Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,979 --> 00:00:05,740
Today we're going to discuss the Civil
War.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,740
Miss Bliss, you said we were going to
see a movie.
3
00:00:09,540 --> 00:00:12,040
You're right. I did promise you a movie.
4
00:00:12,900 --> 00:00:16,960
However, when the film arrived, it was
in less than satisfactory condition.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,680
Gee, that's too bad, Miss Bliss.
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,020
Now we can't study the Civil War.
7
00:00:24,240 --> 00:00:27,220
And if we can't study it, why even be
here?
8
00:00:27,720 --> 00:00:28,780
Park it, Zack.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,480
You know I always have a plan B.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,950
Now, the Civil War was different.
11
00:00:36,590 --> 00:00:42,430
Not only was this country torn in half,
states and even families were divided.
12
00:00:42,810 --> 00:00:47,850
Father against son, brother against
brother, and in some cases, even mother
13
00:00:47,850 --> 00:00:48,829
against daughter.
14
00:00:48,830 --> 00:00:52,250
Big deal. Sounds like an ordinary
weekend at my house.
15
00:00:54,370 --> 00:00:59,210
I'll show you on this map exactly how
the states split.
16
00:01:06,120 --> 00:01:07,320
And somewhere is the North.
17
00:01:35,520 --> 00:01:40,100
Riding on my chair, she won't know that
I'm there. If I can hand it in tomorrow,
18
00:01:40,240 --> 00:01:41,580
it'll be all right.
19
00:01:42,600 --> 00:01:45,400
It's all right, cause I'm saved by the
bell.
20
00:02:14,880 --> 00:02:19,140
It's true what they say about history.
It really is a mirror to the future, and
21
00:02:19,140 --> 00:02:21,220
like clockwork, always repeats itself.
22
00:02:21,740 --> 00:02:24,300
Every year we ask Mr. Belding for more
supplies.
23
00:02:25,050 --> 00:02:27,150
And every year, he gives us the same
answer.
24
00:02:27,450 --> 00:02:31,650
No, no, no, definitely no. The budget's
been gutted. Now, you just have to make
25
00:02:31,650 --> 00:02:33,790
do. But my art students need acrylic
paint.
26
00:02:34,150 --> 00:02:37,370
Miss Palladino, did Rembrandt use
acrylic paint? Did Van Gogh?
27
00:02:37,690 --> 00:02:38,690
Renoir? No.
28
00:02:38,830 --> 00:02:42,470
They may do with what they had, and so
can you. But I have nothing.
29
00:02:42,870 --> 00:02:43,910
Well, work with it.
30
00:02:47,190 --> 00:02:49,210
Please, Mr. Belding, just read my list.
31
00:02:50,650 --> 00:02:53,950
A globe, set of encyclopedias, VCR, a
field trip.
32
00:02:54,510 --> 00:02:55,670
A field trip?
33
00:02:56,050 --> 00:03:00,670
Yeah. I want to take my students to the
statehouse to see our government in
34
00:03:00,670 --> 00:03:02,870
action. I want to make American history
come alive.
35
00:03:03,370 --> 00:03:04,228
Leave it alone.
36
00:03:04,230 --> 00:03:06,170
History's much better when it's left in
the past.
37
00:03:06,470 --> 00:03:07,870
Care for a requisition form?
38
00:03:08,470 --> 00:03:14,090
I've been filling out forms for years.
Nothing ever comes from me. Now, as I
39
00:03:14,090 --> 00:03:17,270
recall, you received a very nice slide
projector three years ago.
40
00:03:17,530 --> 00:03:19,390
I did, and I appreciate it.
41
00:03:19,850 --> 00:03:23,350
There's a slide of you and Mrs. Belding
at Club Med jammed in it.
42
00:03:23,730 --> 00:03:26,250
My students were very impressed. You
could limbo.
43
00:03:27,630 --> 00:03:30,010
No, I'm sorry. My hands are tied.
