All language subtitles for ivsl01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,400
يحتوي هذا المسلسل على موضوعات
تتحدّث عن التنمر ويحتوي على مشاهد مؤلمة.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,160
يُنصح المشاهدين بتوّخي الحذر.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,960
إن كنت أو شخص تعرفه في أزمة أو
يحتاج إلى دعم،
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,240
فثمة موارد قادرة على المساعدة.
5
00:00:11,360 --> 00:00:14,000
للمساعدة عالميًا، يُرجى زيارة الموقع
الظاهر على الشاشة.
6
00:00:30,360 --> 00:00:31,360
إنني أراك.
7
00:01:04,400 --> 00:01:07,480
لا يمكنك الهروب.
8
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
10…
9
00:02:37,560 --> 00:02:39,440
"أردت إخبارك"
10
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
…تسعة…
11
00:02:47,440 --> 00:02:48,520
ثمانية…
12
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
سبعة…
13
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
ستة…
14
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
خمسة…
15
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
أربعة…
16
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
ثلاثة…
17
00:03:37,000 --> 00:03:38,160
خذ نفساً عميقاً…
18
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
اثنان…
19
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
-حسناً.
-واحد.
20
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
كيف تشعر؟ أفضل؟
21
00:03:56,840 --> 00:03:58,600
هل ما زالت تراودك كوابيس؟
22
00:04:01,280 --> 00:04:03,240
هل تريد التحدّث بشأن الوحوش التي تراها؟
23
00:04:14,840 --> 00:04:17,320
-أنا لست مجنوناً.
-لا.
24
00:04:17,760 --> 00:04:20,880
أخبرتك بالفعل بأن الأطباء النفسيين
يتحدّثون إلى أشخاص طبيعيين، اتفقنا؟
25
00:04:23,360 --> 00:04:27,560
حسناً، قد يُقدم البعض
على تصرّفات غريبة، اتفقنا؟
26
00:04:30,680 --> 00:04:32,960
-مثل…
-مثل ماذا؟
27
00:04:34,320 --> 00:04:36,400
مثل أكل شعرهم.
28
00:04:37,720 --> 00:04:38,840
إذاً أنا شخص طبيعي.
29
00:04:39,440 --> 00:04:41,160
كيف ذلك؟ فسّر لي.
30
00:04:41,800 --> 00:04:46,680
طبيعي بالكامل. حسناً، كنت طبيعياً
إلى أن تمكنت من جعل نفسي…
31
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
جعل نفسك…
32
00:04:49,040 --> 00:04:51,760
لا شيء.
لا بدّ أنك سمعت عن قواي من التلفاز.
33
00:04:52,520 --> 00:04:54,560
لاقى الحادث صدى كبيراً في جميع الأخبار.
34
00:04:56,120 --> 00:04:57,120
لكنني لست مجنوناً.
35
00:04:59,960 --> 00:05:03,560
لكن لماذا تظن أن قواك
غير قادرة على التخلّص من الوحوش
36
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
أو تذكّرها؟
37
00:05:06,160 --> 00:05:07,560
لأنني فقدتها.
38
00:05:08,080 --> 00:05:09,080
صحيح.
39
00:05:12,640 --> 00:05:16,760
عانيت الأمرّين.
لكنت على الأرجح شعرت بشعورك نفسه.
40
00:05:18,880 --> 00:05:21,400
وأنا هنا لمساعدتك، لكن…
41
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
عليك مساعدتي أيضاً.
42
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
كيف؟
43
00:05:27,280 --> 00:05:28,720
بإخباري بما حدث.
44
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
لا أتذكّر.
45
00:05:32,560 --> 00:05:38,560
مخفي
46
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
حضر للتو جلسة مع الطبيب النفسي.
47
00:05:41,760 --> 00:05:45,080
-كيف سارت إذاً؟
-سارت…
48
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
بشكل سيئ.
49
00:05:50,800 --> 00:05:52,520
-يقول إنه لا يتذكّر أي شيء.
-…في الصباح…
50
00:06:11,480 --> 00:06:15,480
عند رؤية العشرات من رسائل الدعم
على جدران هذه المدرسة الثانوية،
51
00:06:15,560 --> 00:06:18,320
يتّضح لنا أن الحادث
الذي وقع ضحيته أحد الطلاب
52
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
قبل أيام قليلة
كان له تأثير عميق على زملائه في الفصل.
53
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
هزّت الحادثة المجتمع
54
00:06:22,760 --> 00:06:25,240
وأعادت إشعال فتيل الجدل المحتدم
55
00:06:25,320 --> 00:06:27,040
حول التنمّر والعنف داخل مدارسنا.
56
00:06:27,120 --> 00:06:29,840
ومنذ أن تناولت وسائل الإعلام القصة،
صدرت العديد من التصريحات العامة
57
00:06:29,920 --> 00:06:34,080
التي تدين ما حدث وتعبّر عن الاستياء.
58
00:06:34,160 --> 00:06:36,400
-ندد العديد من الأشخاص…
-متى ستعود إلى المدرسة؟
59
00:06:36,480 --> 00:06:39,240
…مطالبين ببيان رسمي
وتحقيق مفصّل حول الوقائع.
60
00:06:39,480 --> 00:06:41,560
وفي هذه الأثناء، قال أفراد إدارة المدرسة،
61
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
حيث كان الولد
في عامه الأول في المدرسة الثانوية،
62
00:06:43,440 --> 00:06:45,800
إنهم يعدّون تقريراً عن الحادث
63
00:06:45,880 --> 00:06:49,320
ويرفضون الإدلاء
بأي تعليقات إضافية في الوقت الحالي.
