Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,349 --> 00:00:06,790
Dobrý den, mohli bychom vás na chviličku
zdržet?
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,550
No, na chviličku.
3
00:00:08,970 --> 00:00:13,070
Dělám jenom takovou malou anketu, měli
byste na vás pár otázek. Co byste třeba
4
00:00:13,070 --> 00:00:14,770
za těch pět dní, co byste byli chvíli
ukázat?
5
00:00:15,370 --> 00:00:17,290
Takže byste třeba ukázala prsa?
6
00:00:18,210 --> 00:00:19,210
Vůbec jo.
7
00:00:19,770 --> 00:00:20,770
Vůbec? Ne.
8
00:00:21,110 --> 00:00:22,670
Myslíš, že opravdu to není motivace?
9
00:00:23,030 --> 00:00:24,030
Ne, ne, ne, ne.
10
00:00:24,610 --> 00:00:26,410
Přilepšení? To je jenom pro mě.
11
00:00:26,630 --> 00:00:27,950
Dobře, tak jo.
12
00:00:28,270 --> 00:00:30,670
Tak jo, tak se dozvědějte. Mějte se.
Mějte se.
13
00:00:30,910 --> 00:00:32,830
Na shledanou. Na shledanou.
14
00:00:35,720 --> 00:00:37,660
Haló, můžu se jenom težinku?
15
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Měli byste?
16
00:00:39,460 --> 00:00:40,460
Dobrý den.
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
Tak asi kluku, jo?
18
00:00:43,100 --> 00:00:46,800
Vy totiž máme takovou anketku, který
děláme s přítelem, takový projekt.
19
00:00:48,680 --> 00:00:50,120
Opravdu, pár minut, teď se zabere.
20
00:00:50,740 --> 00:00:54,420
Zabývá se to právě páry a vy jste tady
asi jediný pár, tak když jsme na vás
21
00:00:54,420 --> 00:00:56,580
otázečku, jestli vám to nevadilo.
22
00:00:57,620 --> 00:00:59,460
Jak dlouho pracujete třeba na děti?
23
00:01:00,400 --> 00:01:01,460
Dva čtyři měsíce.
24
00:01:02,080 --> 00:01:03,960
To už je dost peněz.
25
00:01:05,180 --> 00:01:08,300
A když vám řeknu, že tohleto všechno
můžete mít za 20 minut.
26
00:01:10,240 --> 00:01:11,340
Určitě nebude jen tak.
27
00:01:11,860 --> 00:01:15,940
No máte pravdu, nebude to jen tak. Úplně
jednoduše na rovinu. My jsme takoví
28
00:01:15,940 --> 00:01:19,940
uchyláci, my tu natáčíme prostě páry,
jak souložit.
29
00:01:21,100 --> 00:01:24,140
Takže za vaši soulož, když nám ji
ukážete, tak dostanete si teď.
30
00:01:25,960 --> 00:01:32,840
Vážně, to vážně. Jak už jsem říkal,
památky v Praze jsou
31
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
sakra draj.
32
00:01:35,920 --> 00:01:38,040
A to jste nečekali, co za týhle štěstí.
33
00:01:39,300 --> 00:01:43,100
To nevím, jestli štěstí, ale nečekali
jsme to.
34
00:01:56,650 --> 00:01:57,469
Jsme doma.
35
00:01:57,470 --> 00:01:58,670
Nic se nezaujíte.
36
00:02:01,830 --> 00:02:02,830
Pěkné.
37
00:02:03,110 --> 00:02:06,810
Jaké? No. To je odložité, co nám káčíte
teda.
38
00:02:07,030 --> 00:02:10,009
Už se polízáte. Jo, já budu mít
romantiku, když mi polízáte.
39
00:02:13,410 --> 00:02:14,910
Po týdy tak to umíří.
40
00:02:15,210 --> 00:02:16,590
Po týdy tak to umíří.
41
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
To nebolí věc.
42
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
Krásně tohle, slečno.
43
00:02:31,660 --> 00:02:32,940
Pokračujte. Pokračujte.