44
00:03:30,430 --> 00:03:32,010
I leave you with one word.
45
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
Requisition form.
46
00:03:34,250 --> 00:03:35,370
That's your word.
47
00:03:39,270 --> 00:03:40,430
Miss Bliss, your mail.
48
00:03:43,730 --> 00:03:46,730
Trump Hill Academy? They got two of our
teachers last year.
49
00:03:48,490 --> 00:03:50,630
Well, they are not going to get Miss
Bliss.
50
00:03:53,050 --> 00:03:54,610
Good morning.
51
00:03:56,030 --> 00:04:02,430
Do any of you future scientists of
America know what day tomorrow is?
52
00:04:02,770 --> 00:04:03,770
Tuesday.
53
00:04:03,910 --> 00:04:08,470
Tomorrow is dissection day.
54
00:04:09,190 --> 00:04:14,750
All right. I've been waiting for this
day all my life. Yeah, it's... Party
55
00:04:14,770 --> 00:04:17,370
We're going to slice those frogs to
shreds.
56
00:04:17,950 --> 00:04:23,310
Class, meet your specimens.
57
00:04:23,950 --> 00:04:26,970
Please. You better not. Oh, my gosh.
They're alive.
58
00:04:27,550 --> 00:04:29,630
Only temporarily, my dear.
59
00:04:30,130 --> 00:04:32,310
Sus, lighten up, Mickey.
60
00:04:32,650 --> 00:04:33,690
They're only frogs.
61
00:04:34,310 --> 00:04:37,430
If it makes you feel better, we'll give
them a last meal.
62
00:04:38,090 --> 00:04:39,550
Screech, let me have your flies.
63
00:04:39,790 --> 00:04:42,030
No way. You're not getting my flies.
64
00:04:42,450 --> 00:04:43,450
Now.
65
00:04:44,080 --> 00:04:48,360
Third thing tomorrow, we'll expose the
heart, the lungs, and the kidneys.
66
00:04:48,640 --> 00:04:54,200
Once we expose them, we'll remove them
and have some real hands -on experience.
67
00:04:54,840 --> 00:04:55,980
Any questions?
68
00:04:56,960 --> 00:04:59,500
Um, does everybody have to do this
assignment?
69
00:04:59,960 --> 00:05:03,780
Why on earth would anyone not want to
participate?
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,460
A word to the wise.
71
00:05:08,040 --> 00:05:11,910
White. is not a good color to wear
tomorrow.
72
00:05:14,370 --> 00:05:19,490
So, Morton, have you filled out your
requisition forms for the year yet? Yes,
73
00:05:19,490 --> 00:05:21,970
have. It's like pulling teeth with the
front office.
74
00:05:22,250 --> 00:05:23,630
I rather enjoy it.
75
00:05:23,990 --> 00:05:27,290
I don't. My students are always getting
shortchanged.
76
00:05:27,990 --> 00:05:28,990
Oh, Miss Bliss.
77
00:05:29,490 --> 00:05:31,170
Mr. Belving, is that you?
78
00:05:31,390 --> 00:05:34,130
Surprise. I give you the world.
79
00:05:35,930 --> 00:05:36,930
What's the catch?
80
00:05:37,270 --> 00:05:38,330
There's no catch.
81
00:05:38,970 --> 00:05:42,950
A previous requisition of yours was
filled, I told you. Trust in the system.
82
00:05:43,310 --> 00:05:47,830
Mr. Belding, have you had any luck
acquiring my lightning rods?
83
00:05:48,410 --> 00:05:50,610
Sorry, Morton, the school board turned
you down again.
84
00:05:50,930 --> 00:05:54,030
They don't believe reanimation of dead
tissue should be an eighth -grade
85
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
activity.
86
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
Fools.
87
00:05:58,730 --> 00:06:03,370
Miss Cliff, I want you to know that I am
in your corner. Your fight is my fight,
88
00:06:03,410 --> 00:06:04,570
and your need is my need.
