All language subtitles for The.Operative.2000.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:05,273 --> 00:00:09,477 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:25,393 --> 00:00:28,096 5 00:01:24,885 --> 00:01:30,624 if I'm in this world, guess who I am 6 00:01:32,860 --> 00:01:38,766 want to be your hero, make me your man 7 00:01:52,880 --> 00:01:58,519 if I'm in this world, guess who I am 8 00:02:01,255 --> 00:02:06,794 want to be your hero, make me your man 9 00:02:09,430 --> 00:02:13,201 a masquerade, a masquerade 10 00:02:13,234 --> 00:02:17,271 a masquerade, a masquerade 11 00:02:17,305 --> 00:02:21,242 a masquerade, a masquerade 12 00:02:21,275 --> 00:02:26,180 a masquerade, a masquerade 13 00:02:35,356 --> 00:02:37,825 When I said the earth was moving, 14 00:02:37,858 --> 00:02:40,294 I didn't mean literally. 15 00:02:42,230 --> 00:02:43,497 I'm disappointed. 16 00:02:43,531 --> 00:02:45,266 Not for long. 17 00:03:23,271 --> 00:03:25,973 I can make you happy. 18 00:04:30,037 --> 00:04:31,972 23:30. 19 00:04:32,506 --> 00:04:34,608 23:30. 20 00:04:34,642 --> 00:04:36,810 You got 15 minutes. 21 00:04:37,578 --> 00:04:40,881 Why does Langley want kitover so bad? 22 00:04:40,914 --> 00:04:43,351 'Cause he's a top Soviet chemist. 23 00:04:43,384 --> 00:04:46,754 Urquhart thinks he's working on something big. 24 00:04:48,389 --> 00:04:49,990 Sunitska 25 00:04:50,924 --> 00:04:53,060 When this one's over, I want you to come with me. 26 00:04:53,093 --> 00:04:56,564 Can you handle me 24 hours a day? 27 00:04:59,567 --> 00:05:02,403 You have 14 minutes. 28 00:06:01,495 --> 00:06:04,031 Alec, da? 29 00:06:05,433 --> 00:06:07,635 Arkady kitover. 30 00:06:08,135 --> 00:06:11,171 What you are doing, Alec, is a great thing. 31 00:06:11,204 --> 00:06:14,642 Not just for me, but for the whole world. 32 00:06:14,675 --> 00:06:17,445 I want you to know that. 33 00:06:19,647 --> 00:06:20,681 You don't believe me. 34 00:06:20,714 --> 00:06:23,083 Let's just say I've heard a lot of talk 35 00:06:23,116 --> 00:06:25,118 about saving the world, doc. 36 00:06:26,754 --> 00:06:29,089 I understand. 37 00:06:29,122 --> 00:06:31,459 You're cynical. 38 00:06:31,492 --> 00:06:32,893 In your profession, 39 00:06:32,926 --> 00:06:36,163 I would be, too. 40 00:06:44,738 --> 00:06:46,474 Shit. 41 00:06:46,507 --> 00:06:49,477 We got a shadow. 42 00:06:49,810 --> 00:06:50,511 I don't see anything. 43 00:06:50,544 --> 00:06:53,514 Back there. The lights are off. 44 00:06:56,049 --> 00:06:57,851 What is the problem? 45 00:06:57,885 --> 00:06:58,486 We got a tail, doc. 46 00:06:58,519 --> 00:06:59,920 Tell me you're as important 47 00:06:59,953 --> 00:07:02,022 as urquhart says you are. 48 00:07:03,524 --> 00:07:04,892 Good, 'cause I'd hate to die 49 00:07:04,925 --> 00:07:07,194 for the colonel's secret recipe. 50 00:07:07,227 --> 00:07:08,596 Hang on. 51 00:07:13,534 --> 00:07:14,201 Dammit! 52 00:07:14,234 --> 00:07:15,769 Can't we outrun them? 53 00:07:15,803 --> 00:07:17,638 Sonya, head for the safe house 54 00:07:17,671 --> 00:07:18,972 on leninsky prospekt. 55 00:07:19,006 --> 00:07:19,707 Alec-- 56 00:07:19,740 --> 00:07:23,043 just go. We don't have a choice. 57 00:07:23,076 --> 00:07:25,746 He's priority one. 58 00:07:25,779 --> 00:07:27,748 I'll be ok. 59 00:07:27,781 --> 00:07:30,718 You know what to do. 60 00:07:41,094 --> 00:07:43,230 Alec, be careful. 