44
00:02:34,920 --> 00:02:35,360
Tak
45
00:02:35,360 --> 00:02:42,380
co,
46
00:02:42,400 --> 00:02:43,460
maláčko, jak jsi s něma taková?
47
00:02:44,160 --> 00:02:47,280
Skvělá. Jak ti cítíš?
48
00:02:48,680 --> 00:02:50,140
Zvláštně. Zvláštně.
49
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Prost.
50
00:02:52,400 --> 00:02:53,720
Nevím, má takový...
51
00:02:54,440 --> 00:02:56,220
Protože jsme to přední těměrka nedělali.
52
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
Zvláštní, no.
53
00:02:59,400 --> 00:03:01,580
Zvláštní, ale si ti to dá do toho ruka,
no.
54
00:03:04,560 --> 00:03:09,660
Koukám vybrat nějaký, brdat nějaký
exibici o městě, ne? Ale to by jako
55
00:03:09,660 --> 00:03:10,680
nás to baví, no, tak.
56
00:03:11,440 --> 00:03:12,460
Seď to vám baví.
57
00:03:12,880 --> 00:03:16,660
No. To určitě. To užíváme. Tak určitě,
no.
58
00:03:22,040 --> 00:03:23,340
Hezký začátek víkendu.
59
00:03:28,280 --> 00:03:30,680
A za ty prachy si myslím, že vás to baví
ještě víc, ne?
60
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
Co?
61
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Každopádně.
62
00:03:41,120 --> 00:03:43,860
Ale tak jako, koho by to nebavilo, no?
63
00:03:44,660 --> 00:03:46,560
Teď to jako spíš tak jako zeptám.
64
00:03:49,540 --> 00:03:51,000
Když už jsme teda kvůli toho.
65
00:03:51,859 --> 00:03:55,240
Vadilo by ti, kdyby moje přítelkyně si
ho vzala taky do brzy.
66
00:03:56,140 --> 00:03:58,300
No a pak budete mít zase ty tešený
mahátky.
67
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
To je třeba cíl věcí.
68
00:04:03,420 --> 00:04:06,900
To je ono, protože se nám taky stalo
párkrát, že jo.
69
00:04:08,020 --> 00:04:11,920
A co kdyby ty si něco šála na prsa?
70
00:04:12,580 --> 00:04:15,600
To já už tady chvilku šávám a ty jsi to
vůbec nevšimla.
71
00:04:20,609 --> 00:04:21,609
Nevadí ti to?
72
00:04:22,670 --> 00:04:23,890
Nevím, jestli se to líbí.
73
00:04:24,310 --> 00:04:25,870
Ne, mi se to nevadí.
74
00:04:37,930 --> 00:04:40,230
Koukám, že jste povolený, ale že hodně
ke všemu.
75
00:04:41,250 --> 00:04:42,850
Ale nevrání se, slečanou.
76
00:04:43,730 --> 00:04:47,670
Taky koukám. Tohle mi zase nevadí.
77
00:04:56,270 --> 00:04:59,090
To je může ní udržet, no. Hráne,
zkoušela jsi to už někdy s holkou?
78
00:05:00,050 --> 00:05:02,730
No, už jsem to párkrát zkoušela s
holkou, no.
79
00:05:03,050 --> 00:05:06,030
A? A jako mě se to celkem líbí.
80
00:05:06,930 --> 00:05:07,970
Fakt? Jo.
81
00:05:09,270 --> 00:05:10,890
No, chlapa, ty jsi šťastný, no.
82
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Taky choukám.
83
00:05:13,530 --> 00:05:14,530
Že jo?
84
00:05:14,690 --> 00:05:16,330
Co jsi ještě nedozvíš, pěkný?
85
00:05:19,890 --> 00:05:20,890
Ježiši, tohle.
86
00:05:21,490 --> 00:05:24,030
Co vy tam děláte? Co vy tam děláte?
87
00:05:28,330 --> 00:05:31,070
Tak slečna říkala, že to má ráda dnes
slečnou v životě.
88
00:05:32,870 --> 00:05:34,770
Protože to nebudou jenom si děta koukat.
