All language subtitles for good_morning_miss_bliss_s01e09_lets_get_together

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,380 When I wake up in the morning and the lawn gets out of mornin', I don't think 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,000 I'll ever make it on time. 3 00:00:07,440 --> 00:00:12,000 By the time I grab my books and I give myself a look, I'm at the corner just in 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,740 time to see the bus fly by. 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,520 It's alright, cause I'm safe out the bell. 6 00:00:19,780 --> 00:00:24,500 If the teacher pops a test, I know I'm in a mess and my dog ate all my homework 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 last night. 8 00:00:25,980 --> 00:00:30,500 Riding on my chair, she won't know that I'm there. If I can hand it in tomorrow, 9 00:00:30,680 --> 00:00:31,980 it'll be all right. 10 00:00:33,060 --> 00:00:35,860 It's all right, cause I'm free by the bell. 11 00:01:04,319 --> 00:01:07,480 People learning to work together is a wonderful thing. 12 00:01:07,840 --> 00:01:12,120 It means they have to listen to each other, consider different points of 13 00:01:12,240 --> 00:01:13,380 and reach a compromise. 14 00:01:14,120 --> 00:01:17,780 My only problem is, how do you teach that? 15 00:01:18,140 --> 00:01:21,240 A cute girl looking for a place to sit on the bus. 16 00:01:21,580 --> 00:01:24,040 There's no reason to push me off my seat, Zach. 17 00:01:24,260 --> 00:01:26,060 The bus lurched. 18 00:01:26,320 --> 00:01:27,700 We were at a red light. 19 00:01:29,220 --> 00:01:33,280 Now, today's the day we start our team projects. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,380 Mind if I sit down, or do you think the room will lurch? 21 00:01:37,380 --> 00:01:40,880 Now, can someone tell me what these items have in common? 22 00:01:41,100 --> 00:01:42,840 Well, they're all on your desk. 23 00:01:43,360 --> 00:01:46,300 They're all famous American inventions, Zach. 24 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 Sure, go for the easy answers. 25 00:01:50,540 --> 00:01:54,120 More specifically, they were all invented in the late 1800s. 26 00:01:54,600 --> 00:01:57,360 Now, can anyone tell me what this is? 27 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 Uh, this is just a wild guess, Miss Bliss. 28 00:02:00,460 --> 00:02:01,500 It lights up. 29 00:02:03,340 --> 00:02:06,040 I think Bliss has been working around the rubber cement. 30 00:02:06,960 --> 00:02:12,100 My point is, Mikey, that where the light bulb, the camera, the phone were 31 00:02:12,100 --> 00:02:15,420 invented, people didn't just accept them, they had questions. 32 00:02:16,060 --> 00:02:18,460 People actually questioned the phone? 33 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 That's right. 34 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 That's it. 35 00:02:22,260 --> 00:02:28,260 So your project today is to convince me to buy your invention. As if I'd never, 36 00:02:28,340 --> 00:02:29,960 ever heard of it before. Okay? 37 00:02:30,240 --> 00:02:35,220 Right. Now for the teams. Samuel, your invention is the camera. 38 00:02:35,440 --> 00:02:36,980 And your team is Jennifer. 39 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 Plus you! 40 00:02:39,220 --> 00:02:40,480 Plus you, Miss What? 41 00:02:42,320 --> 00:02:46,080 Lisa and Mikey, your invention is the typewriter. 42 00:02:46,320 --> 00:02:47,480 The typewriter? 43 00:02:47,700 --> 00:02:48,840 But I'll break my nails. 