I see?
I see...
142
00:07:15,730 --> 00:07:18,160
I see things
I never appreciated before.
143
00:07:18,230 --> 00:07:22,670
The essences of Cicely.
Nature and balance. Truth.
144
00:07:24,000 --> 00:07:26,200
I love this place!
145
00:07:27,210 --> 00:07:28,870
Well, thanks a lot,
Fleischman.
146
00:07:28,940 --> 00:07:30,910
It's been a very
enlightening conversation.
147
00:07:30,980 --> 00:07:32,970
My pleasure. Would you
like to have sex with me?
148
00:07:33,040 --> 00:07:34,030
No.
149
00:07:34,110 --> 00:07:36,710
See. There it is again. That
wonderful Cicely directness.
150
00:07:36,780 --> 00:07:38,480
I love it. Thank you.
151
00:07:38,550 --> 00:07:39,710
Don't mention it.
152
00:07:40,520 --> 00:07:41,540
Hey!
Hey, doc!
153
00:07:41,620 --> 00:07:42,640
How're you doing?
Good.
154
00:07:42,720 --> 00:07:43,850
What a day, huh?
Yeah.
155
00:07:45,660 --> 00:07:48,820
Man, I just had the weirdest
conversation with Fleischman.
156
00:07:48,890 --> 00:07:50,790
He does seem pretty
cheerful, doesn't he?
157
00:07:50,860 --> 00:07:52,390
Yeah.
Oatmeal cookie?
158
00:07:52,460 --> 00:07:54,490
Oh, yes.
That sounds great.
159
00:07:54,570 --> 00:07:57,060
I found some wild
checkerberries and put them in.
160
00:07:57,140 --> 00:07:58,190
Mmm.
161
00:07:58,940 --> 00:08:01,770
You know, I'm not much on baking...
162
00:08:01,840 --> 00:08:03,670
but with the days
so long...
163
00:08:03,740 --> 00:08:06,800
I've got so much time
to kill after I close up.
164
00:08:07,280 --> 00:08:08,870
I've even taken
to bird watching.
165
00:08:08,950 --> 00:08:13,280
And last night, at 1:00 in the
morning, I saw a snow bunting.
166
00:08:13,350 --> 00:08:14,340
Mmm.
167
00:08:14,420 --> 00:08:16,440
Believe me,
I was thrilled.
168
00:08:16,620 --> 00:08:19,950
Snow bunting?
Damn rare bird.
169
00:08:20,230 --> 00:08:21,350
Gillis!
170
00:08:21,430 --> 00:08:22,950
Gillis Toomey.
171
00:08:23,660 --> 00:08:25,430
Speaking of rare birds.
172
00:08:25,500 --> 00:08:26,790
How long has it been,
Ruth-Anne?
173
00:08:26,870 --> 00:08:28,830
Oh, it's got to be
two years.
174
00:08:28,900 --> 00:08:32,270
More. That mackinaw you sold me,
it's at least three years old.
175
00:08:32,340 --> 00:08:34,430
Well,
it's been too long.
176
00:08:34,510 --> 00:08:36,970
But time has been
gracious to you two.
177
00:08:37,710 --> 00:08:39,440
You're looking well yourself,
Gillis.
178
00:08:39,510 --> 00:08:40,640
Have a cookie?
179
00:08:40,710 --> 00:08:42,370
Yes, don't mind if I do.
180
00:08:42,450 --> 00:08:43,510
Just baked them.
181
00:08:43,580 --> 00:08:44,640
Hmm.
182
00:08:44,720 --> 00:08:46,780
Where's your rig?
It's out back.
183
00:08:46,850 --> 00:08:49,580
I made quite a few purchases
when I was in Juneau...
184
00:08:49,650 --> 00:08:51,520
and I'm full-up
with new stock.
185
00:08:51,590 --> 00:08:53,150
Would you ladies
like to see?
186
00:08:53,230 --> 00:08:54,280
Oh, I'd love to.
187
00:08:54,360 --> 00:08:56,920
Mmm, mmm, Ruth-Anne.
188
00:08:57,100 --> 00:08:59,030
The only word for this
is heavenly.
189
00:09:00,270 --> 00:09:01,960
I've got to sort
all this mail, Gillis.
190
00:09:02,030 --> 00:09:03,830
Would it be all right
if I came out later?
191
00:09:03,900 --> 00:09:05,130
Anytime would please me.
192
00:09:05,200 --> 00:09:06,260
Oh, okay.
Uh...
193
00:09:06,340 --> 00:09:07,830
one more for the road?
194
00:09:07,910 --> 00:09:10,000
You haven't changed a bit, have you?
195
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
If it ain't broke...
196
00:09:11,510 --> 00:09:13,770
why the hell fix it?
Shall we?
197
00:09:13,850 --> 00:09:14,830
Yeah.
198
00:09:14,980 --> 00:09:15,970
Let's go.
199
00:09:16,380 --> 00:09:17,940
It's a pleasure
to be back.
200
00:09:18,020 --> 00:09:19,780
Hey! You should've
come back sooner.
201
00:09:19,850 --> 00:09:21,580
You're right.
I should've.
202
00:09:21,650 --> 00:09:24,550
I guess I just got stuck
in a routine down south.
203
00:09:24,620 --> 00:09:27,420
You know, sell and drive.
Drive and sell.
204
00:09:28,060 --> 00:09:31,190
But I felt like I was
staying too close to the barn.
205
00:09:31,260 --> 00:09:33,460
And then somehow,
this year...
206
00:09:33,770 --> 00:09:37,900
the extra sunlight called me
further north, and I thought...
207
00:09:38,000 --> 00:09:41,370
"Wouldn't it be nice to make
the trip on up to Cicely?"
208
00:09:41,970 --> 00:09:45,100
The midnight sun is
such a joy to drive in.
209
00:09:45,680 --> 00:09:48,700
The odd colors
and angles to it.
210
00:09:48,780 --> 00:09:51,480
My shadow chasing me
around in a circle.
211
00:09:52,480 --> 00:09:53,710
Please.
212
00:09:53,790 --> 00:09:55,950
Wow! Look at this.
213
00:09:56,020 --> 00:09:57,960
Lots, huh?
Yeah. I'll say.
214
00:09:58,020 --> 00:09:59,680
I have something
I want you to see.
215
00:09:59,760 --> 00:10:00,820
Wow.
216
00:10:03,260 --> 00:10:04,390
Oh.
217
00:10:04,460 --> 00:10:05,690
What do you think?
218
00:10:05,760 --> 00:10:07,460
It's, uh...
For you.
219
00:10:07,570 --> 00:10:09,260
Well, Gillis,
it's beautiful...
220
00:10:09,330 --> 00:10:11,330
but I don't know where I'd
wear something like this.
221
00:10:11,400 --> 00:10:13,670
I got this
with you in mind, Maggie...
222
00:10:13,770 --> 00:10:16,970
and you'd better take it because
I won't sell it to anyone else.
223
00:10:17,040 --> 00:10:19,240
So what do you say? We nip
in the waist a little...
224
00:10:19,310 --> 00:10:21,070
and what about
the sleeves?
225
00:10:21,150 --> 00:10:24,140
Well... Up a half an inch,
same with the hem, right?
226
00:10:24,220 --> 00:10:26,650
Well, I guess.
You know, I was right.
227
00:10:26,720 --> 00:10:27,910
About what?
228
00:10:27,990 --> 00:10:31,790
The gold in this print perfectly
matches the highlights in your hair.
229
00:10:31,990 --> 00:10:33,050
Hmm.
230
00:10:33,120 --> 00:10:35,020
Gillis,
you're so transparent.
231
00:10:35,560 --> 00:10:37,120
But I'll take the dress.
232
00:10:37,260 --> 00:10:39,460
Get the door, Marilyn,
would you?
233
00:10:39,530 --> 00:10:40,520
Patient?
234
00:10:40,600 --> 00:10:41,790
Oh.
Ed.
235
00:10:42,430 --> 00:10:44,870
Ed? Hey,
what happened to Ed?
236
00:10:44,940 --> 00:10:47,200
He says he twisted
something on the give-and-go.
237
00:10:47,270 --> 00:10:48,830
Sit, sit, hop up.
238
00:10:49,870 --> 00:10:51,840
It's this one. I didn't
hear anything pop...
239
00:10:51,910 --> 00:10:53,900
so it's my suspicion
it's malingering.
240
00:10:54,080 --> 00:10:55,770
You just yell
if anything hurts, okay?
241
00:10:55,850 --> 00:10:57,840
I don't think malingering's
an injury, Maurice.
242
00:10:57,920 --> 00:11:02,250
No, but it's what you do if you're
too candy-assed to take it to the hole.
243
00:11:02,350 --> 00:11:04,580
Huh?
Take it to the hole, Joel.
244
00:11:04,920 --> 00:11:07,120
A rite of athletic passage...
245
00:11:07,390 --> 00:11:09,760
whereby the player
with the basketball...
246
00:11:09,830 --> 00:11:12,590
braves his opponents'
knees, elbows...
247
00:11:12,660 --> 00:11:14,500
and other
angular extremities...
248
00:11:14,570 --> 00:11:16,500
in an attempt to score
for his team.
249
00:11:16,570 --> 00:11:19,470
Yes, I know what taking it to the
hole is, Maurice. I'm from New York.
250
00:11:19,540 --> 00:11:20,770
What's that
supposed to mean?
251
00:11:20,840 --> 00:11:22,530
Well, it means that when
you grow up in Queens...
252
00:11:22,610 --> 00:11:25,240
and your uncle Al Fleischman went
to junior high with Red Holzman...
253
00:11:25,310 --> 00:11:27,840
that's the Red Holzman of the
hallowed New York Knickerbockers...
254
00:11:27,910 --> 00:11:29,210
and you got to shake
that deity's hand...