89
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
He was sincere.
90
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
He was generous.
91
00:06:09,920 --> 00:06:11,160
He was up to something.
92
00:06:13,220 --> 00:06:17,160
Lisa, we need your opinion on the best
way to approach a woman. And since
93
00:06:17,160 --> 00:06:18,660
almost one of them, you'll do.
94
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
Thanks.
95
00:06:20,920 --> 00:06:24,320
I think the first thing you tell them is
that you have a lot of money.
96
00:06:24,880 --> 00:06:27,180
That's a good start. No, no, no.
97
00:06:27,920 --> 00:06:33,740
You open your heart and you tell them
with sincerity the biggest lie you can
98
00:06:33,740 --> 00:06:35,080
think of. That'll work.
99
00:06:35,760 --> 00:06:36,920
If it's the right lie.
100
00:06:37,840 --> 00:06:39,320
You want my opinion?
101
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
No.
102
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Sign this.
103
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
Sign what?
104
00:06:44,980 --> 00:06:46,440
Down with Frogicide?
105
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
What is this?
106
00:06:48,100 --> 00:06:52,460
It's my petition to stop the senseless
killing of frogs in Science Park.
107
00:06:53,040 --> 00:06:57,560
Senseless? Oh, I suppose it's okay to
raise defenseless little frogs for
108
00:06:57,560 --> 00:07:01,420
slaughter. Well, why else would you
raise them? To give people warts?
109
00:07:02,100 --> 00:07:04,260
You don't think frogs have feelings?
110
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
What about...
111
00:07:06,760 --> 00:07:12,020
You toad. You're talking puppets. I'm
talking Mother Nature. I just think
112
00:07:12,020 --> 00:07:14,060
afraid of losing your lunch in the
science lab.
113
00:07:15,040 --> 00:07:20,420
We're throwing our whole ecological
system out of whack by taking thousands
114
00:07:20,420 --> 00:07:23,480
frogs out of the environment and putting
them in the classroom.
115
00:07:24,840 --> 00:07:27,560
I thought I could count on you guys.
116
00:07:27,860 --> 00:07:28,739
You can.
117
00:07:28,740 --> 00:07:32,620
We hear you. Look, if you want to cut
class, we'll cover for you. Won't we,
118
00:07:32,620 --> 00:07:34,060
guys? Sure, we'll lie for you.
119
00:07:34,670 --> 00:07:35,670
Yeah, see?
120
00:07:35,770 --> 00:07:36,970
Those are disgusting.
121
00:07:37,630 --> 00:07:39,990
I'm going to go see if Miss Bliss will
help me.
122
00:07:40,930 --> 00:07:41,930
Nicky, wait!
123
00:07:43,130 --> 00:07:44,770
Uh, can I have your frog?
124
00:07:51,510 --> 00:07:53,230
Mr. Morton, I... Shh!
125
00:07:54,830 --> 00:07:57,730
This is the crucial time.
126
00:08:10,510 --> 00:08:11,890
What can I do for you, Miss Bliss?
127
00:08:12,950 --> 00:08:17,090
I want to talk to you about one of your
students, Nikki Coleman. Nikki, bright
128
00:08:17,090 --> 00:08:18,550
girl. Yes, she is.
129
00:08:18,770 --> 00:08:22,310
She's also very upset about dissecting a
frog tomorrow.
130
00:08:22,770 --> 00:08:26,490
She'll get over it. She has a very
scientific mind.
131
00:08:26,910 --> 00:08:30,710
She also has a very concerned heart and
an even deeper conscience.
132
00:08:31,150 --> 00:08:36,309
My dear Miss Bliss, every year I have a
student who doesn't want to open up a
133
00:08:36,309 --> 00:08:37,309
frog.
134
00:08:37,669 --> 00:08:39,010
slimy. They're itchy.