64
00:06:49,600 --> 00:06:52,960
ومع ذلك، ما زالت المخاوف
والمطالبات باتخاذ إجراءات تتزايد.
65
00:06:53,200 --> 00:06:56,320
يطالب العديد من الناس بخطط عمل فعالة…
66
00:07:07,600 --> 00:07:11,480
يكفي. لا تنظري إليّ. أخبري "إم إم"
بأن يتوقف. أخبريه بأن يتوقف فوراً.
67
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
أخبره أنت بذلك!
68
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
مرحباً.
69
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
هل زرته؟
70
00:07:52,200 --> 00:07:54,760
لا، ليس بعد.
71
00:07:57,560 --> 00:07:58,600
ولا أنا.
72
00:08:01,240 --> 00:08:03,760
"ثارو"! هل ستأتي أم لا؟
73
00:08:12,480 --> 00:08:13,600
يجب أن أذهب.
74
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
أجل.
75
00:08:16,440 --> 00:08:18,440
لا تجعل رفاقك ينتظرون.
76
00:08:26,440 --> 00:08:27,840
هيا، لنذهب يا صاح.
77
00:08:34,640 --> 00:08:36,680
من المهم التحدّث وخاصةً طلب المساعدة
78
00:08:37,240 --> 00:08:40,240
في حال وجدتم أنفسكم في موقف
كالذي مررنا به في الآونة الأخيرة.
79
00:08:40,320 --> 00:08:41,800
"الفتى المخفي"
80
00:08:41,880 --> 00:08:43,960
نحن المدرّسين هنا للإصغاء إليكم.
81
00:08:44,520 --> 00:08:45,720
وإن كان لديكم أي شيء لتقولوه
82
00:08:46,000 --> 00:08:48,880
فيما يخص هذه المسألة،
فيمكنكم التحدّث بخصوصه بثقة تامة.
83
00:08:49,760 --> 00:08:52,680
تعلمون أنه يمكنكم التحدّث إلى مرشد المدرسة
84
00:08:52,760 --> 00:08:54,840
-في أي وقت. مفهوم؟
-إلى ما تنظر؟
85
00:08:54,960 --> 00:08:57,560
حسناً. من فضلكم.
فلنلزم الهدوء، هذه المسألة مهمة.
86
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
حسناً، إذاً…
87
00:09:00,160 --> 00:09:04,280
لنستهلّ الدرس.
افتحوا كتبكم رجاءً على الفصل السابع.
88
00:09:06,680 --> 00:09:07,720
الفقاريات…
89
00:09:09,680 --> 00:09:11,040
حيوانات.
90
00:09:15,280 --> 00:09:16,400
هل أنت بخير؟
91
00:09:20,080 --> 00:09:22,400
عندما تكون جاهزاً
ارفع إبهامك للأعلى من فضلك.
92
00:09:26,640 --> 00:09:30,560
خذ نفساً وفكّر في شيء يسعدك.
93
00:09:30,960 --> 00:09:32,440
فكّر في ذكرى سعيدة.
94
00:09:41,880 --> 00:09:44,600
يهاجمك بأنفاسه النارية!
95
00:09:56,240 --> 00:09:59,440
-"عيد ميلاد سعيداً
-عيد ميلاد سعيداً"
96
00:09:59,960 --> 00:10:02,160
-عيد ميلاد سعيداً.
-شكراً جزيلاً لك.
97
00:10:02,760 --> 00:10:06,080
-إنها رائعة يا صاح!
-أليست كذلك؟ إنها رائعة جداً.
98
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
تباً يا صاح!
99
00:10:07,640 --> 00:10:09,360
من حسن حظي أن أمك فتحت لي الباب،
100
00:10:09,480 --> 00:10:12,840
-بما أنك لن تسمع طرقي.
-مرحباً! لماذا تأخرت يا "ثارو"؟
101
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
عيد ميلاد سعيداً يا صاح.
102
00:10:15,000 --> 00:10:16,040
أعرّفك بـ"كيري".
103
00:10:18,560 --> 00:10:19,760
عيد ميلاد سعيداً.
104
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
مرحباً.
105
00:10:23,400 --> 00:10:25,840
انتقلت للتو إلى الحيّ وأمها تعرف أمي.
106
00:10:25,920 --> 00:10:28,600
-ستلتحق بالمدرسة الثانوية معنا.
-رائع.
107
00:10:29,840 --> 00:10:31,040
بما أنني لا أعرفك،
108
00:10:31,120 --> 00:10:33,800
كان الأمر أشبه
بالحصول على هدية من أجل "سانتا السري".
109
00:10:33,880 --> 00:10:35,840
"(كابي)"
110
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
صنعتها بنفسي
باستخدام طابعة ثلاثية الأبعاد.
111
00:10:38,800 --> 00:10:41,160
أخبرني "ثارو"
بأنهم يدعونك "كابي" بسببه، صحيح؟
112
00:10:45,360 --> 00:10:46,840
هل حقاً صنعتها بنفسك؟
113
00:10:47,840 --> 00:10:49,160
أحب صناعة مثل هذه الأغراض.
114
00:10:49,440 --> 00:10:50,640
شكراً جزيلاً لك.
115
00:10:52,000 --> 00:10:54,080
ماذا عنك؟ هل أحضرت لي أي شيء؟
116
00:10:54,240 --> 00:10:57,080
ماذا لديك هنا؟ مفاجأة!
117
00:10:59,120 --> 00:11:00,520
-هل أنت جاد؟
-أجل.
118
00:11:00,840 --> 00:11:02,480
"جحيم الجبال النجمية".
119
00:11:02,680 --> 00:11:04,520
بحقك! لا تستهن بي يا صاح.