255
00:11:29,280 --> 00:11:32,720
after game five of the 1970
champion series with the Lakers...
256
00:11:32,780 --> 00:11:35,380
and you thereafter memorize
every play the Knicks ever made...
257
00:11:35,450 --> 00:11:38,910
and you were team manager four consecutive
summers in a row at Camp Indian Head-
258
00:11:41,190 --> 00:11:44,130
Yes, yes, Maurice. You know
what taking it to the hole is.
259
00:11:45,500 --> 00:11:47,490
I didn't know you Jewish
people were tall enough...
260
00:11:47,570 --> 00:11:49,000
to care
about basketball.
261
00:11:49,070 --> 00:11:51,190
It's a slight hyperextension,
Ed.
262
00:11:51,300 --> 00:11:53,500
We'll get you a pack of ice, please...
263
00:11:53,570 --> 00:11:55,300
and you'll be fine
by tomorrow.
264
00:11:55,370 --> 00:11:57,930
Oh, yeah,
I care, all right.
265
00:11:58,140 --> 00:12:00,670
Now, I may not be able to sink
a turnaround fall-away jumper.
266
00:12:00,750 --> 00:12:03,740
I may not be able to sink two free
throws in a row, but I know roundball.
267
00:12:03,820 --> 00:12:05,540
I know it inside and out.
I'm a New Yorker.
268
00:12:05,620 --> 00:12:07,880
That means I can tell you a
box-and-one from a diamond-and-one.
269
00:12:07,950 --> 00:12:09,680
I can tell a guard-guard,
split-off post maneuver...
270
00:12:09,750 --> 00:12:11,310
from a low-post
screen maneuver.
271
00:12:11,390 --> 00:12:15,790
No, I may play golf,
but I know basketball.
272
00:12:16,690 --> 00:12:18,890
You seem mighty
feisty today, Joel.
273
00:12:18,960 --> 00:12:21,830
I am, Maurice, I am. I mean, in
this season of extended sunshine...
274
00:12:21,900 --> 00:12:24,130
this long day's journey into
night, I haven't been to bed.
275
00:12:24,200 --> 00:12:25,860
I don't miss it at all.
276
00:12:25,940 --> 00:12:29,100
I have a clarity of thought
and a reservoir of energy.
277
00:12:29,170 --> 00:12:30,730
I mean, it won't quit.
278
00:12:30,810 --> 00:12:34,400
Not to mention a libido that's been
re-ignited after a period of time...
279
00:12:34,480 --> 00:12:36,740
that led to despair
for it returning altogether.
280
00:12:36,820 --> 00:12:38,610
Yeah. Feisty, Maurice?
281
00:12:38,680 --> 00:12:40,050
I'm a grizzly
looking for action.
282
00:12:40,120 --> 00:12:43,880
I'm-I'm a ram looking
for a head to butt.
283
00:12:43,960 --> 00:12:46,420
Uh-uh, Joel. No.
Do you know what you are?
284
00:12:46,760 --> 00:12:47,780
What?
285
00:12:47,860 --> 00:12:50,560
You are our new
basketball coach.
286
00:12:51,800 --> 00:12:54,290
Hey, congratulations,
Dr. Fleischman.
287
00:12:56,840 --> 00:12:57,960
Yeah.
288
00:13:00,140 --> 00:13:02,330
An observation:
for the past few days...
289
00:13:02,410 --> 00:13:05,210
yours truly has been draped
in uncharacteristic negativity.
290
00:13:05,280 --> 00:13:06,800
But now, the curtain
has been lifted...
291
00:13:06,880 --> 00:13:08,310
and the person
pulling the cords...
292
00:13:08,380 --> 00:13:10,400
is none other
than Dr. Joel Fleischman.
293
00:13:10,480 --> 00:13:13,080
I can assure all you Cicelians
that our man of the caduceus...
294
00:13:13,150 --> 00:13:17,710
knows his way around a crossover
drive and a no-dribble fast break.
295
00:13:17,820 --> 00:13:20,090
So we are twice-blessed,
ladies and gentlemen.
296
00:13:20,160 --> 00:13:23,030
Joel Fleischman,
doctor and mentor.
297
00:13:24,700 --> 00:13:27,670
Joel, I just want to thank
you for your enthusiasm...
298
00:13:27,730 --> 00:13:30,700
and all the energy you're putting
into the Cicelian Quarks...
299
00:13:30,770 --> 00:13:32,530
and an additional nod
to Gillis Toomey...
300
00:13:32,600 --> 00:13:35,440
who returned to Cicely
after a much too long absence.
301
00:13:35,510 --> 00:13:37,300
I love
my Geoffrey Beene, Gillis.
302
00:13:37,380 --> 00:13:38,740
Bernardo, take it away.
303
00:13:38,810 --> 00:13:41,510
All right. For those of you in the
market for a new fall wardrobe...
304
00:13:41,580 --> 00:13:43,440
or just looking
to accessorize...
305
00:13:43,520 --> 00:13:47,450
Gillis's extensive selection can be
found parked behind Ruth-Anne's store.
306
00:13:47,520 --> 00:13:50,510
Now, for the gentlemen, timeless
single and double-breasted suits...
307
00:13:50,590 --> 00:13:53,350
and jackets with darted
front for soft drape.
308
00:13:53,420 --> 00:13:55,920
And for the ladies,
eye-catching coatdresses...
309
00:13:55,990 --> 00:13:59,160
elegantly enhanced by basket weave
buttons and mock pocket flaps.
310
00:13:59,230 --> 00:14:00,860
Ooh! And, Bernardo?
311
00:14:00,930 --> 00:14:02,260
All machine-washable.
312
00:14:02,330 --> 00:14:04,860
Browse, ladies and gentlemen,
it's good for the soul.
313
00:14:10,740 --> 00:14:12,110
Here you are,
Dr. Fleischman.
314
00:14:12,180 --> 00:14:14,540
Six-egg Denver,
double home fries.
315
00:14:14,610 --> 00:14:16,410
What's that?
Huh?
316
00:14:16,480 --> 00:14:18,710
All that squiggly stuff
you're drawing?
317
00:14:18,780 --> 00:14:22,280
This is my two-three zone. See? As
the ball is passed from one to three...
318
00:14:22,350 --> 00:14:25,120
X- three temporarily holds until X-one
can get there, then releases back.
319
00:14:25,190 --> 00:14:26,490
X- four plays in line
with the ball and the hoop.
320
00:14:26,560 --> 00:14:28,580
X
- two plays in line with the ball and midpoint of the foul line.
321
00:14:28,660 --> 00:14:31,630
X
- four plays in line with the ball and the corner opposite the ball.
322
00:14:31,700 --> 00:14:33,720
Is there gonna be enough
room for us to do our cheers?
323
00:14:33,800 --> 00:14:36,630
Absolutely. Look, I never
underestimate the importance of morale.
324
00:14:36,700 --> 00:14:37,860
Neato.
325
00:14:40,040 --> 00:14:41,560
Wonderful game.
326
00:14:41,710 --> 00:14:43,070
Sure is. The best.
327
00:14:43,410 --> 00:14:46,280
Perfect sport for Alaska.
Indoors.
328
00:14:46,340 --> 00:14:47,810
Played all year round.
329
00:14:47,880 --> 00:14:49,110
Couldn't agree with you more.
330
00:14:49,750 --> 00:14:51,040
You're the new doctor, eh?
331
00:14:51,120 --> 00:14:53,880
Well, not new. I mean,
I guess almost new.
332
00:14:54,250 --> 00:14:56,810
Nice that you're helping
with the team.
333
00:14:56,890 --> 00:14:58,080
But, uh...
334
00:15:04,600 --> 00:15:07,120
I'm 5,000 miles
from the place of my birth.
335
00:15:07,200 --> 00:15:10,260
I am 5,000 miles...
336
00:15:10,340 --> 00:15:12,830
from Nadine, Herb,
and Grandma Fleischman...
337
00:15:12,900 --> 00:15:15,100
and still one measly tsk
can stop me cold.
338
00:15:15,170 --> 00:15:16,440
That's odd, isn't it?
339
00:15:16,510 --> 00:15:18,940
The stopping power of such
a miniscule onomatopoeia.
340
00:15:19,010 --> 00:15:21,670
I've often thought there's a
phenomenon at work in the universe.
341
00:15:21,750 --> 00:15:24,580
Like a kind of Jewish law of motion
and for every yippee that we utter...
342
00:15:24,650 --> 00:15:27,310
there's like an equal and opposite
tsk that just cancels it out.
343
00:15:27,390 --> 00:15:29,620
You are a helluva fast talker. So I am.
344
00:15:29,690 --> 00:15:30,980
Is that why
you tsked me?
345
00:15:31,290 --> 00:15:33,720
Well, more because
of how you look.
346
00:15:34,230 --> 00:15:37,820
You seem charged up,
stuck in overdrive.
347
00:15:38,700 --> 00:15:40,490
May I offer a theory?
348
00:15:41,330 --> 00:15:43,360
You're the guy selling
the clothes, right? Yep.
349
00:15:43,430 --> 00:15:45,960
I've been thinking about this
wool blend, double-breasted blazer.
350
00:15:46,040 --> 00:15:47,940
You got anything
like that in your inventory?
351
00:15:48,010 --> 00:15:49,060
You do.
Mmm-hmm.
352
00:15:49,140 --> 00:15:51,700
40 regular?
Navy with center back vent.
353
00:15:51,780 --> 00:15:53,330
Theorize your brains out.
354
00:15:53,680 --> 00:15:56,980
You are light-loony,
sun-silly.
355
00:15:57,280 --> 00:15:58,370
Come again?
356
00:15:58,450 --> 00:16:01,820
All this light with no
dark's got your clock bonkers.
357
00:16:01,950 --> 00:16:04,550
It happens with new folks
up this way.