61 00:07:46,534 --> 00:07:48,101 Go. 62 00:08:37,685 --> 00:08:39,286 Sonya. 63 00:09:00,908 --> 00:09:03,176 Room service. 64 00:09:04,612 --> 00:09:08,315 Man: Do you like baseball, Mr. Carville? 65 00:09:11,318 --> 00:09:13,887 When I was a boy, 66 00:09:13,921 --> 00:09:17,658 I was a big fan of American baseball. 67 00:09:17,691 --> 00:09:19,126 All I wanted to do was play 68 00:09:19,159 --> 00:09:22,863 in the major leagues for the Red Sox. 69 00:09:23,931 --> 00:09:25,298 Red Sox suck. 70 00:09:25,332 --> 00:09:26,700 They haven't won a series 71 00:09:26,734 --> 00:09:28,101 since Ruth went to the Yankees. 72 00:09:28,135 --> 00:09:31,972 Let's just say I like to root for the underdog. 73 00:09:32,005 --> 00:09:32,606 Unnh. 74 00:09:32,640 --> 00:09:36,209 Now a word about the rules. 75 00:09:36,243 --> 00:09:39,312 Every time you answer incorrectly 76 00:09:39,346 --> 00:09:42,683 or refuse to answer, that's a strike. 77 00:09:42,716 --> 00:09:46,754 Tell me what I want to know, you take a base. 78 00:09:46,787 --> 00:09:47,821 Are we clear? 79 00:09:47,855 --> 00:09:51,058 What if I hit a home run? 80 00:09:51,659 --> 00:09:54,294 The chemist 81 00:09:54,327 --> 00:09:56,229 Where is he? 82 00:09:59,166 --> 00:10:00,768 Somewhere 83 00:10:00,801 --> 00:10:04,638 Between here and there. 84 00:10:06,740 --> 00:10:08,642 Strike one. 85 00:10:12,145 --> 00:10:15,048 You have an accomplice. 86 00:10:15,082 --> 00:10:17,685 Red fox. 87 00:10:17,718 --> 00:10:19,419 Who is she? 88 00:10:19,452 --> 00:10:21,889 Sister. 89 00:10:25,058 --> 00:10:26,393 Strike two! 90 00:10:31,131 --> 00:10:33,834 You are in a bad way, my friend. 91 00:10:33,867 --> 00:10:35,903 Tell me what I want to know, 92 00:10:35,936 --> 00:10:39,306 and you can spend the rest of the inning on the bench. 93 00:10:39,339 --> 00:10:40,908 What difference does it make? 94 00:10:40,941 --> 00:10:43,911 I'm eating pine anyway 95 00:10:43,944 --> 00:10:47,815 Basil bellanin. 96 00:10:47,848 --> 00:10:49,282 Unh. 97 00:10:50,250 --> 00:10:54,722 I see we have files on each other, chameleon. 98 00:10:54,755 --> 00:10:58,959 You don't mind if I use your code name, do you? 99 00:11:03,330 --> 00:11:04,297 Where did you-- 100 00:11:04,331 --> 00:11:09,269 your wife likes to talk in my favorite position. 101 00:11:09,302 --> 00:11:11,671 Strike three! 102 00:11:11,939 --> 00:11:12,906 Ungh! Aaah! 103 00:11:15,809 --> 00:11:17,778 You are gonna regret that. 104 00:11:17,811 --> 00:11:18,746 I promise. 105 00:11:18,779 --> 00:11:19,913 Tsk tsk tsk. 106 00:11:19,947 --> 00:11:21,448 Talking back to an official. 107 00:11:21,481 --> 00:11:25,986 I'm afraid you're out of the game. 108 00:11:44,371 --> 00:11:46,506 Alec: An interesting piece. 109 00:11:46,539 --> 00:11:47,775 Self portrait. 110 00:11:47,808 --> 00:11:49,743 It's so dark. 111 00:12:02,790 --> 00:12:05,358 Sonya: I create what I feel. 112 00:12:05,392 --> 00:12:07,294 Alec: Anger. 113 00:12:11,999 --> 00:12:13,200 I feel sadness. 114 00:12:13,233 --> 00:12:16,269 Sadness for my country. 115 00:12:18,405 --> 00:12:20,040 Alec: Sunitska. 116 00:12:20,073 --> 00:12:23,811 One day you and your country will be free. 117 00:12:49,069 --> 00:12:52,772 How are we feeling today, Alec, hmm? 118 00:12:54,842 --> 00:12:57,945 Good. Glad to hear it. 119 00:13:01,882 --> 00:13:04,784 It's march 21st today. 