135
00:08:39,330 --> 00:08:41,110
They remind them of their Uncle Fred.
136
00:08:41,409 --> 00:08:42,710
I've heard them all.
137
00:08:43,669 --> 00:08:46,550
It's not so much the dissecting that
bothers Mickey.
138
00:08:47,150 --> 00:08:49,810
It's the killing of an innocent living
creature.
139
00:08:50,410 --> 00:08:56,530
Miss Bliss, I am not the heartless soul
you must think I am. Oh, I... Let me
140
00:08:56,530 --> 00:08:57,530
finish, please.
141
00:08:58,010 --> 00:09:03,410
When I was a young man and my first
science teacher brought out a cold, dead
142
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
frog,
143
00:09:05,260 --> 00:09:10,040
Don't you think I had many of those same
fears and concerns as Nicky?
144
00:09:10,860 --> 00:09:12,400
No, I don't.
145
00:09:13,160 --> 00:09:14,200
You're right.
146
00:09:14,720 --> 00:09:21,180
I couldn't wait to split it open and
view firsthand the wonders of life.
147
00:09:21,700 --> 00:09:28,200
Mr. Martin, I really do respect your
enthusiastic approach to science, but
148
00:09:28,200 --> 00:09:31,860
is it absolutely necessary for Nicky to
participate?
149
00:09:32,960 --> 00:09:36,140
If she wants to pass this class, it is.
150
00:09:43,740 --> 00:09:46,000
Well, what did he say?
151
00:09:46,680 --> 00:09:47,940
He won't excuse you.
152
00:09:49,100 --> 00:09:50,520
I'm not going to do it.
153
00:09:51,240 --> 00:09:56,100
Nicky, tomorrow's assignment is part of
your science requirement. If you don't
154
00:09:56,100 --> 00:09:57,280
do it, you could fail the class.
155
00:09:57,540 --> 00:10:00,460
I will not participate in any animal
experiments.
156
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
Even for the grade.
157
00:10:03,420 --> 00:10:05,520
Miss Bliss, what would you do if you
were me?
158
00:10:06,300 --> 00:10:10,520
I would weigh the facts carefully and
think long and hard before I came to any
159
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
conclusions.
160
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
And then what?
161
00:10:14,640 --> 00:10:18,740
Then I would listen to my conscience and
do what my heart said was right.
162
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Thanks, Miss Bliss.
163
00:10:21,280 --> 00:10:22,900
You always know the right thing to do.
164
00:10:39,210 --> 00:10:43,290
Just exactly what do you mean when you
say, explain the significance of the
165
00:10:43,290 --> 00:10:44,530
Louisiana Purchase?
166
00:10:46,250 --> 00:10:51,550
I mean, explain the significance of the
Louisiana Purchase.
167
00:10:51,990 --> 00:10:53,730
Thanks for clearing that up for me.
168
00:10:54,590 --> 00:10:58,710
Miss Bliss, report to the principal's
office immediately.
169
00:11:02,150 --> 00:11:04,330
Miss Bliss, are you in trouble?
170
00:11:05,490 --> 00:11:06,930
I don't think so.
171
00:11:07,870 --> 00:11:09,950
Well, gee, I guess this means we can't
take our test.
172
00:11:10,490 --> 00:11:11,750
Oh, yes, we can.
173
00:11:12,070 --> 00:11:14,290
I'm putting you all on the auto pit.
174
00:11:14,690 --> 00:11:16,730
And, Zach, you're in charge.
175
00:11:17,330 --> 00:11:21,010
Me? You can't do this, Miss Bliss. I
don't even trust myself.
176
00:11:22,350 --> 00:11:26,710
Exactly. That's why I chose you. So come
and sit at my desk, and I'll be back as
177
00:11:26,710 --> 00:11:27,710
quick as I can.
178
00:11:30,270 --> 00:11:31,830
What's the answer to number one?