44 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 And I just fought them. 45 00:02:52,140 --> 00:02:54,460 Thoughts what, Elisa? I'll do the typing. 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,260 I grow my own. 47 00:02:57,580 --> 00:02:59,540 Let me tell you another thing, Zach. 48 00:02:59,860 --> 00:03:02,200 That girl wasn't even that cute. 49 00:03:02,660 --> 00:03:03,720 I'll be charitable. 50 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 She was a three. 51 00:03:05,580 --> 00:03:10,760 I wouldn't knock you on the floor for a three. She was a five with potential. 52 00:03:11,740 --> 00:03:14,100 You are such a pig, Zach. 53 00:03:15,540 --> 00:03:17,780 Our next invention is the telephone. 54 00:03:19,470 --> 00:03:24,090 Vicki and Zach, since you seem to be having such a good time talking to each 55 00:03:24,090 --> 00:03:26,110 other, it's all yours. 56 00:03:51,590 --> 00:03:52,590 Midnight. 57 00:03:53,090 --> 00:03:55,630 Life as I know it is over. 58 00:03:56,970 --> 00:03:59,330 But you've called and told me about it in the morning. 59 00:04:00,010 --> 00:04:01,010 So? 60 00:04:01,170 --> 00:04:06,930 Thanks to you, I don't have a phone or a bed or a roof over my head. Okay, Tina, 61 00:04:07,030 --> 00:04:11,870 just slow down. What is going on? I did exactly what you told me to do. What was 62 00:04:11,870 --> 00:04:15,050 that? I threatened to break up with Donnie unless he married me. 63 00:04:15,370 --> 00:04:16,810 But I never told you to do that. 64 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 Yes, you did. 65 00:04:18,170 --> 00:04:20,769 You said honesty will always work. 66 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 And? 67 00:04:24,400 --> 00:04:28,700 And he kicked me out. He rented my apartment to somebody else. 68 00:04:29,260 --> 00:04:31,940 I wonder where he found a tenant in the middle of the night. 69 00:04:33,140 --> 00:04:35,660 Who cares? I am out on the street. 70 00:04:36,320 --> 00:04:39,880 No, you're not. You're going to stay right here with me. 71 00:04:40,900 --> 00:04:41,900 Thanks, Carrie. 72 00:04:42,700 --> 00:04:44,660 I didn't think of it. What are you doing up? 73 00:04:45,550 --> 00:04:49,370 I've got a deadline to make for my article for Good Earth magazine. 74 00:04:49,970 --> 00:04:51,150 What's good about it? 75 00:04:51,630 --> 00:04:52,830 Carrie, I'm sorry. 76 00:04:53,110 --> 00:04:54,830 I'm just so upset. 77 00:04:55,310 --> 00:04:58,930 Look, Tina, you've just got to remember, it's Donnie's loss. 78 00:04:59,410 --> 00:05:03,170 You're right. You're right. Life goes on for everyone. 79 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 But me! 80 00:05:05,370 --> 00:05:09,550 Oh, come on. Everything will be all right, I promise. 81 00:05:20,240 --> 00:05:22,260 What is a broomstick doing in my garbage disposal? 82 00:05:23,080 --> 00:05:25,900 Could you believe there is a witch on the other end of this? 83 00:05:28,200 --> 00:05:29,600 Okay, Tina, out with it. 84 00:05:29,860 --> 00:05:33,860 Well, it all started when I was cleaning up and the disposal ate your dish 85 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 towel. 86 00:05:35,740 --> 00:05:37,660 What was my dish towel doing in the sink? 87 00:05:38,040 --> 00:05:40,320 Well, I had to use it to remove the broken glass. 88 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Broken glass? 89 00:05:42,460 --> 00:05:44,280 As in my good crystal goblets? 90 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 Goblet. 