120
00:11:04,640 --> 00:11:06,400
حسناً، هل سنأكل أم لا؟
121
00:11:09,360 --> 00:11:10,720
يبدو أنها أعجبتك.
122
00:11:11,040 --> 00:11:14,040
إنها ليست مجرّد بطاقة. إنها أعظم بطاقة.
123
00:11:14,480 --> 00:11:16,800
تعالي، سأعرّفك إلى البقية.
124
00:11:21,360 --> 00:11:24,440
-اسمعوا، هذه "كيري".
-مرحباً!
125
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
ابتسموا!
126
00:11:27,480 --> 00:11:28,520
-حسناً!
-حسناً!
127
00:11:34,680 --> 00:11:36,200
حسناً، هذا يبشّر بالخير.
128
00:11:37,200 --> 00:11:39,000
حسناً، الآن استدر من فضلك.
129
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
هيا.
130
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
-هل هذا يؤلمك؟
-لا.
131
00:11:56,160 --> 00:11:57,760
إنها كدمة كبيرة.
132
00:11:58,680 --> 00:12:00,400
-هل رأيتما هذه الكدمة؟
-أجل.
133
00:12:01,840 --> 00:12:03,600
أُصيب بها قبل الحادث.
134
00:12:06,280 --> 00:12:10,320
-كيف؟ ماذا تعنين بـ"قبل"؟
-ألم تعلما بأي شيء حقاً؟
135
00:12:10,720 --> 00:12:13,000
-مهلاً لحظة…
-كيف عرفت ذلك؟
136
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
أخبرتك بالفعل بأنني لا أتذكّر.
137
00:12:14,720 --> 00:12:17,640
لا، أخبرتني بأنك لا تتذكّر الحادث
ولكنني أقصد ما قبل الحادث.
138
00:12:19,920 --> 00:12:21,280
اسمع…
139
00:12:22,600 --> 00:12:26,680
العام الأول من الثانوية دائماً
ما يكون صعباً، صحيح؟ و…
140
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
لا! كانت كل الأمور تسير على ما يُرام.
141
00:12:33,280 --> 00:12:36,720
هل تود إخباري
كيف كان يومك الأول في المدرسة؟
142
00:12:42,560 --> 00:12:45,560
أخبرني عن يومك الأول فحسب
وسنرى عندها، اتفقنا؟
143
00:13:00,640 --> 00:13:03,400
-مرحباً!
-مرحباً! كيف الحال؟
144
00:13:04,320 --> 00:13:06,560
لن تصدّق المحاضرة
التي أعطاني إياها والدي هذا الصباح.
145
00:13:06,800 --> 00:13:09,080
-ماذا قال لك؟
-يقول إنه لا يريد أي حماقات.
146
00:13:09,280 --> 00:13:12,560
وإننا أصبحنا في المدرسة الثانوية ونضجنا.
147
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
كما أنه يزعجني طوال أسبوع
للانضمام مجدداً إلى الفريق.
148
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
"كيري"!
149
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
تبدين رائعة، صحيح؟
150
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
ماذا؟ عليك التأنق في يومك الأول
لإثارة الإعجاب، صحيح؟
151
00:13:30,280 --> 00:13:31,480
هل ستأتيان أم لا؟
152
00:13:36,560 --> 00:13:37,640
تعجبني سلسلة مفاتيحك.
153
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
كانت كل الأمور تسير على ما يُرام.
154
00:13:41,640 --> 00:13:42,760
كانت المدرسة الثانوية مرحلة جديدة
155
00:13:42,920 --> 00:13:45,760
وهذا من شأنه
أن يفتح لنا عالماً مليئاً بالفرص.
156
00:13:46,480 --> 00:13:48,040
كنت أعرف بالضبط ما عليّ فعله.
157
00:13:49,920 --> 00:13:52,880
ما كنت أجهله هو ما كان على وشك الحدوث.
158
00:14:44,120 --> 00:14:45,360
هذا ما تتذكّره.
159
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
أجل، هذا ما أتذكّره.
160
00:14:59,960 --> 00:15:01,320
لماذا إذاً لم تخبرني به؟
161
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
"كيري".
162
00:15:21,280 --> 00:15:22,360
"كيري"!
163
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
اجلسي بجانبي أرجوك، يُوجد مقعدان شاغران.
164
00:15:25,440 --> 00:15:26,600
آمل أن ننهي الحصّة بسرعة!
165
00:15:27,120 --> 00:15:30,920
سيكون من الممتع جداً الذهاب
إلى المتجر التجاري للتسوق…
166
00:15:31,080 --> 00:15:32,720
اخترت بضعة أماكن، صحيح؟
167
00:15:32,800 --> 00:15:36,680
تباً يا صاح،
تجلس بجوار المعلّم مباشرةً، صحيح؟
168
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
الأمر ليس بهذا السوء.
169
00:15:38,080 --> 00:15:39,240
أيها الطلاب.
170
00:15:41,040 --> 00:15:42,160
يكفي!
171
00:15:42,960 --> 00:15:46,720
-سترى. حسبك! لا ترغمني على…
-صمتاً من فضلكم!
172
00:15:48,120 --> 00:15:51,680
لا تبدئي بالصراخ من أول يوم أيتها المعلمة.
ستخيفين الأولاد، اتفقنا؟
173
00:15:52,440 --> 00:15:55,640
يمكنك أيضاً أن تكون قدوة لهم،
نظراً لكونك تكبرهم سناً.
174
00:15:55,800 --> 00:15:58,480
من؟ أنا؟ لا، ما زلت أرتدي حفاضات.
175
00:16:04,840 --> 00:16:09,520
حسناً، بعضكم يعرفني بالفعل.
وبالنسبة إلى من لا يعرفني، فأنا "ماتيلد".