179
00:11:32,510 --> 00:11:36,350
Hey, hey, let's keep our roving eyes on
our own paper.
180
00:11:37,180 --> 00:11:38,720
Mr. Michael Gonzalez.
181
00:11:42,460 --> 00:11:46,340
I hope it's a perfume you can't resist,
Samuel.
182
00:11:48,140 --> 00:11:49,400
Lighten up, Zach.
183
00:11:49,960 --> 00:11:51,660
Mikey, talking.
184
00:11:53,320 --> 00:11:57,240
Didn't we learn about you last week,
Benedict Arnold?
185
00:11:57,860 --> 00:11:59,860
Lisa, name calling.
186
00:12:12,010 --> 00:12:13,110
on your permanent record.
187
00:12:18,650 --> 00:12:21,670
Mickey, what happened? You all right?
188
00:12:21,890 --> 00:12:26,410
I caught her down by the football field
just after she released tomorrow's
189
00:12:26,410 --> 00:12:28,550
specimens. Miss Bliss, it was beautiful.
190
00:12:28,950 --> 00:12:33,790
I freed the frogs, just like you said.
Mickey, I never said anything about
191
00:12:33,790 --> 00:12:36,170
freeing the frogs. But you said, follow
my conscience.
192
00:12:36,450 --> 00:12:39,170
And my conscience said, free the frogs.
193
00:12:39,450 --> 00:12:41,650
Miss Bliss, I am shocked.
194
00:12:41,870 --> 00:12:45,510
and dismayed that you were a party to
this nefarious incident.
195
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
I was not.
196
00:12:47,150 --> 00:12:50,050
Of course she wasn't. You weren't, were
you? No.
197
00:12:50,910 --> 00:12:54,590
Nevertheless, now my teaching is
disrupted and my class will be unable to
198
00:12:54,590 --> 00:12:56,850
perform tomorrow's planned dissection.
199
00:12:57,310 --> 00:12:58,590
Victory, Miss Bliss!
200
00:12:59,430 --> 00:13:01,970
Mr. Belding, this is an outrage.
201
00:13:02,710 --> 00:13:05,930
For every action, there must be an equal
and opposite reaction.
202
00:13:06,510 --> 00:13:08,430
What is the punishment?
203
00:13:09,750 --> 00:13:10,750
Mickey?
204
00:13:12,170 --> 00:13:13,270
That wasn't nice.
205
00:13:14,650 --> 00:13:15,650
Satisfied?
206
00:13:17,550 --> 00:13:23,430
Satisfied? A crime worthy of capital
punishment cannot be assuaged by a
207
00:13:23,430 --> 00:13:24,730
that wasn't nice.
208
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
You're right.
209
00:13:26,970 --> 00:13:29,790
Nicky, don't do it again.
210
00:13:31,970 --> 00:13:35,450
If I wasn't too hard on her. By the way,
how's the globe?
211
00:13:39,330 --> 00:13:40,330
Cretan.
212
00:13:43,870 --> 00:13:48,650
You were very lucky, Nicky. I tried to
make a statement and nobody even cares.
213
00:13:54,130 --> 00:13:55,870
My life is over.
214
00:13:57,370 --> 00:13:59,750
Again? What did you do this time?
215
00:14:00,290 --> 00:14:03,170
Last week, Belding said we could take a
field trip to the ballet.
216
00:14:03,550 --> 00:14:05,810
Now he wants us to listen to it on the
radio.
217
00:14:08,950 --> 00:14:10,270
Where do you want the VCR?
218
00:14:11,170 --> 00:14:13,190
I don't know. I never expected to get
one.
219
00:14:13,760 --> 00:14:15,420
Can Mr. Belding approve this?
220
00:14:15,740 --> 00:14:18,260
Absolutely. And the entire set of
American War.
221
00:14:18,500 --> 00:14:20,340
They have one of Little Bighorn.
222
00:14:20,620 --> 00:14:24,420
There's even a post -game interview with
General Custard.