91 00:05:45,700 --> 00:05:49,240 Tina, these have been in my family 50 years. 92 00:05:50,030 --> 00:05:51,250 I am so sorry, Carrie. 93 00:05:51,470 --> 00:05:52,670 It was an accident. 94 00:05:52,970 --> 00:05:56,410 When the disposal jammed, I tried to loosen it with the broom handle. 95 00:05:56,810 --> 00:05:58,650 I saw Donnie do it once. 96 00:05:59,030 --> 00:06:01,090 Oh, he was so good at those things. 97 00:06:02,550 --> 00:06:04,910 Donnie! It's all right, Tina. It's all right. 98 00:06:05,170 --> 00:06:06,049 Don't worry. 99 00:06:06,050 --> 00:06:08,670 I'll call a plumber. So how are you this morning? 100 00:06:11,070 --> 00:06:14,150 Actually, I was feeling a lot better this morning. 101 00:06:14,490 --> 00:06:18,670 I woke up, I put a smile on my face, and I said to myself, Tina, 102 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 Flashes tires. 103 00:06:24,160 --> 00:06:25,160 That's healthy. 104 00:06:25,340 --> 00:06:30,920 Oh, speaking of healthy, I made you a special high -fiber protein drink. 105 00:06:31,740 --> 00:06:34,920 I think I'll get my fiber from my bran muffin. 106 00:06:35,580 --> 00:06:39,220 Oh, well, I, uh, you ate it? 107 00:06:39,640 --> 00:06:44,080 Not exactly. I used it for the fiber in the protein drink. 108 00:06:44,740 --> 00:06:45,740 Fine. 109 00:06:46,120 --> 00:06:50,220 Look, I just have time for a nice hot shower. 110 00:06:50,520 --> 00:06:51,920 And then it's off. Off to school. 111 00:06:52,620 --> 00:06:58,360 You know, I read that hot showers are not necessarily a good thing. 112 00:07:00,340 --> 00:07:03,320 Tina, you see, I already took my shower. 113 00:07:03,900 --> 00:07:07,900 You know, it's amazing how quickly an hour goes by when you're in a love coma. 114 00:07:13,060 --> 00:07:17,100 Okay, look, Seth, let's just forget about yesterday and get going on the 115 00:07:17,100 --> 00:07:19,140 project. Fine with me. All right. 116 00:07:19,460 --> 00:07:20,740 I did some research. 117 00:07:21,050 --> 00:07:24,890 And I have a lot of facts and figures to go over. Oh, wait. Whoa. Slow down. 118 00:07:25,470 --> 00:07:26,470 Facts and figures? 119 00:07:26,650 --> 00:07:28,410 Yeah. These are not good words. 120 00:07:28,910 --> 00:07:31,330 Trust me. This project is all presentation. 121 00:07:31,930 --> 00:07:33,610 Have I ever steered you wrong before? 122 00:07:35,470 --> 00:07:36,870 Let me put that another way. 123 00:07:37,590 --> 00:07:42,690 Boring. Forget it, Zach. I'm not going to let you mess up this project. For 124 00:07:42,690 --> 00:07:46,030 information, I worked up a fantastic presentation last night. 125 00:07:46,490 --> 00:07:49,830 Did you spend more than five minutes on it? Yes, I spent more than five minutes 126 00:07:49,830 --> 00:07:50,479 on it. 127 00:07:50,480 --> 00:07:51,279 More than ten? 128 00:07:51,280 --> 00:07:53,220 No. But it was quality time. 129 00:07:55,280 --> 00:07:56,480 Listen. We'll talk. 130 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 We'll have lunch. 131 00:08:00,620 --> 00:08:04,400 Did we really have to drive by Donnie's house three times? I wanted to catch a 132 00:08:04,400 --> 00:08:05,780 glimpse of his new trollop. 133 00:08:06,100 --> 00:08:08,120 Wait a second. It makes me his old trollop. 134 00:08:08,540 --> 00:08:09,540 Forget what I said. 135 00:08:09,740 --> 00:08:10,860 Tina, we are late. 136 00:08:11,180 --> 00:08:15,220 Boy, we're a little bit off schedule and you bite my head off. What is the big 137 00:08:15,220 --> 00:08:16,560 deal? You tell me. 138 00:08:17,080 --> 00:08:19,260 It's inconsiderate, irresponsible, and it will never... 