358
00:16:04,690 --> 00:16:07,660
Sometimes the first spring,
sometimes the second or third.
359
00:16:07,730 --> 00:16:09,720
It'll hit them, and they
won't know when to quit.
360
00:16:09,790 --> 00:16:12,730
Yes. Well, sir, as a doctor, I'm
certainly aware of the fact...
361
00:16:12,800 --> 00:16:15,660
that prolonged exposure to light
can affect circadian rhythms...
362
00:16:15,730 --> 00:16:19,930
but far from being loony, as you so
colorfully put it, I'm totally in control.
363
00:16:20,000 --> 00:16:22,030
Actually, I'm harnessing
my energy in a way...
364
00:16:22,110 --> 00:16:24,100
to make me an even more
productive coach.
365
00:16:24,180 --> 00:16:25,840
Speaking of which,
duty does call.
366
00:16:25,910 --> 00:16:28,380
Well, drop by my trailer,
and we'll suit you up.
367
00:16:28,450 --> 00:16:29,610
That was 40 regular, right?
368
00:16:29,680 --> 00:16:31,440
And 34 sleeve.
Got it.
369
00:16:31,520 --> 00:16:32,950
Pardon me.
370
00:16:33,020 --> 00:16:34,450
Express mail.
371
00:16:35,390 --> 00:16:38,410
Oh, yes, Ma!
Yes! Still there!
372
00:16:38,490 --> 00:16:40,460
Still in the old camp trunk.
373
00:16:40,790 --> 00:16:42,560
Now we're unbeatable.
374
00:16:42,630 --> 00:16:45,430
Yeah, here she is.
375
00:16:46,060 --> 00:16:48,730
This is the baby that got
the Indian Head Buffaloes...
376
00:16:48,800 --> 00:16:51,930
through two and one half undefeated
seasons until Camp Watonka.
377
00:16:52,000 --> 00:16:54,840
But it's gonna work it's magic
right here in Cicely. I'm positive.
378
00:16:56,810 --> 00:16:58,140
It's like a totem.
379
00:16:58,210 --> 00:17:00,370
Well, yeah, I guess so.
I guess it is.
380
00:17:00,450 --> 00:17:02,570
Very good, Marilyn.
I have a totem. Thank you.
381
00:17:05,020 --> 00:17:09,350
You shoot 'em! You pass 'em!
You dribble down the floor!
382
00:17:10,020 --> 00:17:13,980
Quarks! Quarks!
Score! Score! Score!
383
00:17:15,190 --> 00:17:16,220
Well?
384
00:17:16,290 --> 00:17:18,090
Shelly, I don't think
I recall ever seeing...
385
00:17:18,160 --> 00:17:20,430
anything quite
so inspiring in my life.
386
00:17:20,500 --> 00:17:22,130
Too many leaps,
not enough splits?
387
00:17:22,200 --> 00:17:26,230
Not at all. I'd say you've got the
ideal number of leaps and splits.
388
00:17:26,300 --> 00:17:30,000
I particularly like that high
kicky thing you do at the end.
389
00:17:30,070 --> 00:17:31,410
That's a Carpenter maneuver.
390
00:17:31,480 --> 00:17:33,470
A what?
Alyssa Carpenter.
391
00:17:33,950 --> 00:17:37,510
She was the head cannoneer for
the Calgary Cannons in 1987.
392
00:17:37,580 --> 00:17:39,110
I watched her 'cause
they showed a contest...
393
00:17:39,180 --> 00:17:41,650
for best squad
in Alberta on cable.
394
00:17:42,150 --> 00:17:45,380
Milky skin, eensy waist...
395
00:17:45,460 --> 00:17:47,980
extreme enthusiasm
without being fakey.
396
00:17:48,060 --> 00:17:50,960
And she had what us girls
used to call that...
397
00:17:51,030 --> 00:17:52,830
je ne sais something...
398
00:17:53,730 --> 00:17:56,170
which meant the audience
couldn't take their eyes off her.
399
00:17:56,230 --> 00:17:58,760
Shel, you have got
that in spades.
400
00:17:58,840 --> 00:18:01,900
I know, but you still have
to shoot for perfection...
401
00:18:01,970 --> 00:18:04,310
and that was
Alyssa Carpenter.
402
00:18:04,740 --> 00:18:07,180
I wonder what ever
happened to her.
403
00:18:07,350 --> 00:18:11,150
Sure hope she didn't turn out to be
some big, old, fat married brontosaurus.
404
00:18:12,250 --> 00:18:13,650
Well, shower time.
405
00:18:13,720 --> 00:18:14,710
Shel?
406
00:18:14,790 --> 00:18:15,810
Yeah, babe?
407
00:18:15,890 --> 00:18:18,620
You think you could do that
oopa-laka thing for me one more time?
408
00:18:19,220 --> 00:18:20,210
Huh?
409
00:18:27,030 --> 00:18:28,620
O'Connell?
410
00:18:29,270 --> 00:18:30,430
What?
411
00:18:30,500 --> 00:18:32,770
O'Connell, where are you?
O'Connell?
412
00:18:32,840 --> 00:18:34,810
Fleischman,
what are you doing?
413
00:18:34,870 --> 00:18:35,960
What do you think?
414
00:18:36,040 --> 00:18:37,970
What are you doing?
Emergency.
415
00:18:38,040 --> 00:18:40,440
I got an emergency down at
that palace you're renting me.
416
00:18:41,180 --> 00:18:42,410
This isn't about sex,
is it?
417
00:18:42,480 --> 00:18:43,610
No.
It better not be.
418
00:18:43,680 --> 00:18:44,810
I said it was
an emergency.
419
00:18:44,880 --> 00:18:46,210
What?
Termites.
420
00:18:46,280 --> 00:18:47,680
Termites?
Termites.
421
00:18:47,750 --> 00:18:50,190
Fleischman, there's no such
thing as a termite emergency.
422
00:18:50,250 --> 00:18:51,410
Depends where
you're sitting.
423
00:18:51,490 --> 00:18:52,890
If you're trying
to diagram plays...
424
00:18:52,960 --> 00:18:54,520
and tiny balls
of excreted cellulose...
425
00:18:54,590 --> 00:18:56,750
keep dropping down on your chalkboard,
obscuring your X's and O's...
426
00:18:56,830 --> 00:18:57,820
it's an emergency.
427
00:18:57,900 --> 00:19:01,630
And what am I supposed to do
about termites at 12:00 midnight?
428
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
Well, haven't you got
a spray? Bug bomb?
429
00:19:03,570 --> 00:19:05,470
I mean, I'm running pick
and rolls. The guys need me.
430
00:19:05,540 --> 00:19:06,970
Fleischman,
are you all right?
431
00:19:07,170 --> 00:19:08,760
Yeah, great.
432
00:19:08,870 --> 00:19:11,070
Well, you know, Fleischman,
I know you're compulsive...
433
00:19:11,140 --> 00:19:13,240
but this is bizarre,
even for you.
434
00:19:13,310 --> 00:19:14,510
What, you've been talking
to Mr. Toomey...
435
00:19:14,580 --> 00:19:15,940
you think I'm succumbing
to sun sickness?
436
00:19:16,010 --> 00:19:18,280
Yes. What you and that haberdasher...
437
00:19:18,350 --> 00:19:20,010
fail to factor
into your diagnosis...
438
00:19:20,080 --> 00:19:23,110
is the jolt of adrenaline I'm getting
from running a basketball team.
439
00:19:23,220 --> 00:19:25,710
I mean, that's the real
compulsion, that's the real rush.
440
00:19:25,790 --> 00:19:27,880
Hell, O'Connell,
in just four short days...
441
00:19:27,960 --> 00:19:30,550
I have molded a rag-tag
group of dispirited men...
442
00:19:30,630 --> 00:19:33,060
into a veritable
fighting machine.
443
00:19:33,730 --> 00:19:35,290
Fleischman, when did you
sleep last?
444
00:19:35,370 --> 00:19:37,700
I don't know. I got a
couple of catnaps, I think.
445
00:19:37,770 --> 00:19:39,070
Did I show you my whistle?
446
00:19:40,240 --> 00:19:41,330
Very nice.
447
00:19:41,410 --> 00:19:43,100
O'Connell, I know
I've broached this...
448
00:19:43,170 --> 00:19:44,900
and at the risk of seeming
incredibly redundant...
449
00:19:44,980 --> 00:19:47,840
I'd like to reiterate that I have
been extremely sexually needful lately.
450
00:19:47,910 --> 00:19:49,070
That's it.
Fleischman, you said...
451
00:19:49,150 --> 00:19:50,370
you weren't gonna
bring that up. I wasn't.
452
00:19:50,450 --> 00:19:52,380
Out, out! No. Until I saw
how fabulous you look...
453
00:19:52,450 --> 00:19:54,580
like this incredibly voluptuous... Out!
454
00:19:54,650 --> 00:19:56,140
...sweatpant-clad wood nymph.
Out!
455
00:19:56,220 --> 00:19:57,240
Good night.
Get sleep.
456
00:19:57,320 --> 00:19:58,620
I have a bottle of apricot brandy
- No.
457
00:19:58,690 --> 00:19:59,880
Perhaps I could bring it over. No.
458
00:19:59,960 --> 00:20:01,650
Okay, all right. Good night. Good night.
459
00:20:03,830 --> 00:20:05,350
You dress to the right
or the left?
460
00:20:05,430 --> 00:20:06,660
The right.
461
00:20:06,730 --> 00:20:07,790
Break?
462
00:20:07,870 --> 00:20:10,430
No. No. I've always avoided
a break in my trousers.
463
00:20:10,500 --> 00:20:12,560
It looks untidy
in business wear.
464
00:20:12,640 --> 00:20:16,800
It's as if a man didn't care enough
to find out how long his legs are.
465
00:20:16,870 --> 00:20:17,840
Interesting.