223
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Just kidding.
224
00:14:28,580 --> 00:14:34,200
Well, gee, Carrie, if I read Swan Lake
with my own money, do you think maybe I
225
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
could borrow your player?
226
00:14:35,700 --> 00:14:37,140
Oh, stop it, Tina.
227
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
What do you have on Belding revealing
photos?
228
00:14:40,260 --> 00:14:44,510
Tina. Something is going on, and I
intend to get to the bottom of it, and I
229
00:14:44,510 --> 00:14:47,810
not, repeat not, accept any more special
treatment.
230
00:14:48,450 --> 00:14:50,670
Here's a set of encyclopedias you've
been waiting for.
231
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Starting tomorrow.
232
00:14:55,370 --> 00:14:59,390
Well, look who's here, our lady of the
lily pad.
233
00:15:00,010 --> 00:15:03,670
You know, I was really counting on
slicing and dicing those little green
234
00:15:03,670 --> 00:15:07,410
today. You'll live, and now so will the
frogs.
235
00:15:08,190 --> 00:15:11,640
You know, at lunch I couldn't help but
noticing you take... Taking your knife
236
00:15:11,640 --> 00:15:13,260
and splitting your broccoli.
237
00:15:14,440 --> 00:15:15,880
Juices ran everywhere.
238
00:15:16,300 --> 00:15:17,880
That was disgusting.
239
00:15:19,040 --> 00:15:21,100
You know, lettuce is a living thing,
too.
240
00:15:21,540 --> 00:15:24,780
Why don't you just break into the
cafeteria and free the salad?
241
00:15:26,300 --> 00:15:27,840
Whose side are you on, Spritch?
242
00:15:29,220 --> 00:15:33,480
Well, on one hand, there's your
friendship to consider.
243
00:15:34,200 --> 00:15:39,080
And on the other hand, there's the feel
of a nice, cold pancreas against your
244
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
skin.
245
00:15:42,130 --> 00:15:43,350
I'm sorry, Nicky.
246
00:15:44,570 --> 00:15:46,430
Doesn't anybody care about frogs?
247
00:15:47,170 --> 00:15:48,170
No.
248
00:15:50,750 --> 00:15:53,850
Lisa, did you really want to dissect a
frog?
249
00:15:54,270 --> 00:15:56,310
No, I'd rather work on my cuticles.
250
00:15:56,570 --> 00:15:58,530
And you're not mad at me for letting the
frogs go?
251
00:15:59,030 --> 00:16:00,030
No way.
252
00:16:01,070 --> 00:16:06,550
And when Mr. Morton tells you to dissect
a frog or fail the course, what are you
253
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
going to say?
254
00:16:07,830 --> 00:16:08,830
Pass the scale.
255
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
Hello, Miss Bliss.
256
00:16:14,060 --> 00:16:16,380
Nikki, you're right on time. Come on in.
257
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
I thought life was supposed to be simple
when you're 14.
258
00:16:23,020 --> 00:16:25,180
Everybody's blaming me for letting the
frogs go.
259
00:16:25,700 --> 00:16:28,500
Well, obviously not everybody wanted you
to do it.
260
00:16:28,760 --> 00:16:30,300
The others have their rights, too.
261
00:16:33,640 --> 00:16:36,900
Didn't Mr. Morton discuss with you some
of the scientific breakthroughs that
262
00:16:36,900 --> 00:16:38,440
have started with animal dissection?
263
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Well, sure.
264
00:16:40,160 --> 00:16:42,460
But we're not doing heart or brain
research.
265
00:16:43,240 --> 00:16:47,740
Mikey wants to dissect a frog to find
out how far he can dropkick a kidney.
266
00:16:48,820 --> 00:16:52,220
I... Mikey really wants to do that?
267
00:16:53,280 --> 00:16:55,080
You agree with me, don't you, Miss
Bliss?