139 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 happen again, Mr. Belding. 140 00:08:21,150 --> 00:08:22,150 Nice jacket. 141 00:08:25,570 --> 00:08:28,090 Miss Bliss, it's not like you to be late. Is everything all right? 142 00:08:28,330 --> 00:08:29,510 Everything's fine, really. 143 00:08:29,910 --> 00:08:32,049 Because if it isn't, you know, you can always come to me. 144 00:08:32,270 --> 00:08:33,750 I'm fine, thank you. 145 00:08:33,970 --> 00:08:37,510 Okay, I just thought that after 11 years of working together, we'd be able to 146 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 share our props. 147 00:08:38,750 --> 00:08:39,629 All right. 148 00:08:39,630 --> 00:08:42,870 I didn't get much sleep. I didn't have any breakfast. I had a cold shower and 149 00:08:42,870 --> 00:08:44,270 hair is still wet. You happy now? 150 00:08:47,560 --> 00:08:49,460 Really wish she'd leave her personal life at home. 151 00:09:01,480 --> 00:09:04,860 Stop gawking at me. We're supposed to be discussing the project. 152 00:09:05,160 --> 00:09:06,740 Do you believe in love at first sight? 153 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 No. 154 00:09:08,620 --> 00:09:10,300 Good, then I've still got a shot. 155 00:09:14,160 --> 00:09:18,580 Now, my first chart shows the distance the average farmer was from his 156 00:09:18,780 --> 00:09:21,380 Whoa, that ought to grab their attention. 157 00:09:21,800 --> 00:09:27,060 And this chart shows that not only will the phone reach your neighbor, but other 158 00:09:27,060 --> 00:09:30,740 things. Ooh, let me catch my breath. 159 00:09:31,020 --> 00:09:32,120 Zach, will you cut it out? 160 00:09:32,380 --> 00:09:35,160 Vicki, you're talking the big snooze here. 161 00:09:35,520 --> 00:09:37,280 Now, I'll show you a real presentation. 162 00:09:37,860 --> 00:09:40,500 First, I'll get on one phone, and you'll get on another. 163 00:09:42,510 --> 00:09:48,010 And I'll be Alexander Graham Bell. And you'll be Ma Bell. Excuse me, Ma Bell? 164 00:09:48,410 --> 00:09:51,230 You can be Taco Bell for all I care. 165 00:09:51,650 --> 00:09:52,650 I'm flexible. 166 00:09:52,950 --> 00:09:54,990 This is so typical of you, Zach. 167 00:09:55,270 --> 00:09:58,490 You just want to goof around. You never take anything seriously. 168 00:09:59,030 --> 00:10:02,450 Well, I've had it. Ma Bell is putting you on hold permanently. 169 00:10:29,000 --> 00:10:31,260 My audience... Oh, okay. 170 00:10:31,680 --> 00:10:32,820 I can take a hint. 171 00:10:33,260 --> 00:10:34,600 I'll just go in the kitchen. 172 00:10:35,320 --> 00:10:40,500 Oh, before I forget, I invited my therapy group here Thursday night. It's 173 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 week. 174 00:10:42,920 --> 00:10:44,940 This is beautiful. 175 00:10:46,340 --> 00:10:48,540 Hide it. The group tends to throw things. 176 00:10:49,160 --> 00:10:50,480 Hina. Hina. 177 00:10:52,320 --> 00:10:56,620 I was wondering, have you found a place to live yet? 178 00:10:58,640 --> 00:11:00,000 And I know what you're going to say. 179 00:11:00,640 --> 00:11:03,340 Why look for a place when you have plenty of room here? 180 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 Be roaming. 181 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 Well, split the rent. 182 00:11:07,700 --> 00:11:11,520 Well, maybe we won't split the rent. I mean, after all, you do have the bigger 183 00:11:11,520 --> 00:11:12,620 bedroom, Tina. 184 00:11:13,000 --> 00:11:17,160 Okay, okay, we'll split the rent. But I get the bathroom first in the morning. 