120 00:13:05,018 --> 00:13:07,420 March 21st. 121 00:13:07,955 --> 00:13:10,423 Special day. 122 00:13:10,958 --> 00:13:12,492 Do you know why? 123 00:13:12,525 --> 00:13:14,427 Hmm? 124 00:13:14,461 --> 00:13:16,429 Tsk tsk tsk tsk. 125 00:13:17,530 --> 00:13:19,566 It is vernal equinox. 126 00:13:19,599 --> 00:13:21,501 First day of spring. 127 00:13:21,534 --> 00:13:26,940 Everything is about to change. 128 00:13:32,179 --> 00:13:34,014 But I suppose 129 00:13:34,047 --> 00:13:36,950 nothing ever changes in here, does it. 130 00:13:36,984 --> 00:13:40,854 If it will make you feel any better, 131 00:13:40,888 --> 00:13:44,925 I've had quite a change of fortune lately. 132 00:13:44,958 --> 00:13:45,959 And in a way, 133 00:13:45,993 --> 00:13:50,130 I have you to thank for it, hmm. 134 00:13:55,602 --> 00:13:57,004 Alec! 135 00:13:57,037 --> 00:13:59,139 Doctor. 136 00:14:21,628 --> 00:14:22,896 Doctor 137 00:14:23,630 --> 00:14:25,999 Da. 138 00:15:56,623 --> 00:15:58,725 Man: Da? 139 00:15:58,758 --> 00:16:01,995 Sonya orlova. 140 00:16:26,786 --> 00:16:28,455 Sonya? 141 00:16:41,768 --> 00:16:44,037 Sonya! 142 00:16:57,184 --> 00:16:58,785 Unnh! 143 00:17:22,242 --> 00:17:25,178 Wakey, wakey. 144 00:17:25,212 --> 00:17:27,680 I apologize for the restraints. 145 00:17:27,714 --> 00:17:30,817 When a man's had his first taste of freedom 146 00:17:30,850 --> 00:17:31,818 in a long time, 147 00:17:31,851 --> 00:17:33,753 there's no telling how he'll react 148 00:17:33,786 --> 00:17:36,789 to being held against his will. 149 00:17:36,823 --> 00:17:37,524 Bellanin. 150 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 I thought I smelled your style. 151 00:17:39,592 --> 00:17:43,263 Robert Alec carville, CIA. 152 00:17:43,296 --> 00:17:45,132 A genuine cold warrior. 153 00:17:45,165 --> 00:17:50,203 Like a stone-age mosquito preserved in Amber. 154 00:17:50,237 --> 00:17:53,373 A living, breathing fossil of a dead age. 155 00:17:53,406 --> 00:17:55,875 I didn't know the kgb was into paleontology. 156 00:17:55,908 --> 00:17:59,446 The kgb no longer exists, my friend. 157 00:18:01,314 --> 00:18:04,151 I see you don't believe me. 158 00:18:04,684 --> 00:18:08,321 Do you know how long you were in that cell? 159 00:18:11,858 --> 00:18:14,227 11 years. 160 00:18:16,929 --> 00:18:20,567 Things have changed while you were gone. 161 00:18:21,468 --> 00:18:22,835 America won the cold war. 162 00:18:22,869 --> 00:18:25,572 The Soviet union collapsed 163 00:18:26,639 --> 00:18:30,377 And I went into business for myself. 164 00:18:31,244 --> 00:18:32,212 Don't tell me. 165 00:18:32,245 --> 00:18:34,214 You bought the Red Sox. 166 00:18:35,282 --> 00:18:37,484 An interesting idea. 167 00:18:37,517 --> 00:18:39,686 Actually, I'm in shipping. 168 00:18:39,719 --> 00:18:40,853 Import-export. 169 00:18:40,887 --> 00:18:41,721 A smuggler. 170 00:18:41,754 --> 00:18:44,357 I prefer the term commodities broker, 171 00:18:44,391 --> 00:18:45,392 but you are correct. 172 00:18:45,425 --> 00:18:49,429 I run my operation from this side of the Atlantic, 173 00:18:49,462 --> 00:18:51,198 and I enjoy seasons tickets 174 00:18:51,231 --> 00:18:53,500 to both the sox and the symphony. 175 00:18:53,533 --> 00:18:55,235 And these two? 176 00:18:55,268 --> 00:18:56,569 Unemployed cellists 177 00:18:56,603 --> 00:18:58,238 or your designated hitters? 