268
00:16:55,720 --> 00:16:58,280
Nikki, I can't agree with what you've
done.
269
00:16:59,320 --> 00:17:02,400
But I do think there should be
alternatives to dissection.
270
00:17:02,860 --> 00:17:05,380
Right. And I think I may have found one.
271
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
I called a friend of mine at the
university.
272
00:17:10,000 --> 00:17:14,780
And he told me about this computer
program that simulates a frog's anatomy.
273
00:17:15,700 --> 00:17:19,220
Great. Now, all the kids can work on a
computer instead of a frog.
274
00:17:19,440 --> 00:17:20,819
Well, not all the kids.
275
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
Only the ones who feel like you and I
do.
276
00:17:23,400 --> 00:17:24,819
But the other kids don't have a choice.
277
00:17:25,140 --> 00:17:26,400
I let all the froggies go.
278
00:17:26,859 --> 00:17:30,420
Nicky, unfortunately, Mr. Morton just
got a fresh delivery.
279
00:17:31,780 --> 00:17:33,440
Probably from frogs or us.
280
00:17:36,280 --> 00:17:38,060
Ah, Mr. Belding.
281
00:17:38,540 --> 00:17:39,640
Are you all right?
282
00:17:39,900 --> 00:17:42,880
You haven't seemed like yourself lately.
283
00:17:43,320 --> 00:17:44,660
Nonsense. Of course I'm myself.
284
00:17:44,920 --> 00:17:48,840
Oh, well, can you tell me then, why is
it that every other teacher in the
285
00:17:48,840 --> 00:17:53,760
is begging for supplies and I get the
entire contents of Neiman Marcus'
286
00:17:54,180 --> 00:17:57,200
Because you're special, Miss Blitz.
Never forget that. And...
287
00:17:57,500 --> 00:18:01,520
Why did you let Nikki off with just a
mild warning when she deserved at least
288
00:18:01,520 --> 00:18:04,620
attention? Oh, boy, there's no pleasing
you, is there?
289
00:18:05,180 --> 00:18:07,400
Just accept the gifts and don't worry.
290
00:18:07,620 --> 00:18:08,620
Be happy.
291
00:18:09,140 --> 00:18:11,660
Gifts like these don't come without a
drink.
292
00:18:11,920 --> 00:18:13,320
I want the truth.
293
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
All right.
294
00:18:15,120 --> 00:18:17,020
I know about Trump Hill Academy.
295
00:18:17,600 --> 00:18:21,060
What about it? They're trying to woo you
away from me.
296
00:18:21,560 --> 00:18:23,300
Woo? Yes, woo.
297
00:18:24,250 --> 00:18:27,150
They wooed away two teachers last year,
and I wasn't going to let them woo you,
298
00:18:27,170 --> 00:18:28,129
too.
299
00:18:28,130 --> 00:18:29,810
Lucky I found that letter in your
mailbox.
300
00:18:30,770 --> 00:18:32,250
You looked through my mail.
301
00:18:33,050 --> 00:18:37,150
I was just going to hand it to you, but
you had already left the office.
302
00:18:37,850 --> 00:18:41,350
And you saw the return address on the
envelope and assumed they were offering
303
00:18:41,350 --> 00:18:41,949
a job.
304
00:18:41,950 --> 00:18:43,130
Well, what else could it be?
305
00:18:43,690 --> 00:18:47,150
Well, it could be one of those teachers
from last year writing to say hello.
306
00:18:48,730 --> 00:18:50,230
I hate it when I'm wrong.
307
00:18:52,550 --> 00:18:53,710
I'm not talking to you.
308
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
Okay.
309
00:18:57,450 --> 00:18:58,790
Oh, hi, Gary.
310
00:18:59,050 --> 00:19:00,290
What did Belden give you now?
311
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
Rhode Island?
312
00:19:02,250 --> 00:19:05,550
Tina, the whole thing has been one big
mistake.