176
00:16:10,720 --> 00:16:12,560
سأكون معلّمة صفّكم هذا العام
177
00:16:12,640 --> 00:16:15,160
وكذلك معلّمة اللغة والأدب.
178
00:16:15,760 --> 00:16:17,320
لن نقوم بالتطرّق لأي محتوى اليوم.
179
00:16:17,840 --> 00:16:20,560
سنقوم بمراجعة الجدول الزمني
للفصل الدراسي فحسب،
180
00:16:20,840 --> 00:16:24,160
وأودّ أن أنتهز الفرصة للتعرّف إليكم أكثر.
181
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
أنت مثلاً.
182
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
أجل، أنت.
183
00:16:32,680 --> 00:16:33,960
ماذا تريد أن تفعل؟
184
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
لا بدّ أن لديك موهبة.
185
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
أنا أجيد الرسم.
186
00:16:47,320 --> 00:16:48,520
وهذا جيد جداً.
187
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
لديه مقلمة على شكل رائد فضاء.
188
00:16:51,360 --> 00:16:54,040
-حسناً، يكفي.
-انظر إلى مقلمته.
189
00:16:54,240 --> 00:16:56,040
أخرجوا دفاتركم واكتبوا ما سأمليه عليكم.
190
00:16:56,600 --> 00:16:59,080
سأستعرض جدولنا الزمني.
إن قمنا بذلك بطريقة سريعة ومنظمة،
191
00:16:59,520 --> 00:17:00,880
يمكننا جميعاً المغادرة باكراً اليوم.
192
00:17:05,840 --> 00:17:07,000
هل تريدين بعض الماء؟
193
00:17:08,640 --> 00:17:09,840
هل أستطيع الحصول على قطعة حلوى؟
194
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
أجل.
195
00:17:16,280 --> 00:17:17,640
هل يمكنني الاحتفاظ بها لوقت لاحق؟
196
00:17:18,040 --> 00:17:20,160
-مرحباً يا "بيتي".
-مرحباً.
197
00:17:21,600 --> 00:17:22,760
هل اسمك "أوليفيا"؟
198
00:17:24,920 --> 00:17:26,760
-مرحباً يا "ناتشو".
-مرحباً.
199
00:17:27,080 --> 00:17:29,160
-هل تريد بعض الماء؟
-لا، شكراً.
200
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
مرحباً يا "ثارو".
201
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
مرحباً.
202
00:17:38,640 --> 00:17:39,880
هل لك علم بسبب وجودك هنا؟
203
00:17:40,960 --> 00:17:42,400
-لا.
-لا.
204
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
لا.
205
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
لا.
206
00:17:45,840 --> 00:17:46,880
لا.
207
00:17:46,960 --> 00:17:50,440
نحن هنا للتحقيق بشأن ما جرى في الحادث
الذي وقع لزميلك في الفصل.
208
00:17:51,040 --> 00:17:52,400
هل تودّين إخباري بشيء؟
209
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
يمكن لهذا أن يكون رائعاً، صحيح؟
210
00:17:57,720 --> 00:18:00,640
أجل. إنه صغير قليلاً.
لا أعرف إن كان سيكون ملائماً.
211
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
مدهش، أعجبني هذا حقاً، ما رأيك؟
هل أعجبك؟ هل هذه من أجل الكاميرا؟
212
00:18:03,840 --> 00:18:06,440
عجباً. إنهم رائعون، صحيح؟ انظرا.
213
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
ماذا يحدث؟
214
00:18:10,480 --> 00:18:11,680
ماذا يفعلون؟
215
00:18:12,040 --> 00:18:13,640
وضع غطاء هاتف في جيبه.
216
00:18:15,240 --> 00:18:17,000
-ذلك الفتى!
-مرحباً.
217
00:18:18,000 --> 00:18:20,240
-ماذا؟ مرحباً.
-ماذا أخذت؟
218
00:18:20,640 --> 00:18:22,440
-أنا؟ لا شيء.
-أرني.
219
00:18:22,800 --> 00:18:23,920
قلت إنني لم آخذ شيئاً.
220
00:18:24,000 --> 00:18:26,640
-أرني ما يُوجد في جيبك.
-حسبك! دعه وشأنه.
221
00:18:26,720 --> 00:18:28,440
حسبك. لا تدفعيني، مفهوم؟
222
00:18:28,520 --> 00:18:32,480
-بحقك. لم نسرق أي شيء.
-اسمعوا، سأستدعي الأمن حالاً.
223
00:18:32,600 --> 00:18:34,800
من تظن نفسك؟
أنت حتى لا يمكنك التحدّث بلغتنا.
224
00:18:34,880 --> 00:18:37,000
-حسناً، اسمع، لنذهب.
-حقاً؟ أتحدّث بها أفضل منكم!
225
00:18:37,080 --> 00:18:38,320
لنذهب!
226
00:18:38,400 --> 00:18:40,040
-يا رجال الأمن!
-هيا، لنذهب!
227
00:18:40,120 --> 00:18:41,240
اهربوا بسرعة!
228
00:18:43,800 --> 00:18:45,880
-هيا! تحرّكوا!
-اهربوا بسرعة! هيا!
229
00:18:46,040 --> 00:18:48,920
-أسرع يا "كابي"! سيسوء الوضع!
-اركض! اركض يا "كابي"!
230
00:18:49,000 --> 00:18:51,200
-اركض!
-هيا!
231
00:18:51,520 --> 00:18:55,160
هيا! لنذهب! اركض!
232
00:18:55,680 --> 00:18:57,520
-هيا بنا!
-هيا بنا!