185 00:11:17,700 --> 00:11:22,020 Listen, it's not working. You're driving me crazy. 186 00:11:23,760 --> 00:11:24,920 You're going to have to leave. 187 00:11:25,140 --> 00:11:26,640 I'm sorry. 188 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 I hope you understand. 189 00:11:33,040 --> 00:11:34,980 Well, I'm a very understanding person. 190 00:11:36,580 --> 00:11:39,960 But could you, um, help me out with one little thing? 191 00:11:40,880 --> 00:11:42,160 Sure. Anything. 192 00:11:43,580 --> 00:11:47,600 Why is it that all the people I love kick me out? 193 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Stephanie? 194 00:12:16,940 --> 00:12:17,779 Morning, Miss Bliss. 195 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 Morning, Milo. 196 00:12:18,960 --> 00:12:20,680 Too bad you had to kick out your friend, Tina. 197 00:12:21,100 --> 00:12:24,360 First your boyfriend did her in, now her best friend. What a bummer. 198 00:12:25,040 --> 00:12:26,860 Milo, I did not kick her out. 199 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 I just prefer to live alone, that's all. 200 00:12:30,420 --> 00:12:32,640 And why am I discussing this with you anyway? 201 00:12:33,880 --> 00:12:36,000 Probably because you don't have Tina to kick around anymore. 202 00:12:38,340 --> 00:12:39,340 Uh -oh. 203 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Excuse me. 204 00:12:41,980 --> 00:12:44,140 Tina, come on. You can't be mad at me forever. 205 00:12:44,700 --> 00:12:46,080 What makes you think I'm mad? 206 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 I'm not mad. 207 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Are you okay? 208 00:12:49,080 --> 00:12:50,019 Yeah, fine. 209 00:12:50,020 --> 00:12:51,020 Oh, good. 210 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Well, I'm glad. 211 00:12:52,280 --> 00:12:55,940 I know that if I just stabbed my best friend in the back, I'd be miserable. 212 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 Have a nice day. 213 00:13:01,260 --> 00:13:03,780 And so with a camera, you can capture a memory. 214 00:13:04,580 --> 00:13:05,920 But I don't quite understand. 215 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 Wouldn't a painting do the same thing? 216 00:13:08,500 --> 00:13:11,580 Well, I'm glad you brought that up. You see, the proof is in the picture. 217 00:13:12,060 --> 00:13:13,180 Jennifer, if you please. 218 00:13:26,920 --> 00:13:27,940 has earned you a B. 219 00:13:28,400 --> 00:13:30,960 Is keeping that picture worth the lower grade? 220 00:13:31,860 --> 00:13:32,860 Absolutely! 221 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 Hold it, hold it. 222 00:13:37,720 --> 00:13:42,340 Now, tomorrow's presentations are from Amanda and Jeremy, Lisa and Mikey, and 223 00:13:42,340 --> 00:13:43,319 Zach and Nikki. 224 00:13:43,320 --> 00:13:45,080 Okay, go discover America. 225 00:13:45,780 --> 00:13:47,440 Did you feel anything at all? 226 00:13:47,680 --> 00:13:51,300 Words can't describe it. Yeah, I felt the same thing too. 227 00:13:52,500 --> 00:13:54,140 And of course we need to talk. 228 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 What's the problem? 229 00:13:56,120 --> 00:14:00,500 I'm standing next to it. Well, the view's not so great from here either. 230 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 I want to be perfectly honest. 