All language subtitles for czechcouples_bionda_porca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,349 --> 00:00:06,790 Dobrý den, mohli bychom vás na chviličku zdržet? 2 00:00:07,290 --> 00:00:08,550 No, na chviličku. 3 00:00:08,970 --> 00:00:13,070 Dělám jenom takovou malou anketu, měli byste na vás pár otázek. Co byste třeba 4 00:00:13,070 --> 00:00:14,770 za těch pět dní, co byste byli chvíli ukázat? 5 00:00:15,370 --> 00:00:17,290 Takže byste třeba ukázala prsa? 6 00:00:18,210 --> 00:00:19,210 Vůbec jo. 7 00:00:19,770 --> 00:00:20,770 Vůbec? Ne. 8 00:00:21,110 --> 00:00:22,670 Myslíš, že opravdu to není motivace? 9 00:00:23,030 --> 00:00:24,030 Ne, ne, ne, ne. 10 00:00:24,610 --> 00:00:26,410 Přilepšení? To je jenom pro mě. 11 00:00:26,630 --> 00:00:27,950 Dobře, tak jo. 12 00:00:28,270 --> 00:00:30,670 Tak jo, tak se dozvědějte. Mějte se. Mějte se. 13 00:00:30,910 --> 00:00:32,830 Na shledanou. Na shledanou. 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,660 Haló, můžu se jenom težinku? 15 00:00:37,900 --> 00:00:38,900 Měli byste? 16 00:00:39,460 --> 00:00:40,460 Dobrý den. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,200 Tak asi kluku, jo? 18 00:00:43,100 --> 00:00:46,800 Vy totiž máme takovou anketku, který děláme s přítelem, takový projekt. 19 00:00:48,680 --> 00:00:50,120 Opravdu, pár minut, teď se zabere. 20 00:00:50,740 --> 00:00:54,420 Zabývá se to právě páry a vy jste tady asi jediný pár, tak když jsme na vás 21 00:00:54,420 --> 00:00:56,580 otázečku, jestli vám to nevadilo. 22 00:00:57,620 --> 00:00:59,460 Jak dlouho pracujete třeba na děti? 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,460 Dva čtyři měsíce. 24 00:01:02,080 --> 00:01:03,960 To už je dost peněz. 25 00:01:05,180 --> 00:01:08,300 A když vám řeknu, že tohleto všechno můžete mít za 20 minut. 26 00:01:10,240 --> 00:01:11,340 Určitě nebude jen tak. 27 00:01:11,860 --> 00:01:15,940 No máte pravdu, nebude to jen tak. Úplně jednoduše na rovinu. My jsme takoví 28 00:01:15,940 --> 00:01:19,940 uchyláci, my tu natáčíme prostě páry, jak souložit. 29 00:01:21,100 --> 00:01:24,140 Takže za vaši soulož, když nám ji ukážete, tak dostanete si teď. 30 00:01:25,960 --> 00:01:32,840 Vážně, to vážně. Jak už jsem říkal, památky v Praze jsou 31 00:01:32,840 --> 00:01:33,840 sakra draj. 32 00:01:35,920 --> 00:01:38,040 A to jste nečekali, co za týhle štěstí. 33 00:01:39,300 --> 00:01:43,100 To nevím, jestli štěstí, ale nečekali jsme to. 34 00:01:56,650 --> 00:01:57,469 Jsme doma. 35 00:01:57,470 --> 00:01:58,670 Nic se nezaujíte. 36 00:02:01,830 --> 00:02:02,830 Pěkné. 37 00:02:03,110 --> 00:02:06,810 Jaké? No. To je odložité, co nám káčíte teda. 38 00:02:07,030 --> 00:02:10,009 Už se polízáte. Jo, já budu mít romantiku, když mi polízáte. 39 00:02:13,410 --> 00:02:14,910 Po týdy tak to umíří. 40 00:02:15,210 --> 00:02:16,590 Po týdy tak to umíří. 41 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 To nebolí věc. 42 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Krásně tohle, slečno. 