233
00:19:02,760 --> 00:19:06,320
ماذا يمكن أن يكون حصل لذلك الفتى؟
هل يمكن أن تكون الشرطة قد ألقت القبض عليه؟
234
00:19:06,400 --> 00:19:10,080
من؟ ذلك الفاشل؟ لكنه لم يرتكب أي شيء!
235
00:19:10,160 --> 00:19:14,160
لا تقلقي حيال ذلك.
حسناً، انتباه. نحن نقترب.
236
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
نقترب؟ من ماذا؟
237
00:19:22,560 --> 00:19:23,720
علينا أخذها، صحيح؟
238
00:19:28,720 --> 00:19:31,400
بجدية؟ هل المكان آمن؟
239
00:19:32,040 --> 00:19:34,440
حسناً، آمن…
240
00:19:35,200 --> 00:19:36,720
لديك حقنة الكزاز، صحيح؟
241
00:19:38,840 --> 00:19:41,840
بحقك، لا تسيري ببطء.
هل ستخافين الآن أم ماذا؟
242
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
من هذا الاتجاه.
243
00:20:00,320 --> 00:20:01,360
هيا بنا!
244
00:20:14,160 --> 00:20:15,480
انتبهي لخطواتك هنا يا "كيري".
245
00:20:17,240 --> 00:20:18,600
من هنا.
246
00:20:31,600 --> 00:20:34,880
وجدت أنا و"ثارو" هذا المكان بالصدفة.
إنه كمنزل.
247
00:20:35,760 --> 00:20:40,000
منزلنا. لكن من دون آباء ولا قوانين.
248
00:20:41,120 --> 00:20:43,800
نحن فائزون يا جماعة! ها نحن أولاء!
249
00:20:47,840 --> 00:20:50,960
اسمعي، قمنا بتنظيفه، اتفقنا؟
لا أريد سماع أي تذمّر…
250
00:21:01,440 --> 00:21:04,080
إنه رائع!
251
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
والآن يأتي الجزء الأفضل…
252
00:21:35,360 --> 00:21:36,960
-واحد.
-واحد.
253
00:21:38,760 --> 00:21:40,840
-اثنان.
-اثنان.
254
00:21:53,160 --> 00:21:54,240
10…
255
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
تسعة…
256
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
ثمانية…
257
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
سبعة…
258
00:22:25,520 --> 00:22:28,400
-بنيّ! استيقظ يا بنيّ!
-أمي!
259
00:22:28,480 --> 00:22:30,240
-استيقظ يا عزيزي أرجوك!
-أمي!
260
00:22:30,480 --> 00:22:32,600
-استيقظ يا بنيّ! استيقظ!
-أمي!
261
00:22:35,160 --> 00:22:36,680
-أمي!
-استيقظ أرجوك!
262
00:22:36,920 --> 00:22:39,880
أنا هنا، أنا هنا الآن.
أنا هنا يا عزيزي. سأعود حالاً!
263
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
أمي!
264
00:22:42,680 --> 00:22:44,880
أرجوك ساعديني أيتها الممرضة!
فليساعدني أحدكم!
265
00:22:46,440 --> 00:22:48,440
-أمي! أوقفيه أرجوك!
-أرجوكم! فليساعدنا أحدكم!
266
00:22:52,320 --> 00:22:53,560
-إنه يشطر رأسي!
-لا!
267
00:22:53,640 --> 00:22:55,400
-إنه يشطر رأسي!
-ما خطبه!
268
00:22:56,440 --> 00:22:58,120
لا!
269
00:22:58,720 --> 00:23:00,400
-أنا هنا الآن.
-إنه يشطر رأسي…
270
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
-انتهى الأمر!
-إنه يشطر رأسي.
271
00:23:01,960 --> 00:23:05,000
تنفّس، انتهى الأمر الآن،
لا بأس يا عزيزي. لا بأس.
272
00:23:05,640 --> 00:23:10,360
لا بأس يا عزيزي. أنا أمك، لا بأس.
أنا هنا، اتفقنا؟
273
00:23:11,120 --> 00:23:13,720
لا بأس. أنا أمك.
274
00:23:17,080 --> 00:23:18,080
عزيزي…
275
00:23:18,960 --> 00:23:21,040
الطبيب النفسي يحتاج منك
إلى أن تكون أكثر صراحة معه.
276
00:23:22,840 --> 00:23:24,960
عليك إخباره بما تتذكّره.
277
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
حاول.
278
00:23:32,200 --> 00:23:33,240
هل تسمعني؟
279
00:23:34,080 --> 00:23:35,920
-أستمع إليك.
-لا، أنت لا تستمع.
280
00:23:36,000 --> 00:23:37,120
أنت لا تستمع إليّ.
281
00:23:38,800 --> 00:23:43,840
اسمع، إن أبيت التكلم والتزمت الصمت
فلن نستطيع مساعدتك، اتفقنا؟
282
00:23:43,960 --> 00:23:46,320
أنت ترفض التكلم إلى الطبيب النفسي
أو والدك أو أنا أو أي أحد…
283
00:23:46,440 --> 00:23:48,480
-لا أحتاج إلى…
-بلى، تحتاج إلى ذلك!
284
00:23:51,040 --> 00:23:53,720
عليك فعل ذلك يا عزيزي.
285
00:23:58,040 --> 00:23:59,240
لا يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة.
286
00:24:04,480 --> 00:24:06,240
لا يمكنني الاستمرار هكذا…
287
00:24:27,520 --> 00:24:28,680
أنت ترسم، صحيح؟
288
00:24:29,520 --> 00:24:32,320
كنت أرسم عندما كنت طفلاً،
لكنني كنت فاشلاً جداً في ذلك.