466
00:20:18,280 --> 00:20:19,640
So, Gillis...
467
00:20:19,840 --> 00:20:22,210
how are you enjoying
your stay in Cicely?
468
00:20:22,280 --> 00:20:23,650
Oh, very much.
469
00:20:23,710 --> 00:20:26,510
Cicely's even more beautiful
than I had remembered.
470
00:20:26,580 --> 00:20:28,310
Well, thank you.
Thank you.
471
00:20:28,420 --> 00:20:31,150
Of course, I can't take credit
for the mountains or the lakes...
472
00:20:31,220 --> 00:20:33,820
but I take
no small amount of pride...
473
00:20:33,890 --> 00:20:35,550
in how my little
community's faring.
474
00:20:35,630 --> 00:20:37,590
All and all,
it's a very happy place.
475
00:20:37,660 --> 00:20:40,150
Well, I've always
felt welcome here.
476
00:20:40,400 --> 00:20:44,800
Gillis, can I speak to you as
a businessman to businessman?
477
00:20:44,940 --> 00:20:46,030
Of course. Go ahead.
478
00:20:46,100 --> 00:20:48,660
Well, I've had this little
idea rattling around in my head.
479
00:20:48,740 --> 00:20:50,300
I thought
I'd run it past you.
480
00:20:50,370 --> 00:20:53,070
What is your assessment
of our young Dr. Fleischman?
481
00:20:53,140 --> 00:20:54,840
Well, he seems
bright enough...
482
00:20:54,910 --> 00:20:57,470
and there's a dam full of
energy pouring out of him.
483
00:20:57,550 --> 00:20:59,180
Positive energy,
wouldn't you say?
484
00:20:59,250 --> 00:21:03,410
Oh, yes. Though I'd say it
was largely due to the season.
485
00:21:03,490 --> 00:21:05,460
That's exactly my point.
486
00:21:05,520 --> 00:21:08,750
If you had known him when he first
came here, you'd say to yourself...
487
00:21:08,830 --> 00:21:12,890
"Here is a class A, number
one certified malcontent. "
488
00:21:12,960 --> 00:21:16,590
But here he is, alert,
alive, happy.
489
00:21:17,100 --> 00:21:18,400
Well, good for him.
490
00:21:18,470 --> 00:21:20,270
And it's all
because of this sunlight.
491
00:21:20,340 --> 00:21:22,900
You're not planning on selling
sunlight, are you, Maurice?
492
00:21:22,970 --> 00:21:27,600
Gillis, do you have any idea how many clinically
depressed people there are in the world?
493
00:21:27,980 --> 00:21:29,540
In the United States alone...
494
00:21:29,610 --> 00:21:33,380
2% of the population qualifies
as clinically depressed.
495
00:21:33,450 --> 00:21:36,940
That's five million people
moping around. Five million!
496
00:21:37,020 --> 00:21:38,650
Now wouldn't it
be wonderful...
497
00:21:38,720 --> 00:21:41,280
if we could get some of
this northern light magic...
498
00:21:41,360 --> 00:21:43,520
to some of those
benighted souls?
499
00:21:43,590 --> 00:21:46,360
Light therapy?
Yeah. Yeah.
500
00:21:46,430 --> 00:21:48,690
You give them a good dose,
perk 'em right up.
501
00:21:48,770 --> 00:21:50,960
Well, you know, there's
a lot of sunlight in Sweden...
502
00:21:51,040 --> 00:21:53,330
and those folks are shooting
themselves to beat the band.
503
00:21:53,400 --> 00:21:56,810
Well, that's because they're stuck
there when the days get short.
504
00:21:57,270 --> 00:21:59,870
We would take
our imported nutcases...
505
00:21:59,940 --> 00:22:02,640
and ship 'em back to the
lower 48 in the wintertime...
506
00:22:02,710 --> 00:22:05,050
and make us a bundle
in the process!
507
00:22:06,250 --> 00:22:07,480
"Cicely, Alaska. "
508
00:22:08,620 --> 00:22:10,350
"God's health spa. "
509
00:22:12,020 --> 00:22:14,620
Rebound! Rebound!
Push it down court.
510
00:22:14,690 --> 00:22:16,960
Let's go! Look for the
open man! Right side!
511
00:22:20,900 --> 00:22:23,130
All right! Let's do
some three-man weaves!
512
00:22:23,200 --> 00:22:24,460
No dribble. Let's go, guys. Come on!
513
00:22:24,540 --> 00:22:26,060
I'm too tired to weave,
Dr. Fleischman.
514
00:22:26,140 --> 00:22:27,400
Coach, Ed,
call me coach.
515
00:22:27,470 --> 00:22:29,530
Right, coach.
Right.
516
00:22:29,610 --> 00:22:31,130
I gotta go home now,
Coach Fleischman.
517
00:22:31,210 --> 00:22:33,180
Why?
I have things to do.
518
00:22:33,240 --> 00:22:34,400
Like what?
519
00:22:35,110 --> 00:22:37,640
Sleep and eat,
and things like that.
520
00:22:37,720 --> 00:22:38,940
You know,
it's 10:30, Joel.
521
00:22:39,020 --> 00:22:40,510
You know, we're a little
tired. We got lives.
522
00:22:40,580 --> 00:22:41,610
I guess.
523
00:22:41,690 --> 00:22:43,310
Yeah. But we're looking
pretty good now, though, huh?
524
00:22:43,420 --> 00:22:44,820
Well, you are
looking better.
525
00:22:44,890 --> 00:22:46,190
You are definitely
looking better.
526
00:22:46,260 --> 00:22:48,490
And we're almost ready for you
and Chris to try an alley-oop...
527
00:22:48,560 --> 00:22:49,620
but this takes timing.
528
00:22:49,690 --> 00:22:51,220
You guys think
you can handle that?
529
00:22:52,400 --> 00:22:53,420
Absolutely.
530
00:22:53,500 --> 00:22:54,520
Can we go now, Coach?
531
00:22:54,600 --> 00:22:56,090
Well, I really wanna get in
a few more weaves.
532
00:22:56,170 --> 00:22:58,690
What do you say? A few
more? Come on, guys.
533
00:22:59,400 --> 00:23:00,670
I feel nauseous.
534
00:23:01,370 --> 00:23:03,200
Okay, okay.
Hit the showers.
535
00:23:03,270 --> 00:23:04,970
Don't forget
the playbooks I made up.
536
00:23:05,040 --> 00:23:06,840
Study, gentlemen,
study!
537
00:23:06,940 --> 00:23:10,540
Basketball is a game played
in the head. In the noggin.
538
00:23:10,610 --> 00:23:11,880
Hey, wait up!
539
00:23:11,950 --> 00:23:14,610
Marty Friedman said that,
about playing in your head.
540
00:23:14,820 --> 00:23:18,920
He was assistant camp director at
Indian Head for my entire time there.
541
00:23:18,990 --> 00:23:21,510
A very precocious
and subtle basketball mind.
542
00:23:21,690 --> 00:23:24,530
Became an investment banker.
Two points.
543
00:23:24,600 --> 00:23:26,930
Something happened to him
in the Boesky-Milken thing.
544
00:23:27,000 --> 00:23:28,460
I can't remember
what it was.
545
00:23:28,530 --> 00:23:29,660
Rotation.
546
00:23:30,230 --> 00:23:31,860
Excuse me?
Rotation.
547
00:23:31,940 --> 00:23:34,870
On your release, you want a
scoach more backspin, okay?
548
00:23:34,940 --> 00:23:38,430
Try to let the ball roll almost to
your fingertips before you let it go.
549
00:23:39,080 --> 00:23:40,100
All right.
550
00:23:40,210 --> 00:23:41,300
Parking.
551
00:23:41,980 --> 00:23:43,500
What? Parking. That's what Marty did.
552
00:23:43,580 --> 00:23:45,310
He kept stock in his
account for somebody else.
553
00:23:45,380 --> 00:23:47,150
Violating
the securities laws.
554
00:23:47,220 --> 00:23:48,650
Hey, Joel,
you got a sec?
555
00:23:48,720 --> 00:23:50,740
Hey, I've got all day.
You know how long that is.
556
00:23:50,820 --> 00:23:51,790
Yeah. Well, you know...
557
00:23:51,860 --> 00:23:54,830
listen, I think I speak on behalf
of all the Quarks when I say that...
558
00:23:54,890 --> 00:23:57,380
you know, we really appreciate
all the time and the energy...
559
00:23:57,460 --> 00:23:58,720
that you're putting
into this thing.
560
00:23:58,800 --> 00:24:00,020
Hey, say no more.
I enjoy it.
561
00:24:00,100 --> 00:24:01,190
Well, that's the thing,
you know.
562
00:24:01,270 --> 00:24:03,460
It's the self-actualization kind
of trip you're on, you know...
563
00:24:03,530 --> 00:24:07,200
and I see all the pleasure you seem
to be deriving out of this. I'm just...
564
00:24:07,270 --> 00:24:08,330
What?
565
00:24:08,410 --> 00:24:09,530
I'm a little concerned.
566
00:24:09,610 --> 00:24:11,230
Concerned because?
567
00:24:11,310 --> 00:24:13,170
Because, I've seen
this before, you know?
568
00:24:13,240 --> 00:24:15,470
I hate to use this term,
but it's a syndrome...
569
00:24:15,550 --> 00:24:18,110
where an individual becomes
completely enraptured...
570
00:24:18,180 --> 00:24:19,980
in the ever-present
sunlight...
571
00:24:20,050 --> 00:24:22,350
Hey, man, they go and go and go
until they burn out.
572
00:24:22,420 --> 00:24:25,150
Yeah, like a moth to the
flame. Like a moth to the flame.
573
00:24:25,220 --> 00:24:27,280
Thank you, man. They just
run and run and then zoom.