43 00:02:31,660 --> 00:02:32,940 Pokračujte. Pokračujte. 44 00:02:34,920 --> 00:02:35,360 Tak 45 00:02:35,360 --> 00:02:42,380 co, 46 00:02:42,400 --> 00:02:43,460 maláčko, jak jsi s něma taková? 47 00:02:44,160 --> 00:02:47,280 Skvělá. Jak ti cítíš? 48 00:02:48,680 --> 00:02:50,140 Zvláštně. Zvláštně. 49 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Prost. 50 00:02:52,400 --> 00:02:53,720 Nevím, má takový... 51 00:02:54,440 --> 00:02:56,220 Protože jsme to přední těměrka nedělali. 52 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 Zvláštní, no. 53 00:02:59,400 --> 00:03:01,580 Zvláštní, ale si ti to dá do toho ruka, no. 54 00:03:04,560 --> 00:03:09,660 Koukám vybrat nějaký, brdat nějaký exibici o městě, ne? Ale to by jako 55 00:03:09,660 --> 00:03:10,680 nás to baví, no, tak. 56 00:03:11,440 --> 00:03:12,460 Seď to vám baví. 57 00:03:12,880 --> 00:03:16,660 No. To určitě. To užíváme. Tak určitě, no. 58 00:03:22,040 --> 00:03:23,340 Hezký začátek víkendu. 59 00:03:28,280 --> 00:03:30,680 A za ty prachy si myslím, že vás to baví ještě víc, ne? 60 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Co? 61 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Každopádně. 62 00:03:41,120 --> 00:03:43,860 Ale tak jako, koho by to nebavilo, no? 63 00:03:44,660 --> 00:03:46,560 Teď to jako spíš tak jako zeptám. 64 00:03:49,540 --> 00:03:51,000 Když už jsme teda kvůli toho. 65 00:03:51,859 --> 00:03:55,240 Vadilo by ti, kdyby moje přítelkyně si ho vzala taky do brzy. 66 00:03:56,140 --> 00:03:58,300 No a pak budete mít zase ty tešený mahátky. 67 00:04:01,360 --> 00:04:03,160 To je třeba cíl věcí. 68 00:04:03,420 --> 00:04:06,900 To je ono, protože se nám taky stalo párkrát, že jo. 69 00:04:08,020 --> 00:04:11,920 A co kdyby ty si něco šála na prsa? 70 00:04:12,580 --> 00:04:15,600 To já už tady chvilku šávám a ty jsi to vůbec nevšimla. 71 00:04:20,609 --> 00:04:21,609 Nevadí ti to? 72 00:04:22,670 --> 00:04:23,890 Nevím, jestli se to líbí. 73 00:04:24,310 --> 00:04:25,870 Ne, mi se to nevadí. 74 00:04:37,930 --> 00:04:40,230 Koukám, že jste povolený, ale že hodně ke všemu. 75 00:04:41,250 --> 00:04:42,850 Ale nevrání se, slečanou. 76 00:04:43,730 --> 00:04:47,670 Taky koukám. Tohle mi zase nevadí. 77 00:04:56,270 --> 00:04:59,090 To je může ní udržet, no. Hráne, zkoušela jsi to už někdy s holkou? 78 00:05:00,050 --> 00:05:02,730 No, už jsem to párkrát zkoušela s holkou, no. 79 00:05:03,050 --> 00:05:06,030 A? A jako mě se to celkem líbí. 80 00:05:06,930 --> 00:05:07,970 Fakt? Jo. 81 00:05:09,270 --> 00:05:10,890 No, chlapa, ty jsi šťastný, no. 82 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 Taky choukám. 83 00:05:13,530 --> 00:05:14,530 Že jo? 84 00:05:14,690 --> 00:05:16,330 Co jsi ještě nedozvíš, pěkný? 85 00:05:19,890 --> 00:05:20,890 Ježiši, tohle. 86 00:05:21,490 --> 00:05:24,030 Co vy tam děláte? Co vy tam děláte? 87 00:05:28,330 --> 00:05:31,070 Tak slečna říkala, že to má ráda dnes slečnou v životě. 88 00:05:32,870 --> 00:05:34,770 Protože to nebudou jenom si děta koukat. 