289
00:24:40,680 --> 00:24:41,960
هل تمانع إن…
290
00:24:43,320 --> 00:24:45,920
لا شيء، لا عليك، آسف.
291
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
شكراً لك.
292
00:25:23,440 --> 00:25:24,840
هذا جيد جداً.
293
00:25:32,080 --> 00:25:33,680
هل هناك شيء تريد إخباري به؟
294
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
كل شيء.
295
00:25:49,280 --> 00:25:50,680
بدأ كل شيء بالوحوش.
296
00:25:52,400 --> 00:25:55,360
-هل كانت كثيرة؟
-كثيرة جداً.
297
00:25:56,400 --> 00:25:57,680
ما زال الكثير منها هنا.
298
00:25:58,920 --> 00:26:01,880
وهي تزورني في الليل وتدخل إلى صدري.
299
00:26:03,120 --> 00:26:04,680
مثل ليلة أمس؟
300
00:26:05,160 --> 00:26:07,760
هل تؤلمك لأنها قابعة داخلك؟
301
00:26:07,840 --> 00:26:10,440
ليس عليها أن تكون داخلك لكي تؤلمك.
302
00:26:12,000 --> 00:26:16,120
أظن أنها تؤذيني دائماً أكثر
عندما لا تكون أمامي
303
00:26:16,520 --> 00:26:18,360
مقارنة بوجودها هناك.
304
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
"هناك"؟ أين؟
305
00:26:23,440 --> 00:26:24,800
خلف الأبواب.
306
00:26:26,120 --> 00:26:30,080
قابعة في المقاهي والسيارات
منتظرة الطلاب لكي يغادروا المدرسة.
307
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
هنا تكمن قوتها الحقيقية.
308
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
إنها تتكاثر.
309
00:26:37,400 --> 00:26:38,920
كنت أراها في كل مكان.
310
00:26:41,440 --> 00:26:44,000
ومتى بدأ الأمر؟ أخبرني.
311
00:26:44,920 --> 00:26:46,440
بدأ مع أول وحش.
312
00:26:53,240 --> 00:26:54,680
صحفي آخر حتماً.
313
00:26:54,760 --> 00:26:56,000
-بجدية؟
-أجل.
314
00:26:56,440 --> 00:26:58,840
اللعنة. هذا مثير للاشمئزاز.
315
00:27:03,800 --> 00:27:04,880
عجباً.
316
00:27:06,160 --> 00:27:07,320
"ماتيو".
317
00:27:10,360 --> 00:27:11,680
عزيزتي.
318
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
كيف حالكما؟
319
00:27:20,080 --> 00:27:22,560
أحضرنا هذه. لم نعرف ماذا نحضر،
320
00:27:22,640 --> 00:27:24,600
لكنه يحب الشكولاتة، صحيح؟
321
00:27:25,080 --> 00:27:28,040
ألم تعرفاه منذ نعومة أظافره؟
أظنكما تعرفان ماذا يحب.
322
00:27:28,800 --> 00:27:31,440
-إنها مجرد هدية يا "آنا".
-إنها هدية رائعة يا جماعة.
323
00:27:37,480 --> 00:27:38,880
هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
324
00:27:39,160 --> 00:27:41,880
حسناً، صعد للتو لمقابلة الطبيب النفسي.
325
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
ماذا عن "ثارو"؟
326
00:27:46,760 --> 00:27:47,880
ألن يأتي؟
327
00:27:48,920 --> 00:27:51,760
الأمر وما فيه أنه يدرس.
328
00:27:51,840 --> 00:27:54,200
بسبب الاختبارات في المدرسة الثانوية
وكل ضغط الدراسة.
329
00:27:54,400 --> 00:27:57,440
يدرس الآن إذاً، صحيح؟
أضحى الآن مهتماً بدروسه.
330
00:27:57,960 --> 00:28:02,800
الفتيان يتغيرون يا "آنا". إنهم ينضجون
ويبدؤون في التعرّف إلى أشخاص آخرين.
331
00:28:03,080 --> 00:28:04,880
-لا أحد ملام، صحيح؟
-لا أحد.
332
00:28:05,800 --> 00:28:07,480
لا أحد ملام على أي شيء.
333
00:28:08,040 --> 00:28:09,880
لا أحد ملام أن نصف رأس ابني قد شُطر
334
00:28:09,960 --> 00:28:11,320
والجروح تملأ جسده.
335
00:28:11,480 --> 00:28:13,760
-الفتيان يتغيرون.
-من فضلك يا "آنا".
336
00:28:14,080 --> 00:28:16,040
-الأمر بسيط، صحيح؟
-"آنا"…
337
00:28:16,120 --> 00:28:17,880
ماذا؟ إنها الحقيقة.
338
00:28:18,080 --> 00:28:21,840
ماذا كان "ثارو"؟ كان صديقه منذ متى؟
منذ نعومة أظافرهما، صحيح؟
339
00:28:22,280 --> 00:28:25,120
والآن لن يكلّف نفسه حتى
عناء المجيء لرؤيته، صحيح؟
340
00:28:25,720 --> 00:28:29,120
-لماذا؟ أين كان؟
-حسناً يا "آنا".
341
00:28:29,600 --> 00:28:32,160
كلنا نمرّ بأوقات صعبة. مفهوم؟ حتى "ثارو".
342
00:28:32,320 --> 00:28:33,840
لا.
343
00:28:34,360 --> 00:28:36,960
مؤكد أنه لا يمرّ بأسوأ مما يمرّ به ابني.
344
00:28:39,080 --> 00:28:41,840
لهذا السبب جعلت من نفسك مخفياً.
345
00:28:42,520 --> 00:28:44,280
لكيلا تراك الوحوش.