178 00:18:58,271 --> 00:19:01,641 Norvid and iashin used to work for spetsnaz. 179 00:19:01,674 --> 00:19:04,477 Now they work for me. The job's the same 180 00:19:04,511 --> 00:19:06,513 But the pay is better. 181 00:19:06,546 --> 00:19:08,281 Shut up. 182 00:19:09,282 --> 00:19:12,319 I arranged your escape, Alec. 183 00:19:12,352 --> 00:19:13,820 The drugs they were giving you 184 00:19:13,853 --> 00:19:16,223 were replaced with a placebo. 185 00:19:16,256 --> 00:19:18,525 I had someone on the inside take care of it. 186 00:19:18,558 --> 00:19:21,594 And I'm supposed to be grateful for that. 187 00:19:21,628 --> 00:19:22,895 You put me in there! 188 00:19:22,929 --> 00:19:25,965 And I can send you back. 189 00:19:25,998 --> 00:19:28,235 We knew you'd come looking for her. 190 00:19:28,268 --> 00:19:30,237 You know where she is. 191 00:19:33,440 --> 00:19:37,444 Quid pro quo, Alec. 192 00:19:37,477 --> 00:19:38,611 Sonya. 193 00:19:38,645 --> 00:19:39,479 Do as I say, 194 00:19:39,512 --> 00:19:42,949 and the red fox does not become extinct. 195 00:19:42,982 --> 00:19:44,217 Let me see her. 196 00:19:44,251 --> 00:19:46,586 You have seen her. 197 00:19:46,619 --> 00:19:47,754 When the job is done, 198 00:19:47,787 --> 00:19:49,789 you will both be free to go. 199 00:19:49,822 --> 00:19:50,923 You have my word. 200 00:19:50,957 --> 00:19:53,626 Your word. 201 00:19:53,660 --> 00:19:58,498 You break it, and I will break you. 202 00:20:01,268 --> 00:20:05,472 You should learn to be more trusting, Alec. 203 00:20:06,806 --> 00:20:08,241 After all 204 00:20:08,275 --> 00:20:10,777 I am the only friend you have left. 205 00:20:10,810 --> 00:20:13,212 Bunyo? 206 00:20:16,549 --> 00:20:18,351 Bunyo. 207 00:20:25,858 --> 00:20:30,597 Come. I have something to show you. 208 00:20:41,908 --> 00:20:43,276 Voila! 209 00:20:43,310 --> 00:20:46,313 The original is called spring. 210 00:20:46,346 --> 00:20:47,146 Now it's in the vault 211 00:20:47,179 --> 00:20:50,450 at the Atlantic global bank in Boston. 212 00:20:50,483 --> 00:20:54,954 In 2 days, the owner will come to collect it. 213 00:20:54,987 --> 00:20:57,324 I want your help to obtain it 214 00:20:57,357 --> 00:20:59,025 before that happens. 215 00:20:59,559 --> 00:21:03,596 You want me to help you obtain this painting? 216 00:21:03,630 --> 00:21:04,397 I was planning 217 00:21:04,431 --> 00:21:06,633 to simply switch it with this copy, 218 00:21:06,666 --> 00:21:08,668 but the svoloch moved it 219 00:21:08,701 --> 00:21:10,403 to a more secure location 220 00:21:10,437 --> 00:21:12,805 before my people could act. 221 00:21:12,839 --> 00:21:15,808 The painting was recently purchased 222 00:21:15,842 --> 00:21:19,078 by a rather flamboyant American billionaire 223 00:21:19,111 --> 00:21:22,014 by the name of Felix j. Grady. 224 00:21:22,048 --> 00:21:24,617 He made his fortune in the oil business 225 00:21:24,651 --> 00:21:28,588 and now dabbles in communications. 226 00:21:29,856 --> 00:21:33,893 The resemblance is remarkable, chameleon. 227 00:21:34,427 --> 00:21:37,029 With a little work and your talent, 228 00:21:37,063 --> 00:21:39,832 no one would be able to tell the difference. 229 00:21:39,866 --> 00:21:42,068 Like you said, it's been 11 years. 230 00:21:42,101 --> 00:21:45,104 What if i'm a little rusty? 