231 00:14:03,480 --> 00:14:07,880 For the record, it's all Nikki's fault. It's my fault. You see, she admits it. 232 00:14:07,980 --> 00:14:10,340 Now, settle down, both of you. 233 00:14:11,120 --> 00:14:13,620 I teamed everyone together for a reason. 234 00:14:14,300 --> 00:14:19,760 I know sometimes it's difficult working together, but believe me, in life you 235 00:14:19,760 --> 00:14:21,960 have to learn to work these things out. 236 00:14:22,280 --> 00:14:24,800 But I thought if anybody would understand, you would. 237 00:14:26,030 --> 00:14:29,190 What happened with you and Miss Palladino? Good point. Took the words 238 00:14:29,190 --> 00:14:32,770 of my mouth. Excuse me. I don't think that's any of your business. 239 00:14:33,670 --> 00:14:36,190 Don't look at me. I took the words right out of her mouth. 240 00:14:37,570 --> 00:14:38,569 Now listen. 241 00:14:38,570 --> 00:14:42,110 Either you do this project together or I have to give each of you an F. 242 00:14:43,050 --> 00:14:45,030 These words are right out of my mouth. 243 00:14:50,390 --> 00:14:52,850 Yes, I'm calling about the apartment for rent. 244 00:14:54,390 --> 00:14:56,270 Yeah, your ad says it has a garage. 245 00:14:57,290 --> 00:14:58,770 The apartment is the garage. 246 00:15:00,010 --> 00:15:02,130 I'll call you back if I have to sleep in my car. 247 00:15:03,910 --> 00:15:04,910 Hi. 248 00:15:05,690 --> 00:15:07,170 Is it okay if I use your phone? 249 00:15:07,490 --> 00:15:08,490 Of course. 250 00:15:09,350 --> 00:15:12,450 Visa, I would hate to inconvenience you any more than I already have. 251 00:15:13,070 --> 00:15:14,070 It's all right. 252 00:15:14,930 --> 00:15:17,930 Why don't I just go down to the gas station and use the pay phone? 253 00:15:18,470 --> 00:15:19,470 Still light out. 254 00:15:19,770 --> 00:15:20,930 I should be safe. 255 00:15:21,430 --> 00:15:22,430 God willing. 256 00:15:26,700 --> 00:15:30,160 I tell my students that they've got to learn to work things out. 257 00:15:30,460 --> 00:15:34,400 Well, why don't we give being roommates another try? 258 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 What do you say? 259 00:15:35,760 --> 00:15:38,320 I think you're making this up because you feel guilty. 260 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 That's not true. 261 00:15:40,340 --> 00:15:44,240 Okay, then look me in the eye and tell me that you are not doing this out of 262 00:15:44,240 --> 00:15:46,980 guilt. I am not doing this out of guilt. 263 00:15:47,300 --> 00:15:48,660 You're looking me in the nose. 264 00:15:49,880 --> 00:15:51,980 All right, I do feel guilty. 265 00:15:53,060 --> 00:15:58,540 But, Tina, I wish you could... see this from my point of view. I mean, I'm on a 266 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 tight schedule. 267 00:15:59,700 --> 00:16:01,340 I have to have my life organized. 268 00:16:02,560 --> 00:16:07,420 After all, teaching kids, saving the whales, cleaning the planet doesn't 269 00:16:07,420 --> 00:16:08,420 me very much time. 270 00:16:09,180 --> 00:16:10,220 And I'm in the way. 271 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 I'm sorry. 272 00:16:12,160 --> 00:16:14,140 But I think we both need our own space. 273 00:16:16,620 --> 00:16:18,140 I thought you liked me. 274 00:16:18,640 --> 00:16:20,080 I thought we were friends. 275 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 I do. 276 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 And we are. 277 00:16:23,790 --> 00:16:24,790 Where are you going? 