574
00:24:27,360 --> 00:24:29,090
Man, they are out
for a week.
575
00:24:29,160 --> 00:24:33,460
Well, I'm not some transfixed
insect, I can assure you.
576
00:24:33,530 --> 00:24:36,020
And as for folding up, I'm
certain I'd be sensitive...
577
00:24:36,100 --> 00:24:38,300
to preliminary symptoms of
exhaustion or hyperkinesis...
578
00:24:38,370 --> 00:24:39,670
but they're just not here.
579
00:24:39,740 --> 00:24:42,730
I mean, they're not there.
Absolutely not there.
580
00:24:42,810 --> 00:24:45,040
And besides, I grab these
catnaps every once in a while...
581
00:24:45,110 --> 00:24:47,340
and they're very,
very restful.
582
00:24:48,610 --> 00:24:50,100
Look at that.
583
00:24:51,450 --> 00:24:52,920
Look at this.
584
00:24:52,980 --> 00:24:53,970
What?
585
00:24:55,120 --> 00:24:58,180
What? Someone left their
playbook. Can you believe it?
586
00:24:58,260 --> 00:24:59,880
This isn't just laziness...
587
00:24:59,960 --> 00:25:02,450
this is potentially a
devastating breach of security.
588
00:25:02,530 --> 00:25:06,220
Men! Men! I want to show you
how disasters get started!
589
00:25:06,300 --> 00:25:08,090
Can you imagine
what would happen...
590
00:25:08,170 --> 00:25:10,030
if this playbook fell
in the wrong hands?
591
00:25:22,350 --> 00:25:24,410
Now don't get me wrong,
I'm not saying...
592
00:25:24,480 --> 00:25:27,470
our nation is consumed by lethargy
or enamored of the status quo...
593
00:25:27,550 --> 00:25:31,180
but why not ask a few hard
questions of our legislators?
594
00:25:31,260 --> 00:25:34,950
For instance, why, sirs,
is it engraved in steel...
595
00:25:35,030 --> 00:25:37,550
that baseball
is our national pastime?
596
00:25:37,660 --> 00:25:40,860
Now I understand the need to perpetuate
exemptions from our antitrust laws.
597
00:25:40,930 --> 00:25:42,730
I mean, it serves
the selfish interests...
598
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
of a few Steinbrenner-ish
elitists...
599
00:25:44,440 --> 00:25:47,500
but why should hundreds
of millions of citizens...
600
00:25:47,570 --> 00:25:50,270
be deprived of a new
and better candidate?
601
00:25:50,340 --> 00:25:52,780
The answer my friends,
basketball!
602
00:25:53,310 --> 00:25:55,140
That's the true
American sport.
603
00:25:55,210 --> 00:25:58,480
Oh, and I'm not saying that baseball doesn't
have a claim on our collective psyche.
604
00:25:58,550 --> 00:26:01,110
After all, it had a half-century
jump on basketball...
605
00:26:01,190 --> 00:26:05,090
which was invented in 1891 by James
Naismith in Springfield, Mass...
606
00:26:05,160 --> 00:26:07,650
site of the Basketball Hall of
Fame, which you should all visit...
607
00:26:07,730 --> 00:26:11,920
as I did with my uncle Nat and cousin
Lennie when I was 14 and loved it.
608
00:26:12,200 --> 00:26:15,060
Hey, did I mention
that baseball is sneaky?
609
00:26:15,400 --> 00:26:20,030
Yeah, very sneaky. See, 'cause it
uses poetry to invade our brains...
610
00:26:20,110 --> 00:26:21,900
and stick to the walls
of our unconscious.
611
00:26:21,970 --> 00:26:23,240
You take Casey at the Bat.
612
00:26:23,310 --> 00:26:26,440
Clever advertising campaign
disguised as harmless doggerel.
613
00:26:26,510 --> 00:26:30,350
Well, how is basketball supposed
to fight such folksy appeal...
614
00:26:30,420 --> 00:26:32,880
to the hearts and minds
of the American people?
615
00:26:32,950 --> 00:26:36,850
Well, up till last night, it couldn't.
But now, there is a new weapon.
616
00:26:36,920 --> 00:26:40,520
If I may, I would like
to recite a few words...
617
00:26:41,030 --> 00:26:43,260
written at midnight
last night.
618
00:26:44,700 --> 00:26:48,330
Herewith, a sample
of an epic to come.
619
00:26:50,500 --> 00:26:55,300
"And so the rubber spheroid arced
beneath the brilliant lights...
620
00:26:55,510 --> 00:26:57,200
"headed for
a hoop of dreams...
621
00:26:57,280 --> 00:26:59,400
"he'd dreamt of
all those nights.
622
00:26:59,480 --> 00:27:02,310
"The crowd gasped
as the ball descended.
623
00:27:02,510 --> 00:27:04,710
"Would it grant
their fondest wish?
624
00:27:04,780 --> 00:27:07,410
"There was no doubt
in Casey's mind.
625
00:27:07,490 --> 00:27:10,720
"He knew it was a swish!"
626
00:27:12,120 --> 00:27:13,750
I just got out
of the ladies, Holling.
627
00:27:13,830 --> 00:27:16,620
We're looking at a TP
emergency in a few more flushes.
628
00:27:16,690 --> 00:27:17,920
Shelly?
629
00:27:18,430 --> 00:27:19,520
Yeah, babe?
630
00:27:19,900 --> 00:27:22,090
Oh, I've been feeling...
631
00:27:22,730 --> 00:27:25,230
well, a bit edgy.
632
00:27:26,170 --> 00:27:27,600
You aren't sick,
are you?
633
00:27:27,670 --> 00:27:29,160
No. No. Not at all.
634
00:27:29,240 --> 00:27:31,440
I was just thinking
it might be nice...
635
00:27:31,510 --> 00:27:35,470
you know, since I'm feeling
the way I do and all...
636
00:27:35,810 --> 00:27:36,910
Yeah?
637
00:27:36,980 --> 00:27:39,140
...that we might
just take a little break.
638
00:27:39,880 --> 00:27:41,040
Break?
639
00:27:41,750 --> 00:27:44,780
The joint's jumping, Holling.
I got six orders up right now.
640
00:27:44,860 --> 00:27:46,080
Dave can serve them.
641
00:27:46,160 --> 00:27:49,620
And we'll just sneak away
for a few minutes.
642
00:27:49,690 --> 00:27:52,890
You can put on your little
pompom outfit, give a cheer...
643
00:27:54,630 --> 00:27:57,690
and then we'll just
let nature take its course.
644
00:27:58,170 --> 00:27:59,530
One of my cheers?
645
00:27:59,600 --> 00:28:00,870
Yes, ma'am.
646
00:28:00,940 --> 00:28:03,530
Is that what you think
cheering is all about, Holling?
647
00:28:03,940 --> 00:28:06,710
Nookie? Huh? Do you?
648
00:28:06,780 --> 00:28:09,180
Well... You think I'm doing
this just for a turn on?
649
00:28:09,250 --> 00:28:11,150
That I'm some
buffed-out chick...
650
00:28:11,220 --> 00:28:13,780
who just happens to like dressing
up in an awesome outfit...
651
00:28:13,850 --> 00:28:15,320
and shaking her heinie?
652
00:28:15,850 --> 00:28:18,520
Huh? Well?
653
00:28:18,590 --> 00:28:19,750
Shelly, honey.
654
00:28:19,820 --> 00:28:21,620
Here's a flash, okay?
655
00:28:22,460 --> 00:28:24,950
I'm doing something
important, okay?
656
00:28:25,430 --> 00:28:27,630
When those dorks from
Sleetmute come into that gym...
657
00:28:27,700 --> 00:28:29,960
they're gonna see a team
with fire in their eyes...
658
00:28:30,030 --> 00:28:32,470
and "winner" written
all over them.
659
00:28:32,540 --> 00:28:34,130
And you know why?
660
00:28:34,340 --> 00:28:37,370
'Cause me and my girls are
gonna stoke up the Quarks...
661
00:28:37,440 --> 00:28:39,810
till they can spit
through walls.
662
00:28:40,110 --> 00:28:42,710
My uniform stands
for something, okay?
663
00:28:43,110 --> 00:28:46,780
It stands
for P-R-I-D-E. Pride.
664
00:28:47,920 --> 00:28:50,410
I'm thinking
about Cicely, mister...
665
00:28:51,360 --> 00:28:54,330
and all you can think
about is swapping skin.
666
00:29:06,500 --> 00:29:08,630
You're awfully quiet,
Gillis.
667
00:29:08,840 --> 00:29:10,310
Was I?
Uh-huh.
668
00:29:11,240 --> 00:29:13,570
Well, yes,
I suppose I was.
669
00:29:13,650 --> 00:29:14,670
Sorry.
670
00:29:14,750 --> 00:29:18,200
Oh, don't be. It's pleasant
to just sit and contemplate.
671
00:29:18,620 --> 00:29:20,080
Believe me,
the older you get...
672
00:29:20,150 --> 00:29:21,980
the more there is
to contemplate.
673
00:29:22,950 --> 00:29:25,010
What were you
thinking about?
674
00:29:25,090 --> 00:29:27,680
This. What we're doing
right now.
675
00:29:28,560 --> 00:29:31,760
Taking the time to settle
back and watch the birds.
676
00:29:33,060 --> 00:29:36,030
I haven't done much of that.
Seems I'm always on the go.
677
00:29:36,500 --> 00:29:39,100
Been selling
since I was 15, you know?
678
00:29:39,470 --> 00:29:41,560
But it's been a great life.
679
00:29:42,440 --> 00:29:44,910
I have seen some things,
Ruth-Anne.
680
00:29:45,240 --> 00:29:48,010
Craters filled
with steam at Katmai.
681
00:29:48,450 --> 00:29:50,680
McKinley poking
through the clouds.