89
00:06:01,859 --> 00:06:07,620
Hlavu. Hele, když jsme takhle začali,
tak chci, abychom si jako prohodili na
90
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
chvilku.
91
00:06:09,020 --> 00:06:11,340
No, jsme si teda nedomlouvali, že jo?
92
00:06:11,580 --> 00:06:13,860
Jsme si nedomlouvali. To asi ne.
93
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
To ne, jo?
94
00:06:17,440 --> 00:06:19,860
Tak říkali jste jenom my dva pro vás.
95
00:06:20,180 --> 00:06:24,260
Jenom, že vám to ukázujeme, tak... Tak
jako, asi jako na druhou stranu.
96
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Proč ne?
97
00:06:28,650 --> 00:06:31,350
Ale myslím, že to není za našima hradeň
celá, co?
98
00:06:32,490 --> 00:06:39,350
Já jdu už chvíli
99
00:06:39,350 --> 00:06:45,810
schovat. Záleží na vás, byla to pak, než
si urodil nějaký soupečnou a... Zase,
100
00:06:45,810 --> 00:06:46,810
aby ti to nevladilo.
101
00:06:47,030 --> 00:06:49,550
A já to nějak zvládnu, asi.
102
00:06:51,710 --> 00:06:54,310
Miláčku, vem si ho. Vem si ho.
103
00:06:55,880 --> 00:07:02,480
Tak předávám. Tak já vám předávám mého.
104
00:07:16,720 --> 00:07:18,220
Jak to cítíte?
105
00:07:18,780 --> 00:07:22,200
No, moc příjemně to není, ale...
106
00:07:24,450 --> 00:07:29,130
Ne, to nemyslím, že je to tohle, ale
vidíš to, jakože přítelkyně tady je
107
00:07:29,130 --> 00:07:31,970
cizím v podstatě.
108
00:07:33,270 --> 00:07:34,270
Takové zvláštní.
109
00:07:34,530 --> 00:07:38,590
Tak je to vyrovnaný. Takový divný poty.
Takže teď nemůžete žádat vy na ní, ani
110
00:07:38,590 --> 00:07:40,230
ona na vás. Tak vyrovnaný to je, no.
111
00:08:04,330 --> 00:08:08,470
No tak asi trochu jo, ale když už jsme
na to kejvili, tak...
112
00:08:08,470 --> 00:08:13,950
Koukám, že tebe to vůbec nevrdí ve
jmenáčku.
113
00:08:15,390 --> 00:08:18,250
Tak vy to máte vyzkoušené.
114
00:08:50,030 --> 00:08:53,270
A jo, líbí se mu to, líbí se mu to.
115
00:08:56,850 --> 00:08:57,850
Nežádlíš?
116
00:08:58,450 --> 00:08:59,450
Co?
117
00:09:01,790 --> 00:09:02,990
Můžu na trochu.
118
00:09:05,210 --> 00:09:05,810
Tak
119
00:09:05,810 --> 00:09:13,670
čekala
120
00:09:13,670 --> 00:09:15,190
jsem, že budu žádlit dvík.
121
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
Fakt je?
122
00:09:20,270 --> 00:09:22,750
Lovono, když držíte v ruce mýho chlapa,
tak je to já.
123
00:09:27,850 --> 00:09:29,990
Moc asi o tu žádlivost nejde, no.
124
00:09:32,890 --> 00:09:36,050
Koukám, že jste takový kváletavá kopa.
125
00:09:36,890 --> 00:09:37,890
Oba dva.
126
00:09:39,630 --> 00:09:43,330
A nebo, Milášku, vidíš to, a nebo tady
také před náma hrajou.
127
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
Jo.
128
00:09:46,370 --> 00:09:48,150
Možná jsme narazili na nějakej...
129
00:09:48,360 --> 00:09:54,340
pár, kteří by to úplně jedno začali na
nás zhrát nějaký divadlo a abychom se
130
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
nedivili.
131
00:09:55,880 --> 00:09:57,720
Že bychom se takhle potkali, jo?