231 00:21:45,137 --> 00:21:47,740 You can handle it. 232 00:21:47,774 --> 00:21:49,376 Grady has a reputation 233 00:21:49,409 --> 00:21:51,978 for running on his own schedule. 234 00:21:52,011 --> 00:21:54,046 This time, you're a day early. 235 00:21:54,080 --> 00:21:57,517 You walk right into the bank 236 00:21:57,550 --> 00:22:00,920 and walk right out with the painting. 237 00:22:01,388 --> 00:22:04,090 That's easy for you to say. 238 00:22:04,924 --> 00:22:07,460 Easy for you to do. 239 00:22:08,861 --> 00:22:11,097 The painting for Sonya. 240 00:22:11,130 --> 00:22:13,966 The choice is yours. 241 00:22:15,935 --> 00:22:18,605 Bellanin: I think you will find the guest room cozy 242 00:22:18,638 --> 00:22:21,441 after your recent accommodations. 243 00:22:21,474 --> 00:22:24,511 The liquor cabinet is fully stocked. 244 00:22:24,544 --> 00:22:26,379 I recommend the cognac. 245 00:22:26,413 --> 00:22:31,083 It's '89-- a very good year. 246 00:22:31,117 --> 00:22:34,521 Well, for some of us. 247 00:22:38,090 --> 00:22:39,426 Oh, and, uh, 248 00:22:39,459 --> 00:22:42,128 big brother is watching. 249 00:22:45,064 --> 00:22:50,102 There's some homework on the table for you. 250 00:23:23,536 --> 00:23:25,572 '89 sucked. 251 00:23:34,814 --> 00:23:38,485 Felix j. Grady. 252 00:23:49,261 --> 00:23:50,897 Mmm. 253 00:23:50,930 --> 00:23:53,466 Smokes a good cigar. 254 00:24:04,911 --> 00:24:06,546 Hmm. 255 00:24:19,025 --> 00:24:20,059 Thank you very much. 256 00:24:20,092 --> 00:24:23,930 I'd like to thank Colin for that fine introduction. 257 00:24:23,963 --> 00:24:26,566 He's gonna get a raise tomorrow. 258 00:24:26,599 --> 00:24:30,069 I can't tell you how proud I am to be here today 259 00:24:30,102 --> 00:24:33,105 at the christening of our first satellite 260 00:24:33,139 --> 00:24:36,242 of our new communication division. 261 00:24:36,275 --> 00:24:38,511 I--we named it, 262 00:24:38,545 --> 00:24:42,615 in my honor, the Grady star! 263 00:24:45,284 --> 00:24:47,253 Grady star. 264 00:24:51,323 --> 00:24:54,260 Grady star! 265 00:24:58,330 --> 00:25:00,299 Mm-mmm. Just look at her. 266 00:25:00,332 --> 00:25:02,935 Fine piece of machinery she is. 267 00:25:02,969 --> 00:25:03,836 Mm-mmm. 268 00:25:03,870 --> 00:25:05,972 One day we'll be able to control the skies 269 00:25:06,005 --> 00:25:06,773 with this puppy. 270 00:25:06,806 --> 00:25:09,308 I like to call her my ticket to fly. 271 00:25:09,341 --> 00:25:11,544 My ticket to fly. 272 00:25:11,578 --> 00:25:15,014 Grady: Thank you. Thank you very much. 273 00:25:15,047 --> 00:25:16,683 Like my daddy always told me, 274 00:25:16,716 --> 00:25:18,918 he said, Sonny, as long as you got power 275 00:25:18,951 --> 00:25:20,987 and a whole lot of money, 276 00:25:21,020 --> 00:25:23,556 everybody loves you. 277 00:25:23,590 --> 00:25:25,124 Especially the honeys. 278 00:25:25,157 --> 00:25:26,092 Thank you all. 279 00:25:26,125 --> 00:25:30,296 Thank you all very much. Thank you for coming. 280 00:25:30,329 --> 00:25:33,600 she's kind of gone insane 281 00:25:33,633 --> 00:25:35,334 it don't matter, what the hell 282 00:25:35,367 --> 00:25:38,237 he loves her just the same 283 00:25:38,270 --> 00:25:40,840 his mother told him, stay away 284 00:25:40,873 --> 00:25:43,810 she'll get you in the end 285 00:25:43,843 --> 00:25:46,245 she's a prized possession 286 00:25:46,278 --> 00:25:50,149 in love with his best friend 287 00:25:53,319 --> 00:25:57,624 ain't that a shame he wants her 288 00:25:57,657 --> 00:26:02,595 you know, it's all over now 289 00:26:05,231 --> 00:26:06,833 everybody's talking 'bout 290 00:28:04,083 --> 00:28:08,354 Grady's own mother wouldn't be able to tell you apart. 