346
00:28:50,760 --> 00:28:53,000
الآن سأطلب منك القيام بشيء، اتفقنا؟
347
00:28:53,480 --> 00:28:54,880
لكن لست مضطراً إلى فعله.
348
00:28:56,120 --> 00:29:00,040
هل يمكنك أن تريني كيف تجعل نفسك مخفياً؟
349
00:29:50,840 --> 00:29:52,240
لم أعد أستطيع التخفي.
350
00:29:54,800 --> 00:29:57,880
لا يمكنني التحكم بقوتي.
351
00:30:02,760 --> 00:30:03,760
لا بأس.
352
00:30:08,600 --> 00:30:10,040
اليوم الأول…
353
00:30:12,000 --> 00:30:18,080
عندما لم تكن مخفياً بعد،
354
00:30:18,160 --> 00:30:21,200
لأنك لم تضطر إلى أن تكون كذلك…
355
00:30:24,400 --> 00:30:25,480
هل تتذكّر ذلك اليوم؟
356
00:30:25,840 --> 00:30:27,080
أتذكّره جيداً.
357
00:30:30,040 --> 00:30:31,440
بدأ كل شيء يوم جمعة.
358
00:30:33,360 --> 00:30:35,280
كان ليمضي كأي يوم جمعة عادي…
359
00:30:36,600 --> 00:30:40,400
مع فارق وحيد
وهو أنه كان لدينا اختبار في نهاية اليوم.
360
00:30:40,480 --> 00:30:45,120
حسناً. عالم الحيوان والنبات… نسيت الأخيرة!
361
00:30:45,400 --> 00:30:47,320
الفطريات.
362
00:30:47,400 --> 00:30:48,680
الأمر صعب جداً عليّ يا "كابي".
363
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
-يمكنك البلاء حسناً.
-حسناً…
364
00:30:49,840 --> 00:30:54,760
صباح الخير. خذوا أماكنكم وأبعدوا المقاعد
عن بعضها بعضاً رجاءً، مفهوم؟
365
00:30:54,920 --> 00:30:57,280
اجلسوا في أي مقعد تريدونه ولنبدأ.
366
00:30:58,560 --> 00:31:01,080
أسرعوا، الوقت ضيّق، اتفقنا؟
367
00:31:02,200 --> 00:31:04,520
-ماذا تفعلين هنا يا "بيتي"؟
-ماذا تعني؟
368
00:31:04,600 --> 00:31:06,440
دعيني أجلس في مقعدي، لديّ ورقة غش هنا.
369
00:31:08,320 --> 00:31:09,360
لست الوحيد.
370
00:31:10,120 --> 00:31:11,400
هيا، ابتعد.
371
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
اغرب عن وجهي.
372
00:31:19,920 --> 00:31:21,360
دعني أجلس هنا يا "كابي" أرجوك.
373
00:31:22,880 --> 00:31:24,160
لكن تُوجد مقاعد شاغرة هناك.
374
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
لكنها مقاعد الطلاب الأكثر شهرة.
375
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
ولن يقبل "باتشيريو" أن يغيّر مقعده!
376
00:31:27,320 --> 00:31:30,520
أرجوك يا صاح.
بطاقة "جحيم الجبال النجمية"، القوة 20.
377
00:31:31,240 --> 00:31:34,720
ستفوز فوزاً ساحقاً في بطولة السحر. "كابي".
378
00:31:37,520 --> 00:31:39,920
شكراً جزيلاً لك يا صاح.
أنا مدين لك بمعروف.
379
00:31:43,200 --> 00:31:45,560
-حسناً، طلبت أن تلزموا الهدوء من فضلكم!
-حظاً طيباً.
380
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
هدوء.
381
00:31:56,880 --> 00:31:58,760
حتى وإن كانت لديك أفضل البطاقات…
382
00:31:59,760 --> 00:32:01,880
فالحظ يلعب دوراً في كل لعبة.
383
00:32:06,960 --> 00:32:09,440
وفي ذلك اليوم، لم يكن الحظ في صفي…
384
00:32:11,080 --> 00:32:12,440
ولا المقعد المناسب.
385
00:32:13,560 --> 00:32:14,720
هدوء!
386
00:32:19,840 --> 00:32:22,440
حسناً، فلتمرروا الأوراق
إلى الخلف من فضلكم.
387
00:32:22,640 --> 00:32:23,680
"اختبار علم الأحياء"
388
00:32:23,760 --> 00:32:25,600
لكن لا تبدؤوا الاختبار حتى آذن لكم.
389
00:32:25,680 --> 00:32:27,560
-لديكم ساعة ونصف.
-أعرني قلماً.
390
00:32:31,040 --> 00:32:33,320
عندما تنتهون،
يمكنكم ترك ورقة الاختبار على المكتب.
391
00:32:33,400 --> 00:32:35,680
إنه يوم الجمعة، يمكنكم الذهاب
إلى المنزل حين تنتهون إن شئتم.
392
00:32:35,760 --> 00:32:37,400
يمكنني إعطاؤك ورقتي الآن إن أردت، صحيح؟
393
00:32:37,480 --> 00:32:38,640
وورقتي أيضاً.
394
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
شكراً لمساهمتكما القيّمة.
395
00:32:42,280 --> 00:32:45,840
حسناً أيها الطلاب، لدينا ساعة ونصف.
يمكنكم البدء.
396
00:33:16,360 --> 00:33:18,080
أنتم، الزموا الهدوء هناك من فضلكم.
397
00:33:37,440 --> 00:33:39,480
لو بقيت ساكناً، ربما كان ليتجاهلني.
398
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
اسمع يا صاحب الوجه البدين.
399
00:33:41,640 --> 00:33:42,800
أنا أكلّمك.