278 00:16:24,950 --> 00:16:29,870 I'm going to find a cheap hovel in a depressed area that will have me. 279 00:16:39,670 --> 00:16:44,030 Mikey and Lisa, that was a very well thought out presentation on the 280 00:16:44,190 --> 00:16:45,210 B plus. All right. 281 00:16:45,570 --> 00:16:46,670 Stick with me, kids. 282 00:16:47,270 --> 00:16:51,030 Mikey, I knew you could type fast, but I had no idea you were that fast. 283 00:16:54,579 --> 00:16:56,700 Schmickfob. Think of Miss Bell. Schmickfob. 284 00:16:58,480 --> 00:16:59,960 Mickey and Zach, you're on. 285 00:17:01,000 --> 00:17:02,820 Okay, just don't do anything stupid. 286 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Hey, it's all yours. 287 00:17:07,099 --> 00:17:11,740 Okay, um... Now, the year is 1887. 288 00:17:12,280 --> 00:17:16,000 Now, this is a chart of the distance the average farmer was from his nearest 289 00:17:16,000 --> 00:17:18,339 neighbor. Now, in some cases, hundreds of miles. 290 00:17:18,880 --> 00:17:22,240 Now, it can take weeks for a letter to travel from one place to another. 291 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Pace yourself, Mickey. 292 00:17:23,869 --> 00:17:25,130 You don't want to peak too soon. 293 00:17:26,109 --> 00:17:29,510 And what if you have an emergency and you need a doctor? 294 00:17:29,750 --> 00:17:32,770 The answer is my invention, the telephone. 295 00:17:32,990 --> 00:17:33,990 Our invention. 296 00:17:34,210 --> 00:17:35,210 Right. 297 00:17:35,650 --> 00:17:40,370 Okay, here's how it works. You dial a number on your phone and someone else's 298 00:17:40,370 --> 00:17:41,169 phone rings. 299 00:17:41,170 --> 00:17:45,610 They answer, you talk, it's all in seconds. Well, I'm sold. Is this thing 300 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 beige? 301 00:17:46,650 --> 00:17:50,070 This telephone of yours, how much does it cost? 302 00:17:50,490 --> 00:17:52,790 Um, well, it costs about $45. 303 00:17:53,850 --> 00:17:55,690 I can buy two cows for that. 304 00:17:56,050 --> 00:17:57,770 Can I get milk from your phone? 305 00:17:58,050 --> 00:17:59,310 Well, if you call the dairy, it can. 306 00:18:01,230 --> 00:18:02,570 I don't think so. 307 00:18:02,850 --> 00:18:07,010 I'm just a poor farmer. I got a lot of chores and plowing to do. Unless you can 308 00:18:07,010 --> 00:18:09,030 change my mind, I'm not interested. 309 00:18:10,630 --> 00:18:11,630 Ring, ring, ring. 310 00:18:11,950 --> 00:18:14,050 Come on, Zach, aren't things bad enough already? 311 00:18:14,490 --> 00:18:15,770 Can somebody answer that, please? 312 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 I'm not here. 313 00:18:25,650 --> 00:18:27,110 I think you should talk to him. 314 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 Hello? 315 00:18:31,070 --> 00:18:34,530 Hello? Look, I know you're there. I can hear your teeth grinding. What do you 316 00:18:34,530 --> 00:18:36,790 want? You never answered my letter. 317 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 Aren't we friends anymore? 318 00:18:38,270 --> 00:18:40,530 I think I'm about to invent the hang -up. What's that? 319 00:18:41,030 --> 00:18:42,390 You never received my letter? 320 00:18:42,850 --> 00:18:44,190 Huh, must have gotten lost. 321 00:18:44,850 --> 00:18:46,930 I'm sure glad I called you on the telephone. 322 00:18:48,130 --> 00:18:50,010 Yeah. Right, the telephone. 323 00:18:51,490 --> 00:18:53,250 It's a good thing I have one. Right. 324 00:18:54,110 --> 00:18:57,590 It might cost more, but thanks to the phone, friends can talk things out. 325 00:18:58,010 --> 00:18:59,010 Right? 