313
00:19:06,070 --> 00:19:07,650
If you'll just give me a minute, I'll
explain.
314
00:19:08,410 --> 00:19:10,010
Am I glad I found you.
315
00:19:10,310 --> 00:19:14,270
What is it, my love? Miss Bliss, I hate
to tell you this, but Mr. Morton is
316
00:19:14,270 --> 00:19:15,270
hopping mad.
317
00:19:15,630 --> 00:19:16,670
If you get my drift.
318
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
Mr.
319
00:19:21,850 --> 00:19:23,010
Morton? Miss Bliss!
320
00:19:23,450 --> 00:19:24,730
She did it again.
321
00:19:25,110 --> 00:19:26,350
Who did what?
322
00:19:26,610 --> 00:19:30,990
Your Nicky has once again absconded with
my four -legged hopping friends.
323
00:19:31,990 --> 00:19:34,050
I think you're jumping to conclusions.
324
00:19:34,630 --> 00:19:40,110
Are you sure they weren't misplaced?
They are green. They jump and they
325
00:19:40,250 --> 00:19:42,990
One tends not to misplace something like
that.
326
00:19:43,570 --> 00:19:46,750
Now, what are you going to do about it?
327
00:19:47,870 --> 00:19:50,470
Well, I'll talk to her.
328
00:19:50,670 --> 00:19:53,740
But first I have to... find her. Check
the nearest pond.
329
00:19:54,840 --> 00:19:56,680
You could be wrong, you know.
330
00:19:57,520 --> 00:19:59,040
He's not wrong, Miss Bliss.
331
00:19:59,540 --> 00:20:00,720
I took the frogs.
332
00:20:05,540 --> 00:20:07,320
Welcome home, boys.
333
00:20:09,120 --> 00:20:12,220
Nicky, I think you owe Mr. Morton an
apology.
334
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
I'm sorry, Mr. Morton, for taking the
frogs.
335
00:20:16,160 --> 00:20:19,480
I just don't think it's right to
experiment on any living thing.
336
00:20:19,950 --> 00:20:21,390
And you'll never convince me otherwise.
337
00:20:22,590 --> 00:20:26,010
However, I have to respect the rights
and opinions of others.
338
00:20:26,230 --> 00:20:29,390
And if I don't, I'm no different than
the things I'm against.
339
00:20:31,510 --> 00:20:32,510
Mickey?
340
00:20:33,250 --> 00:20:35,950
I'm sure Mr. Morton can't argue with
that.
341
00:20:36,230 --> 00:20:38,930
I'm a man of science. I can argue with
anything.
342
00:20:40,070 --> 00:20:42,070
I returned all but one of the frogs.
343
00:20:42,870 --> 00:20:44,650
Mine is living free.
344
00:20:46,610 --> 00:20:49,780
This. leaves me no choice but to fail
you.
345
00:20:50,060 --> 00:20:55,080
Oh, I think if you take a look at this
computer program, you'll see that you do
346
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
have a choice.
347
00:20:57,300 --> 00:21:01,900
Good news, Mr. Morton. Mr. Belding says
you can have your pick of anything on
348
00:21:01,900 --> 00:21:02,659
this card.
349
00:21:02,660 --> 00:21:05,420
Hang on a second. Aren't those my visual
aids?
350
00:21:05,920 --> 00:21:07,600
They were your visual aids.
351
00:21:10,720 --> 00:21:15,220
Touch that globe again, Morton, and
you'll be my next history lesson.
352
00:21:22,259 --> 00:21:26,120
Every kid hates Parents and Teachers
Week. I mean, especially me. And that's
353
00:21:26,120 --> 00:21:28,940
when your parents come to school and the
teachers tell them how you're really
354
00:21:28,940 --> 00:21:32,600
doing. Well, I didn't think it could get
any worse. But it did when my father
355
00:21:32,600 --> 00:21:34,620
and Miss Bliss found out they were old
friends.
28443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.