89 00:06:01,859 --> 00:06:07,620 Hlavu. Hele, když jsme takhle začali, tak chci, abychom si jako prohodili na 90 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 chvilku. 91 00:06:09,020 --> 00:06:11,340 No, jsme si teda nedomlouvali, že jo? 92 00:06:11,580 --> 00:06:13,860 Jsme si nedomlouvali. To asi ne. 93 00:06:15,880 --> 00:06:16,880 To ne, jo? 94 00:06:17,440 --> 00:06:19,860 Tak říkali jste jenom my dva pro vás. 95 00:06:20,180 --> 00:06:24,260 Jenom, že vám to ukázujeme, tak... Tak jako, asi jako na druhou stranu. 96 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Proč ne? 97 00:06:28,650 --> 00:06:31,350 Ale myslím, že to není za našima hradeň celá, co? 98 00:06:32,490 --> 00:06:39,350 Já jdu už chvíli 99 00:06:39,350 --> 00:06:45,810 schovat. Záleží na vás, byla to pak, než si urodil nějaký soupečnou a... Zase, 100 00:06:45,810 --> 00:06:46,810 aby ti to nevladilo. 101 00:06:47,030 --> 00:06:49,550 A já to nějak zvládnu, asi. 102 00:06:51,710 --> 00:06:54,310 Miláčku, vem si ho. Vem si ho. 103 00:06:55,880 --> 00:07:02,480 Tak předávám. Tak já vám předávám mého. 104 00:07:16,720 --> 00:07:18,220 Jak to cítíte? 105 00:07:18,780 --> 00:07:22,200 No, moc příjemně to není, ale... 106 00:07:24,450 --> 00:07:29,130 Ne, to nemyslím, že je to tohle, ale vidíš to, jakože přítelkyně tady je 107 00:07:29,130 --> 00:07:31,970 cizím v podstatě. 108 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 Takové zvláštní. 109 00:07:34,530 --> 00:07:38,590 Tak je to vyrovnaný. Takový divný poty. Takže teď nemůžete žádat vy na ní, ani 110 00:07:38,590 --> 00:07:40,230 ona na vás. Tak vyrovnaný to je, no. 111 00:08:04,330 --> 00:08:08,470 No tak asi trochu jo, ale když už jsme na to kejvili, tak... 112 00:08:08,470 --> 00:08:13,950 Koukám, že tebe to vůbec nevrdí ve jmenáčku. 113 00:08:15,390 --> 00:08:18,250 Tak vy to máte vyzkoušené. 114 00:08:50,030 --> 00:08:53,270 A jo, líbí se mu to, líbí se mu to. 115 00:08:56,850 --> 00:08:57,850 Nežádlíš? 116 00:08:58,450 --> 00:08:59,450 Co? 117 00:09:01,790 --> 00:09:02,990 Můžu na trochu. 118 00:09:05,210 --> 00:09:05,810 Tak 119 00:09:05,810 --> 00:09:13,670 čekala 120 00:09:13,670 --> 00:09:15,190 jsem, že budu žádlit dvík. 121 00:09:15,790 --> 00:09:16,790 Fakt je? 122 00:09:20,270 --> 00:09:22,750 Lovono, když držíte v ruce mýho chlapa, tak je to já. 123 00:09:27,850 --> 00:09:29,990 Moc asi o tu žádlivost nejde, no. 124 00:09:32,890 --> 00:09:36,050 Koukám, že jste takový kváletavá kopa. 125 00:09:36,890 --> 00:09:37,890 Oba dva. 126 00:09:39,630 --> 00:09:43,330 A nebo, Milášku, vidíš to, a nebo tady také před náma hrajou. 127 00:09:44,150 --> 00:09:45,150 Jo. 128 00:09:46,370 --> 00:09:48,150 Možná jsme narazili na nějakej... 129 00:09:48,360 --> 00:09:54,340 pár, kteří by to úplně jedno začali na nás zhrát nějaký divadlo a abychom se 130 00:09:54,340 --> 00:09:55,340 nedivili. 131 00:09:55,880 --> 00:09:57,720 Že bychom se takhle potkali, jo? 132 00:09:58,240 --> 00:10:02,200 Ano, to je asi těžko, to by musela být nějaká eruce na slunce. 