132
00:09:58,240 --> 00:10:02,200
Ano, to je asi těžko, to by musela být
nějaká eruce na slunce.
133
00:10:25,320 --> 00:10:28,440
Co by si teďka opíšel tu mě?
134
00:10:29,840 --> 00:10:31,580
Na to bych si chtěl třeba podívat.
135
00:10:32,280 --> 00:10:33,980
To nejvíc bych chtěl ale vidět.
136
00:10:36,540 --> 00:10:38,340
No a chtěl bys si?
137
00:10:39,320 --> 00:10:46,020
No tak... Když už jsme takoví na tohle
všechno, tak...
138
00:10:46,020 --> 00:10:51,400
Jo.
139
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Sleduješ to, jo?
140
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Sleduješ to?
141
00:10:59,470 --> 00:11:00,970
Tak myslím, že můžeme na ty sednout,
koukám.
142
00:11:01,830 --> 00:11:04,130
Myslím, že můžeme rádi konečíčku jako
šlofíčko.
143
00:11:08,290 --> 00:11:14,990
Slyšna to má ráda a tahle Slyšna to
má... To je fajn, protože jsme rádi, že
144
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
nás spotkali.
145
00:11:22,910 --> 00:11:24,570
Tak koukám, že holky jste rozuměji.
146
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
se vyměníme.
147
00:13:00,439 --> 00:13:01,800
Nicméně to neříbí, ale to líbí.
148
00:14:32,480 --> 00:14:34,800
Mě napadá, že byste se mohli posadit.
149
00:15:02,350 --> 00:15:03,450
tyhle se mají dělčítě.
150
00:16:02,639 --> 00:16:05,220
A teď už nemůžete odjít.
151
00:16:15,150 --> 00:16:18,530
Vy jste miloval naposled svojí ženou,
ne? Nějaká hrozně štiva?
152
00:16:19,370 --> 00:16:23,090
Že ráda. A nebo to je pořád? To je
taková běžná.
153
00:16:26,710 --> 00:16:28,470
Pořád v tvojí přítomnosti.
154
00:16:31,290 --> 00:16:33,210
To je divá divina.
155
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
Takhle chvíle mám.
156
00:21:14,270 --> 00:21:16,010
Tohle se na to koukájo.
157
00:22:45,060 --> 00:22:47,820
Ať se na toto říkáte, že se tady někdo
nevědí, co?
158
00:22:48,320 --> 00:22:49,340
Ne, až tě ne.
159
00:22:49,600 --> 00:22:51,100
Až tě nevědí, že tady někdo nevědí, co?
160
00:22:51,740 --> 00:22:53,180
Ne. Vůbec?
161
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Ne.
162
00:23:03,960 --> 00:23:09,700
To bude jiné dětstvá.
163
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Dnes mě.
164
00:24:15,590 --> 00:24:18,730
Tak, ještě jednou vzpomínáme.
165
00:24:37,560 --> 00:24:38,980
... ...
166
00:24:38,980 --> 00:24:46,480
...
167
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
...
168
00:26:27,790 --> 00:26:28,790
Aaaaaaah.
169
00:27:11,320 --> 00:27:12,500
Jak se vám to říkáte?
170
00:27:14,000 --> 00:27:19,480
Jo, po tom počátečním ostichu, na to
dostat si hříže. Dobrý.
171
00:27:19,820 --> 00:27:21,320
Jo, krvělý.
172
00:27:30,860 --> 00:27:32,320
No tak ještě aby ne.
173
00:27:34,100 --> 00:27:39,160
To je zajímavý začátek nového dne.
174
00:27:40,860 --> 00:27:46,240
Tak děkujeme.
175
00:27:46,620 --> 00:27:47,620
Tak děkujeme.
176
00:27:48,060 --> 00:27:53,520
Užijte si to. Zatím. No tak co vy máš?
177
00:27:54,360 --> 00:27:57,500
Co tvoje záda? No, není to lepší.
178
00:28:15,840 --> 00:28:17,320
Vímečně jsem se ti podívala na oči.
12316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.