682
00:29:51,280 --> 00:29:55,650
I remember one time I was up at
Cape Lisburne this time of year.
683
00:29:56,690 --> 00:29:59,780
Took a walk at midnight
and saw a rainbow.
684
00:30:00,430 --> 00:30:04,120
A rainbow with the richest,
deepest colors I have ever seen.
685
00:30:04,830 --> 00:30:07,990
As if I could
put my hand into it...
686
00:30:08,230 --> 00:30:10,960
my fingers would come out
wet with paint.
687
00:30:11,370 --> 00:30:12,560
Oh, my!
688
00:30:14,610 --> 00:30:16,770
You know,
I envy you, Gillis.
689
00:30:18,010 --> 00:30:19,810
Maybe I just came up
late in life...
690
00:30:19,880 --> 00:30:21,850
or maybe I was just lazy...
691
00:30:21,910 --> 00:30:24,350
but I've never
ventured out really.
692
00:30:25,180 --> 00:30:27,850
I just pretty much stayed
in Cicely after I got here.
693
00:30:27,920 --> 00:30:30,620
Well, that's the thing!
We're both lucky.
694
00:30:30,890 --> 00:30:34,320
I've been out there and seen
what's there and compared.
695
00:30:34,390 --> 00:30:37,660
You landed in the perfect
spot right out of the box.
696
00:30:38,760 --> 00:30:40,490
Now don't get me wrong.
697
00:30:40,770 --> 00:30:42,460
It was worth seeing
what I've seen.
698
00:30:42,530 --> 00:30:43,520
Mmm-hmm.
699
00:30:43,600 --> 00:30:47,230
But there were times when I
wish I had someone to talk to...
700
00:30:47,310 --> 00:30:49,100
someone to share it
all with.
701
00:30:49,170 --> 00:30:51,160
Sure.
But I never met her.
702
00:30:52,110 --> 00:30:53,740
It's the life, I guess.
703
00:30:54,050 --> 00:30:57,380
You load up,
you sell, move on.
704
00:30:57,820 --> 00:30:59,940
Never any time to settle in.
705
00:31:00,550 --> 00:31:02,310
It's the home cooking
you miss.
706
00:31:03,650 --> 00:31:05,280
Or maybe it's the home.
707
00:31:08,430 --> 00:31:10,050
Oh, you see that?
708
00:31:10,660 --> 00:31:11,920
Not yet.
709
00:31:16,370 --> 00:31:17,530
Over there.
710
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
Top of that squat spruce
with the snapped branch.
711
00:31:21,740 --> 00:31:24,970
Oh, yes.
A hoary redpoll.
712
00:31:25,540 --> 00:31:27,670
She's a mama. See the nest. Uh-huh.
713
00:31:29,280 --> 00:31:31,010
What a lovely song.
714
00:31:31,650 --> 00:31:32,950
Ah, yes.
715
00:31:34,620 --> 00:31:36,210
Ruth-Anne.
Yes?
716
00:31:36,450 --> 00:31:38,150
Have you decided
on a dress yet?
717
00:31:39,220 --> 00:31:42,560
I'm partial to the pink
shirtwaist. Perfect.
718
00:31:42,630 --> 00:31:45,030
Sets off the sparkle
in your eyes.
719
00:31:47,770 --> 00:31:49,890
It's true.
I swear it's true.
720
00:31:55,570 --> 00:31:57,230
Into the middle.
Into the middle!
721
00:31:57,940 --> 00:32:00,840
To the old man.
Yes! Yes! good.
722
00:32:01,010 --> 00:32:02,640
All right.
Yeah. Oh!
723
00:32:02,710 --> 00:32:03,940
Ed, kill the film, please.
724
00:32:04,780 --> 00:32:05,750
Thank you.
725
00:32:05,820 --> 00:32:07,220
Chris,
what was the error?
726
00:32:07,290 --> 00:32:09,620
Didn't box out. Didn't get in
the ready rebound position, sir!
727
00:32:09,690 --> 00:32:11,750
Yes! Next time you're in that
situation, you power up...
728
00:32:11,820 --> 00:32:14,420
grab the ball and let go with
your outlet pass to Ed or Dave.
729
00:32:14,490 --> 00:32:16,430
Who are?
Already headed up court.
730
00:32:16,490 --> 00:32:18,430
Yes! Ed,
I love these game films.
731
00:32:18,500 --> 00:32:20,520
Yeah. You know, I was only
a towel guy last year...
732
00:32:20,600 --> 00:32:21,690
so I thought
I'd shoot them.
733
00:32:21,770 --> 00:32:23,790
I never dreamed they'd
become our tool to victory.
734
00:32:23,870 --> 00:32:26,000
Hey, it's fate. When your
time comes to conquer...
735
00:32:26,070 --> 00:32:27,700
everything comes
your way!
736
00:32:27,770 --> 00:32:28,800
Yes!
737
00:32:28,870 --> 00:32:31,270
Gentlemen, gentlemen,
you ready for tomorrow night?
738
00:32:31,340 --> 00:32:33,830
It's a lock-out, Maurice. With
Joel's coaching and our attitude...
739
00:32:33,910 --> 00:32:37,040
they're gonna have to hose Sleetmute's
blood off the gym walls. Right, fellas?
740
00:32:37,110 --> 00:32:38,170
Yeah!
741
00:32:38,250 --> 00:32:39,980
That's the old
Cicely attitude.
742
00:32:40,050 --> 00:32:42,040
Joel, could I speak to you
for a few minutes?
743
00:32:42,120 --> 00:32:44,020
Yeah. Guys, why don't you
head over to the gym.
744
00:32:44,090 --> 00:32:45,420
Chris, you lead
some three-man weaves.
745
00:32:45,490 --> 00:32:48,080
And Bernie, you work on those
dribbles. All right! Come on, team.
746
00:32:48,160 --> 00:32:50,720
All right. Let's go!
Come on! Come on!
747
00:32:51,200 --> 00:32:52,490
Let's go!
748
00:32:53,200 --> 00:32:54,660
So how you feeling,
my friend?
749
00:32:54,730 --> 00:32:56,460
Superb.
Tremendously energized.
750
00:32:56,530 --> 00:32:59,300
I mean, a slight buzz from lack
of sustained sleep, but confident.
751
00:32:59,370 --> 00:33:02,860
Hey, do you remember the Saint
Crispin's day speech from Henry V?
752
00:33:03,310 --> 00:33:05,470
"And gentlemen in England
now abed...
753
00:33:05,540 --> 00:33:07,980
"shall think themselves
accursed they were not here. "
754
00:33:08,050 --> 00:33:10,810
"And hold their manhoods cheap whiles
any speaks that fought with us...
755
00:33:10,880 --> 00:33:11,870
"upon Saint Crispin's day. "
756
00:33:11,950 --> 00:33:13,540
Gets the blood flowing,
doesn't it?
757
00:33:13,620 --> 00:33:14,640
Without a doubt.
758
00:33:14,720 --> 00:33:16,980
Well, I thought, since I haven't
finished Casey at the Hoop...
759
00:33:17,050 --> 00:33:19,180
that I might read the speech
to the men for inspiration.
760
00:33:19,260 --> 00:33:20,490
Oh,
that's a hell of an idea.
761
00:33:20,560 --> 00:33:21,960
Joel.
Yeah?
762
00:33:22,030 --> 00:33:23,860
As a native New Yorker...
763
00:33:23,930 --> 00:33:26,020
what's your estimate of the
number of the depressives...
764
00:33:26,100 --> 00:33:27,460
in your hometown?
765
00:33:27,530 --> 00:33:30,760
Pretty much everyone. Except maybe
Howard Stern, but he's probably faking it.
766
00:33:30,840 --> 00:33:32,500
So...
Then you'd...
767
00:33:32,570 --> 00:33:35,470
You'd estimate a sizeable
contingent, right?
768
00:33:36,840 --> 00:33:39,500
Absolutely.
What's this about, Maurice?
769
00:33:39,580 --> 00:33:43,310
I see Cicely as a Mecca
for those troubled souls.
770
00:33:44,250 --> 00:33:47,150
I think our sunlight can do for
those gloomy-Gus New Yorkers...
771
00:33:47,220 --> 00:33:48,580
exactly what it did for you.
772
00:33:48,650 --> 00:33:51,550
If you could see your way
clear to use your contacts...
773
00:33:51,620 --> 00:33:54,060
to talk up Cicely
in your hometown...
774
00:33:54,130 --> 00:33:57,620
I think our wallets might be able
to scratch each other a little bit.
775
00:33:58,830 --> 00:34:01,420
You know what I think? I
think that's an excellent idea.
776
00:34:01,500 --> 00:34:04,730
Extremely entrepreneurial, with
just a touch of crass opportunism.
777
00:34:04,800 --> 00:34:05,890
I like it.
778
00:34:05,970 --> 00:34:08,300
And with your
newfound energy...
779
00:34:08,370 --> 00:34:10,140
you'd make
an excellent spokesman.
780
00:34:10,470 --> 00:34:12,340
Yeah, well, I mean.
I'm no Pat Riley...
781
00:34:12,410 --> 00:34:14,740
but I do seem to have a flair
for motivating people.
782
00:34:14,810 --> 00:34:16,370
Actually, why am I being
so self-deprecating?
783
00:34:16,450 --> 00:34:18,440
Could Pat Riley have pulled
off this transformation?
784
00:34:18,520 --> 00:34:20,920
I mean, could he? Could Pat Riley
have turned athletic dross...
785
00:34:20,990 --> 00:34:22,210
into slam-dunking gold?
786
00:34:22,290 --> 00:34:24,580
You know what I think?
No way.
787
00:34:25,220 --> 00:34:29,390
Attaboy, Fleischman. Hey, what do
you think about this for a slogan?
788
00:34:30,190 --> 00:34:32,530
"Let Cicely
light up your life. "
789
00:34:33,330 --> 00:34:34,760
Good, huh?