133 00:10:25,320 --> 00:10:28,440 Co by si teďka opíšel tu mě? 134 00:10:29,840 --> 00:10:31,580 Na to bych si chtěl třeba podívat. 135 00:10:32,280 --> 00:10:33,980 To nejvíc bych chtěl ale vidět. 136 00:10:36,540 --> 00:10:38,340 No a chtěl bys si? 137 00:10:39,320 --> 00:10:46,020 No tak... Když už jsme takoví na tohle všechno, tak... 138 00:10:46,020 --> 00:10:51,400 Jo. 139 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Sleduješ to, jo? 140 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Sleduješ to? 141 00:10:59,470 --> 00:11:00,970 Tak myslím, že můžeme na ty sednout, koukám. 142 00:11:01,830 --> 00:11:04,130 Myslím, že můžeme rádi konečíčku jako šlofíčko. 143 00:11:08,290 --> 00:11:14,990 Slyšna to má ráda a tahle Slyšna to má... To je fajn, protože jsme rádi, že 144 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 nás spotkali. 145 00:11:22,910 --> 00:11:24,570 Tak koukám, že holky jste rozuměji. 146 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 se vyměníme. 147 00:13:00,439 --> 00:13:01,800 Nicméně to neříbí, ale to líbí. 148 00:14:32,480 --> 00:14:34,800 Mě napadá, že byste se mohli posadit. 149 00:15:02,350 --> 00:15:03,450 tyhle se mají dělčítě. 150 00:16:02,639 --> 00:16:05,220 A teď už nemůžete odjít. 151 00:16:15,150 --> 00:16:18,530 Vy jste miloval naposled svojí ženou, ne? Nějaká hrozně štiva? 152 00:16:19,370 --> 00:16:23,090 Že ráda. A nebo to je pořád? To je taková běžná. 153 00:16:26,710 --> 00:16:28,470 Pořád v tvojí přítomnosti. 154 00:16:31,290 --> 00:16:33,210 To je divá divina. 155 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 Takhle chvíle mám. 156 00:21:14,270 --> 00:21:16,010 Tohle se na to koukájo. 157 00:22:45,060 --> 00:22:47,820 Ať se na toto říkáte, že se tady někdo nevědí, co? 158 00:22:48,320 --> 00:22:49,340 Ne, až tě ne. 159 00:22:49,600 --> 00:22:51,100 Až tě nevědí, že tady někdo nevědí, co? 160 00:22:51,740 --> 00:22:53,180 Ne. Vůbec? 161 00:22:53,620 --> 00:22:54,620 Ne. 162 00:23:03,960 --> 00:23:09,700 To bude jiné dětstvá. 163 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Dnes mě. 164 00:24:15,590 --> 00:24:18,730 Tak, ještě jednou vzpomínáme. 165 00:24:37,560 --> 00:24:38,980 ... ... 166 00:24:38,980 --> 00:24:46,480 ... 167 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 ... 168 00:26:27,790 --> 00:26:28,790 Aaaaaaah. 169 00:27:11,320 --> 00:27:12,500 Jak se vám to říkáte? 170 00:27:14,000 --> 00:27:19,480 Jo, po tom počátečním ostichu, na to dostat si hříže. Dobrý. 171 00:27:19,820 --> 00:27:21,320 Jo, krvělý. 172 00:27:30,860 --> 00:27:32,320 No tak ještě aby ne. 173 00:27:34,100 --> 00:27:39,160 To je zajímavý začátek nového dne. 174 00:27:40,860 --> 00:27:46,240 Tak děkujeme. 175 00:27:46,620 --> 00:27:47,620 Tak děkujeme. 176 00:27:48,060 --> 00:27:53,520 Užijte si to. Zatím. No tak co vy máš? 177 00:27:54,360 --> 00:27:57,500 Co tvoje záda? No, není to lepší. 178 00:28:15,840 --> 00:28:17,320 Vímečně jsem se ti podívala na oči. 12316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.