326 00:19:00,390 --> 00:19:02,430 I mean, we were friends since the first grade. 327 00:19:03,750 --> 00:19:05,190 We used to play Little League together. 328 00:19:05,410 --> 00:19:06,410 Remember? 329 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 We had a lot of fun. 330 00:19:09,170 --> 00:19:11,030 Yeah. I know what you mean. 331 00:19:12,670 --> 00:19:15,850 Well, um, I'm really glad you called. I'm glad I called, too. 332 00:19:19,890 --> 00:19:23,470 So, if not for the phone, your friendship might have ended. 333 00:19:24,120 --> 00:19:26,960 Right. And then I think it's a little bit better now. 334 00:19:28,360 --> 00:19:31,280 I don't know. I'm still bothered by one thing. 335 00:19:32,660 --> 00:19:34,260 This invention of yours. 336 00:19:35,300 --> 00:19:37,480 Can I get a mobile phone for my horse? 337 00:19:39,660 --> 00:19:41,920 Well done, both of you. A minus. 338 00:19:44,600 --> 00:19:47,500 Hey, thanks for bailing us out. What are partners for? 339 00:19:49,580 --> 00:19:51,240 After school, you want to throw the ball around? 340 00:19:53,070 --> 00:19:54,070 I'll call you. 341 00:20:04,970 --> 00:20:05,970 Who is it? 342 00:20:06,330 --> 00:20:08,290 Grand Muffin for Carrie Glitz. 343 00:20:08,510 --> 00:20:10,550 Grand Muffin for Carrie Glitz. 344 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 Tina. 345 00:20:15,350 --> 00:20:20,290 You are one of my favorite people. Do you know that? I am so sorry, Carrie. 346 00:20:21,200 --> 00:20:25,060 This is your home, and I was wrong to bring my crazy life into it. 347 00:20:25,840 --> 00:20:28,460 But you are who you are, and that's who I love. 348 00:20:28,680 --> 00:20:30,020 That's who you can't live with. 349 00:20:30,260 --> 00:20:31,079 Oh, come on. 350 00:20:31,080 --> 00:20:33,800 You didn't exactly like living with me either, did you? 351 00:20:34,340 --> 00:20:36,440 Well, to tell you the truth, I didn't. 352 00:20:36,720 --> 00:20:39,360 With you, everything has to be in its place. 353 00:20:39,560 --> 00:20:40,760 That drove me crazy. 354 00:20:41,100 --> 00:20:45,240 You got to be so touchy over one little broken, priceless heirloom. 355 00:20:45,620 --> 00:20:49,080 As a matter of fact, a simple no was really all I was looking for. 356 00:20:52,190 --> 00:20:53,190 Friends. Friends. 357 00:20:54,290 --> 00:21:00,490 Now, I have got some terrific news. What? I have rented the guest house on 358 00:21:00,490 --> 00:21:03,990 next street. It's going to be great. Every morning, we'll jog together. 359 00:21:04,670 --> 00:21:07,250 Terrific. And we'll have our own hot showers. 360 00:21:07,550 --> 00:21:11,710 Absolutely. And then, I am going to make you the best breakfast. 361 00:21:11,930 --> 00:21:13,710 Tina, quit while you're ahead. 362 00:21:14,430 --> 00:21:16,470 Wait a minute. I make lots of things. 363 00:21:16,710 --> 00:21:18,090 I made that bran muffin. 364 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Hi, it's Zach again. 365 00:21:25,380 --> 00:21:28,780 You know, there is nothing that could come between guys who have been friends 366 00:21:28,780 --> 00:21:31,720 forever. That is nothing except the girl you both like. 367 00:21:31,980 --> 00:21:35,220 When Mikey and I were in the eighth grade, we both fell for the same girl 368 00:21:35,220 --> 00:21:38,560 didn't know it. She was really pretty, but what happened to us sure wasn't. 369 00:21:38,860 --> 00:21:39,860 Watch and see. 29055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.