790
00:34:34,830 --> 00:34:38,000
Absolutely,
positively brilliant.
791
00:34:38,400 --> 00:34:39,660
Oh, yeah.
792
00:34:39,970 --> 00:34:41,730
"Let Cicely
light up your life. "
793
00:34:43,710 --> 00:34:44,870
Hi, Shelly.
794
00:34:44,940 --> 00:34:46,710
Gillis,
I need a dress.
795
00:34:46,780 --> 00:34:47,870
Oh?
796
00:34:47,950 --> 00:34:49,740
Any particular style?
797
00:34:49,810 --> 00:34:51,110
I don't know.
798
00:34:51,650 --> 00:34:54,620
You got a muumuu? Or one
of those tent dresses?
799
00:34:54,690 --> 00:34:56,950
Something loose-fitting,
about a size 6?
800
00:34:57,020 --> 00:34:58,110
Mmm-hmm.
801
00:34:58,190 --> 00:34:59,920
You know, I think I do
have something in the truck.
802
00:34:59,990 --> 00:35:01,360
I'll be right back.
803
00:35:01,490 --> 00:35:03,080
You, a muumuu?
804
00:35:03,160 --> 00:35:06,190
Anything without a shape!
The longer the better!
805
00:35:06,260 --> 00:35:07,250
Coming right up.
806
00:35:07,370 --> 00:35:08,860
What do you think?
807
00:35:09,630 --> 00:35:10,620
Boss.
808
00:35:11,440 --> 00:35:13,730
That's all Holling
wants anymore.
809
00:35:13,870 --> 00:35:14,860
What?
810
00:35:14,970 --> 00:35:16,460
A cheerleader.
811
00:35:16,710 --> 00:35:20,140
The little, short skirt,
tight sweater, ankle socks.
812
00:35:21,610 --> 00:35:24,100
Maybe the hem should
come up just a little.
813
00:35:24,550 --> 00:35:27,210
What, Holling gets a charge
off seeing you in your uniform?
814
00:35:27,280 --> 00:35:29,580
It's like waving a red flag
in front of a bull.
815
00:35:29,890 --> 00:35:31,320
Men.
Yeah.
816
00:35:31,660 --> 00:35:34,960
It's all unfocused,
non-personal lust.
817
00:35:36,130 --> 00:35:37,360
Maybe a hat?
818
00:35:37,700 --> 00:35:40,530
Only one thing
on their one-track mind.
819
00:35:40,600 --> 00:35:42,660
Yep. The big bamboo.
820
00:35:43,470 --> 00:35:44,870
You betcha.
821
00:35:45,370 --> 00:35:46,930
You know, with a little
sleep deprivation...
822
00:35:47,000 --> 00:35:48,560
men'll go to bed
with just about anybody.
823
00:35:48,640 --> 00:35:52,230
Even women they're indifferent
to, if not even hostile.
824
00:35:52,980 --> 00:35:54,540
It's objectification.
825
00:35:54,680 --> 00:35:55,840
Right!
826
00:35:56,810 --> 00:35:57,840
What?
827
00:35:57,920 --> 00:36:00,650
He's objectifying you. You know,
it's all the same thing, really.
828
00:36:00,720 --> 00:36:03,880
24 hours of sunlight,
a clothes fetish.
829
00:36:04,420 --> 00:36:05,410
A what?
830
00:36:05,490 --> 00:36:07,510
A fetish. I mean, your
outfit turns Holling on.
831
00:36:07,590 --> 00:36:10,790
Some men are into that, you know,
waitresses, nurses, forest rangers.
832
00:36:11,130 --> 00:36:12,120
Huh.
833
00:36:12,200 --> 00:36:14,820
It's always surface,
never substance.
834
00:36:15,070 --> 00:36:17,970
You know, and you have to ask yourself,
Shelly, what is wrong with men?
835
00:36:18,040 --> 00:36:20,090
I mean, what is at the
core of their deficiency?
836
00:36:20,170 --> 00:36:24,900
Why can't they be attracted to women who
are intelligent and focused and competent?
837
00:36:27,510 --> 00:36:28,980
Maybe gloves.
838
00:36:36,800 --> 00:36:38,030
Maurice!
839
00:36:39,040 --> 00:36:40,530
What's the matter
with you?
840
00:36:40,610 --> 00:36:42,630
It's Dr. Fleischman.
What about him?
841
00:36:42,710 --> 00:36:44,110
He hit the wall.
842
00:36:46,750 --> 00:36:49,580
Okay. Come on.
Get out of the way, come on.
843
00:36:50,390 --> 00:36:53,080
Joel? Joel?
844
00:36:53,620 --> 00:36:56,220
Ain't gonna happen, Maurice.
We've tried everything.
845
00:36:56,290 --> 00:36:58,850
Stood him up, walked him around,
yelled at him. Everything.
846
00:36:58,930 --> 00:37:01,390
Yeah. I put an ice cube in
his ear. He didn't even flinch.
847
00:37:02,600 --> 00:37:03,690
Hey!
848
00:37:04,030 --> 00:37:05,400
See.
849
00:37:06,770 --> 00:37:08,070
This man's comatose.
850
00:37:09,870 --> 00:37:10,960
The big sleep.
851
00:37:11,170 --> 00:37:13,140
Yeah. He might not
come out of it for days.
852
00:37:13,340 --> 00:37:15,000
24 hours
till game time.
853
00:37:15,080 --> 00:37:17,740
Looks bad. Well, this is just great.
854
00:37:17,880 --> 00:37:19,640
I had big plans
for this man.
855
00:37:19,710 --> 00:37:22,810
He was a walking testimony to
the benefits of Cicely's light.
856
00:37:22,880 --> 00:37:24,940
Now look at him, pathetic.
857
00:37:26,190 --> 00:37:28,450
So much for curing depression.
858
00:37:29,060 --> 00:37:30,580
I'm depressed.
859
00:37:32,430 --> 00:37:36,060
I hope I'm not boring the
skin off you with my stories.
860
00:37:36,630 --> 00:37:39,190
They've just come
flowing out of me lately.
861
00:37:39,270 --> 00:37:40,830
Certainly not.
862
00:37:40,900 --> 00:37:42,300
There are times
when you're talking...
863
00:37:42,370 --> 00:37:45,030
about places you've been
or people you've met...
864
00:37:45,110 --> 00:37:47,010
I swear,
I'm right there with you.
865
00:37:47,680 --> 00:37:49,200
What a pleasant thought.
866
00:37:51,350 --> 00:37:54,110
My! You take
my breath away.
867
00:37:54,350 --> 00:37:55,820
It's the dress.
868
00:37:55,880 --> 00:37:58,780
No. The dress
just sets the stage.
869
00:38:00,220 --> 00:38:03,590
You mind if I suggest
something to go along with this?
870
00:38:03,660 --> 00:38:04,990
Of course.
871
00:38:06,260 --> 00:38:07,490
Gillis.
872
00:38:07,760 --> 00:38:10,090
Well, I hope you're not
too surprised, Ruth-Anne.
873
00:38:10,400 --> 00:38:12,830
I've been wanting to kiss you
for a long time...
874
00:38:12,900 --> 00:38:16,390
and now it just seemed to be,
well, the perfect occasion.
875
00:38:16,470 --> 00:38:19,870
Gillis, I am surprised
and confused.
876
00:38:20,210 --> 00:38:22,340
This dress, your kiss.
877
00:38:22,610 --> 00:38:25,410
I feel that I've been
invited to a dance...
878
00:38:25,480 --> 00:38:28,750
and I don't know where it
is, or even what it's for.
879
00:38:29,380 --> 00:38:30,580
Well...
880
00:38:32,420 --> 00:38:34,910
I was hoping
it was for our wedding.
881
00:38:36,520 --> 00:38:37,510
Oh.
882
00:38:38,060 --> 00:38:41,150
You see, when I came back
to Cicely this time...
883
00:38:41,230 --> 00:38:45,500
I thought I was drawn by the beauty
of the drive or maybe by the light.
884
00:38:46,530 --> 00:38:49,990
But when I saw you, I knew
what the real reason was.
885
00:38:50,710 --> 00:38:53,200
I came back to be part
of your life...
886
00:38:53,270 --> 00:38:55,540
and to have you
be part of mine.
887
00:38:56,380 --> 00:38:59,180
I know there's
a difference in our ages...
888
00:38:59,380 --> 00:39:02,820
but if that's not a problem,
I hope you'll have me.
889
00:39:05,690 --> 00:39:08,680
Gillis, you're a romantic.
890
00:39:09,660 --> 00:39:11,590
Well, yes, I guess I am.
891
00:39:11,660 --> 00:39:13,420
It would never work.
892
00:39:13,560 --> 00:39:14,590
Why?
893
00:39:14,660 --> 00:39:18,120
Because you are a romantic.
You'd be disappointed.
894
00:39:18,300 --> 00:39:21,200
Romantics are always
disappointed by marriage.
895
00:39:21,270 --> 00:39:23,530
That would never happen
to me if I were with you.
896
00:39:23,600 --> 00:39:26,160
Exactly what a romantic
would say.
897
00:39:26,940 --> 00:39:30,140
It would happen to you,
Gillis, especially to you.
898
00:39:30,380 --> 00:39:33,470
Traveling is what you do.
It's who you are.
899
00:39:33,610 --> 00:39:37,950
In six months, or a year, Cicely
would start to seem very tired.
900
00:39:38,850 --> 00:39:40,840
And you'd be looking
to set out again.
901
00:39:40,920 --> 00:39:42,950
Ruth-Anne...
Besides...
902
00:39:43,090 --> 00:39:44,390
I'm 75...
903
00:39:44,690 --> 00:39:47,420
and I've been alone
for quite some time.
904
00:39:47,500 --> 00:39:48,620
I like it.