400
00:33:44,600 --> 00:33:45,640
مرر لي اختبارك.
401
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
لم أكمل بعد.
402
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
لا يهمني.
403
00:33:51,640 --> 00:33:52,880
لكن لم يفلح ذلك.
404
00:33:57,520 --> 00:33:59,560
-هيا مرره بسرعة.
-لا.
405
00:34:00,240 --> 00:34:01,240
ماذا؟
406
00:34:01,800 --> 00:34:03,960
-قلت لا.
-ماذا قلت؟
407
00:34:06,160 --> 00:34:07,400
ماذا يحدث هناك؟
408
00:34:12,720 --> 00:34:13,880
لا، لا شيء.
409
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
لا شيء.
410
00:34:16,360 --> 00:34:17,600
هل انتهيت؟
411
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
أجل.
412
00:34:21,920 --> 00:34:24,160
حسناً إذاً، اترك اختبارك على المكتب
ويمكنك المغادرة.
413
00:34:31,480 --> 00:34:35,600
يمكن لمن أنهوا اختبارهم تركه
على الطاولة والمغادرة.
414
00:34:48,680 --> 00:34:50,080
كان ذلك أول وحش أراه.
415
00:35:13,680 --> 00:35:17,040
لكن… ما خطبك؟
416
00:35:17,400 --> 00:35:19,320
-لم أقصد ذلك، أعتذر.
-ماذا يحدث؟
417
00:35:19,640 --> 00:35:21,800
أتمنى لو كنت في المستشفى عوضاً عنه!
418
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
دعيني وشأني!
419
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
مفهوم؟
420
00:35:27,680 --> 00:35:30,320
-دعيني وشأني.
-ما المشكلة؟ إلى أين أنت ذاهب؟
421
00:35:38,440 --> 00:35:45,440
"لا ترتكب المظالم"
422
00:36:00,240 --> 00:36:04,720
أظن أن أحدكم
مسؤول عمّا حدث لزميله في الفصل.
423
00:36:07,200 --> 00:36:10,120
إن كان أحدكم متورطاً،
فسنكتشف ذلك قريباً جداً.
424
00:36:11,480 --> 00:36:15,400
لذا من الأفضل لك التكلّم الآن
لأننا سنكتشف الفاعل،
425
00:36:15,600 --> 00:36:19,080
وإن اكتشفنا أنك أخفيت الحقيقة وكذبت،
426
00:36:19,480 --> 00:36:21,880
فلا أحتاج إلى أن أخبرك بالعواقب، صحيح؟
427
00:36:24,200 --> 00:36:25,720
هل لديك أي شيء لتقوله لي؟
428
00:37:00,920 --> 00:37:05,360
"(كيري)، مرحباً!"
429
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
"مرحباً!"
430
00:37:09,600 --> 00:37:12,320
"(كيري)، كيف سار الاختبار؟"
431
00:37:12,600 --> 00:37:15,000
"جيد جداً"
432
00:37:15,080 --> 00:37:18,040
{\an8}"(كيري)، غادرت مبكراً!"
433
00:37:18,120 --> 00:37:20,720
{\an8}"(كيري)، ماذا حدث مع (إم إم)؟"
434
00:37:21,040 --> 00:37:23,640
{\an8}"لا شيء بالمرة"
435
00:37:34,760 --> 00:37:37,320
{\an8}"هل نتقابل عطلة نهاية هذا الأسبوع؟"
436
00:37:37,400 --> 00:37:39,360
{\an8}"(كيري)، حسناً"
437
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
{\an8}سرطان البحر؟
438
00:37:46,440 --> 00:37:47,440
أنا غبي.
439
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
لقد عدنا يا عزيزي.
440
00:38:11,040 --> 00:38:14,200
"رقم مجهول، ترفض إذاً، أليس كذلك؟
لنا حديث معاً يوم الإثنين…"
441
00:38:15,920 --> 00:38:17,440
أشعر به خلفي.
442
00:38:19,040 --> 00:38:23,200
في كل شارع أعبره وفي كل زاوية أنعطف حولها.
443
00:38:23,720 --> 00:38:29,240
"رقم مجهول، لا أحد يرفض أمراً لي. ستندم
على ذلك، عديم الاحترام، يفضّل أن تختبئ"
444
00:38:30,320 --> 00:38:33,360
كانت الوحوش خلفي دائماً.
445
00:38:40,200 --> 00:38:42,720
"مكالمة واردة، متصل مجهول"
446
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
ماذا؟
447
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
أجل، إنها أنا.
448
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
بديل؟
449
00:39:30,120 --> 00:39:31,320
حسناً، سأكون هناك.
450
00:39:50,240 --> 00:39:52,640
سيتكرر الأمر مجدداً يا فتاة.
451
00:39:56,080 --> 00:39:57,920
"ما زالت ظاهرة التنمر
منتشرة جداً في فصولنا الدراسية،"
452
00:39:58,000 --> 00:40:00,320
"وتبدأ الضحايا بالتعرض لها
في سن أصغر بشكل متزايد."
453
00:40:00,400 --> 00:40:02,600
"إن كنت شاهداً على ذلك، فأبلغ عنه.
وإن تعرضت للتنمر،"
454
00:40:02,680 --> 00:40:04,560
"فاطلب المساعدة من شخص بالغ تثق به."
455
00:40:06,720 --> 00:40:08,000
"مقتبس من رواية (مخفي)
للكاتب (إلوي مورينو)،"
456
00:40:08,080 --> 00:40:09,880
"نُشرت من قبل (نوبي دي تينتا)،
ومجموعة (بنغون رندم هاوس) للنشر"
457
00:41:08,360 --> 00:41:10,360
ترجمة "روضة العجمي"
42998