905
00:39:50,330 --> 00:39:53,790
Well, I've been in business
long enough to recognize...
906
00:39:53,870 --> 00:39:56,100
sales resistance
when I see it.
907
00:39:57,570 --> 00:40:00,300
This would've made
a lovely wedding dress.
908
00:40:01,110 --> 00:40:03,130
We'll think
of an occasion.
909
00:40:05,010 --> 00:40:07,500
When you add it all up, it
comes down to Shelly Tambo...
910
00:40:07,580 --> 00:40:09,880
doesn't wanna be
just some halter top.
911
00:40:09,950 --> 00:40:12,750
I wanna be appreciated for
all the other things that I am.
912
00:40:13,520 --> 00:40:15,220
Now maybe putting
my foot down...
913
00:40:15,290 --> 00:40:18,750
and saying no to the cheerleading
thing wasn't too smart...
914
00:40:18,830 --> 00:40:22,350
I mean, if you listen to the
sex expert dudes and whoever.
915
00:40:22,430 --> 00:40:26,300
But I just figured it was time
to get back to being me again.
916
00:40:27,600 --> 00:40:30,160
I hope you're not
too ticked off, Holling?
917
00:40:30,240 --> 00:40:32,600
I hope doing it without the
pompoms wasn't such a bummer...
918
00:40:32,670 --> 00:40:34,540
you never wanna
do it again.
919
00:40:35,840 --> 00:40:37,040
Was it?
920
00:40:37,980 --> 00:40:39,740
Was it so terrible?
921
00:40:41,050 --> 00:40:42,110
Huh?
922
00:40:49,660 --> 00:40:51,090
Marilyn?
923
00:40:51,560 --> 00:40:53,360
Marilyn!
924
00:40:56,230 --> 00:40:57,820
I must have dozed off. Sorry.
925
00:40:57,900 --> 00:40:58,890
That's okay.
926
00:40:58,970 --> 00:41:01,060
Good, good, good. I still
have time to get to the game.
927
00:41:01,140 --> 00:41:03,040
I've had my Z's,
ready to go.
928
00:41:03,840 --> 00:41:05,330
It's too late.
929
00:41:05,840 --> 00:41:07,170
Too late?
930
00:41:07,240 --> 00:41:08,400
The game's over.
931
00:41:09,480 --> 00:41:10,640
Over?
932
00:41:10,710 --> 00:41:11,700
Uh-huh.
933
00:41:11,780 --> 00:41:14,270
What do you mean?
It's 11:00.
934
00:41:14,850 --> 00:41:16,320
It's Tuesday.
935
00:41:16,750 --> 00:41:17,980
Tuesday?
936
00:41:18,150 --> 00:41:20,380
You've been asleep
for three days.
937
00:41:28,300 --> 00:41:30,360
Is that right?
Mmm-hmm.
938
00:41:30,600 --> 00:41:32,660
Hey, Coach Fleischman!
939
00:41:33,570 --> 00:41:34,900
Guys.
Joel.
940
00:41:35,200 --> 00:41:37,300
I feel terrible.
I am so sorry.
941
00:41:37,370 --> 00:41:39,200
Just tell me how I can make it
up to you?
942
00:41:39,270 --> 00:41:40,260
Make what up?
943
00:41:40,340 --> 00:41:42,170
All that hard work,
all those hopes.
944
00:41:42,240 --> 00:41:44,940
Your hour of need,
where am I? I let you down.
945
00:41:45,010 --> 00:41:46,340
Forget it.
946
00:41:46,750 --> 00:41:47,940
Forget it?
947
00:41:48,020 --> 00:41:49,450
Mmm-hmm. Yeah. It ain't no problem.
948
00:41:49,520 --> 00:41:51,880
How can I forget it?
You must be in shock.
949
00:41:51,950 --> 00:41:55,080
I mean, denial mixed with
depression, that sort of thing.
950
00:41:55,290 --> 00:41:57,420
No way.
We scored 24 points.
951
00:41:58,690 --> 00:42:00,020
They scored 89.
952
00:42:00,490 --> 00:42:01,980
That sounds
like a problem to me.
953
00:42:02,060 --> 00:42:03,290
Well, it's all
how you look at it.
954
00:42:03,360 --> 00:42:05,420
We scored twice as many
points as last year, buddy.
955
00:42:06,430 --> 00:42:07,900
Twice?
Uh-huh.
956
00:42:08,400 --> 00:42:09,530
We're on a roll.
957
00:42:09,700 --> 00:42:10,730
So we did good?
958
00:42:10,810 --> 00:42:11,790
Yes!
959
00:42:11,870 --> 00:42:13,170
Thanks to you.
960
00:42:13,240 --> 00:42:14,330
How was your nap?
961
00:42:15,610 --> 00:42:17,270
Long.
Good.
962
00:42:18,150 --> 00:42:20,770
Well, all right. Great.
Here's to next season.
963
00:42:22,720 --> 00:42:24,340
Next season,
we beat them.
964
00:42:25,420 --> 00:42:27,440
Who would've thought
such a slight tilt...
965
00:42:27,520 --> 00:42:28,650
in our earthly axis...
966
00:42:28,720 --> 00:42:32,060
could make such a big
difference in our lives.
967
00:42:32,130 --> 00:42:35,560
But the big wheel keeps on turning
and here we are again...
968
00:42:35,630 --> 00:42:38,190
looking in the sweet face
of darkness.
969
00:42:38,700 --> 00:42:42,230
"Now the day is over,
night is drawing nigh.
970
00:42:43,170 --> 00:42:46,300
"Shadows of the evening
steal across the sky. "
971
00:42:49,210 --> 00:42:51,510
A KBHR caution
to all our loyal listeners.
972
00:42:51,580 --> 00:42:55,070
You know, tonight marks the end of
our collective midsummer night's dream.
973
00:42:55,150 --> 00:42:57,980
So get those pupils
ready to dilate...
974
00:42:58,050 --> 00:42:59,920
'cause for the first time
in a long time...
975
00:42:59,990 --> 00:43:04,650
our constant companion, old Sol, is
about to go on a quickie vacation.
976
00:43:04,730 --> 00:43:07,160
A short dip
beneath the horizon...
977
00:43:07,860 --> 00:43:11,960
a junket to whichever Club Med
accommodates medium-size stars.
978
00:43:13,130 --> 00:43:15,760
So while he's gone, I want
you to be alert, be careful...
979
00:43:15,840 --> 00:43:20,540
and please, please, please, three
times please, use those headlights.
980
00:43:28,480 --> 00:43:29,810
Hey, babe.
Fun party, huh?
981
00:43:29,880 --> 00:43:30,870
Yeah.
982
00:43:35,020 --> 00:43:36,220
Hey, Fleischman.
983
00:43:36,290 --> 00:43:38,280
Hey. How are you?
You look festive.
984
00:43:38,360 --> 00:43:39,660
Thanks. What's going on?
985
00:43:39,730 --> 00:43:42,700
Um, Ruth-Anne's throwing a party
for Gillis. He's leaving tomorrow.
986
00:43:43,100 --> 00:43:44,660
How do I look?
987
00:43:44,730 --> 00:43:46,860
What do you mean? I mean,
you look like you always look.
988
00:43:46,930 --> 00:43:48,270
That's it?
989
00:43:48,370 --> 00:43:50,360
Well, the dress is nice,
if that's what you mean.
990
00:43:50,440 --> 00:43:53,270
Fleischman, three days ago you were
saying how magnificent I looked.
991
00:43:53,340 --> 00:43:55,240
At least, I think
that's what you were saying...
992
00:43:55,310 --> 00:43:57,330
because you were panting
and drooling at the time.
993
00:43:57,410 --> 00:43:59,070
Panting and drooling, huh?
994
00:43:59,150 --> 00:44:00,200
I have witnesses.
995
00:44:00,280 --> 00:44:03,480
Look, O'Connell, let me explain something
to you about sleep deprivation, okay.
996
00:44:03,550 --> 00:44:05,540
They use it to brainwash
people. It makes them crazy.
997
00:44:05,620 --> 00:44:07,610
Malleable, willing to do
things they would never do...
998
00:44:07,690 --> 00:44:08,950
in a more rested
frame of mind.
999
00:44:09,020 --> 00:44:10,850
Yeah, yeah, yeah. Hey, I'll
show you the literature.
1000
00:44:10,930 --> 00:44:12,390
Yeah, yeah, yeah.
1001
00:44:17,800 --> 00:44:18,890
Beer, please.
1002
00:44:18,970 --> 00:44:22,660
Hello, Dr. Fleischman.
Glad you could make it.
1003
00:44:22,870 --> 00:44:26,000
Well, frankly, Ed, I checked my
copy of Things to do in Cicely...
1004
00:44:26,070 --> 00:44:27,170
and guess what?
1005
00:44:27,240 --> 00:44:29,230
Placido Domingo
and the company of Turandot...
1006
00:44:29,310 --> 00:44:31,180
have decided to skip
our fair metropolis...
1007
00:44:31,250 --> 00:44:32,710
so here I am.
1008
00:44:34,180 --> 00:44:35,310
Well, good.
1009
00:44:36,850 --> 00:44:39,380
This is a fine affair,
Ruth-Anne.
1010
00:44:39,450 --> 00:44:41,050
Thank you again.
1011
00:44:41,290 --> 00:44:43,350
I hope you come back
sooner next time.
1012
00:44:43,420 --> 00:44:44,910
I surely will.
1013
00:44:45,490 --> 00:44:48,290
Look at all these
wonderful customers.
1014
00:44:48,700 --> 00:44:50,030
And who knows?
1015
00:44:50,100 --> 00:44:53,830
Maybe next time I'll catch you
when your resistance is low.
1016
00:44:54,640 --> 00:44:57,160
Would you care to dance?
I'd love to.
78032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.