291 00:28:08,387 --> 00:28:12,291 His mistress, maybe. Ha ha ha ha. 292 00:28:12,892 --> 00:28:15,427 I'm sure you know what this is? 293 00:28:15,461 --> 00:28:17,696 Put it on. 294 00:28:18,297 --> 00:28:21,768 The bank will want a scan of your thumbprint. 295 00:28:21,801 --> 00:28:22,769 Don't worry. 296 00:28:22,802 --> 00:28:25,004 My people have already penetrated their computer. 297 00:28:25,037 --> 00:28:27,740 They will make sure the system thinks it's a match. 298 00:28:27,774 --> 00:28:29,141 And what happens if your people 299 00:28:29,175 --> 00:28:30,843 aren't as good as you think they are? 300 00:28:30,877 --> 00:28:33,880 I prefer to play the odds. 301 00:28:33,913 --> 00:28:35,481 Like we say in Russia-- 302 00:28:35,514 --> 00:28:38,751 kak dva'tsa obossat. 303 00:28:40,887 --> 00:28:42,922 Piece of cake. 304 00:28:42,955 --> 00:28:44,857 Right. 305 00:29:00,172 --> 00:29:02,541 Testing, testing. 1, 2, 3. 306 00:29:02,574 --> 00:29:03,509 Josef? 307 00:29:03,542 --> 00:29:04,844 Reading you. 308 00:29:04,877 --> 00:29:05,511 Gregor? 309 00:29:05,544 --> 00:29:06,478 Iashin: Da. 310 00:29:06,512 --> 00:29:07,379 Carville? 311 00:29:07,413 --> 00:29:09,782 I think there's something wrong with mine. 312 00:29:09,816 --> 00:29:12,885 All I hear is an irritating voice. 313 00:29:15,822 --> 00:29:18,324 Remember why you are here, Alec, 314 00:29:18,357 --> 00:29:21,527 and what will happen if you fail. 315 00:29:21,560 --> 00:29:24,096 Y'all just keep the car runnin', 316 00:29:24,130 --> 00:29:25,531 ya hear? 317 00:30:00,967 --> 00:30:02,501 Excuse me. 318 00:30:11,944 --> 00:30:13,412 Can I help you, sir? 319 00:30:13,445 --> 00:30:14,280 Mmm mmm. 320 00:30:14,313 --> 00:30:15,882 The better question is, can I help you? 321 00:30:15,915 --> 00:30:19,085 Felix j. Grady at your service. 322 00:30:19,118 --> 00:30:22,154 And if I may be of service 323 00:30:22,188 --> 00:30:23,455 Oh, Mr. Grady. 324 00:30:23,489 --> 00:30:24,390 I'll let Vicky-- 325 00:30:24,423 --> 00:30:26,592 I mean, miss best, my boss-- 326 00:30:26,625 --> 00:30:28,227 I'll let her know you're here. 327 00:30:28,260 --> 00:30:29,295 You do that. 328 00:30:29,328 --> 00:30:30,296 And when you call, 329 00:30:30,329 --> 00:30:32,431 you call me collect now, ya hear? 330 00:30:36,468 --> 00:30:37,636 Mmm mmm. 331 00:30:37,669 --> 00:30:39,906 Perhaps just a little less charm. 332 00:30:39,939 --> 00:30:42,241 Well, any time you'd like to take over, 333 00:30:42,274 --> 00:30:43,976 you just let me know. 334 00:30:44,010 --> 00:30:45,411 Just concentrate 335 00:30:45,444 --> 00:30:48,380 on the task at hand. 336 00:30:53,685 --> 00:30:55,054 Relax, boys! 337 00:30:55,087 --> 00:30:57,123 They ain't got varmints in new england 338 00:30:57,156 --> 00:30:58,324 like we gots back home. 339 00:30:58,357 --> 00:31:00,259 A fella can walk into a bank without worryin' 340 00:31:00,292 --> 00:31:03,329 he's gonna get caught in the middle of a stickup. 341 00:31:14,006 --> 00:31:15,641 Good afternoon. 342 00:31:17,676 --> 00:31:19,045 Made a friend. 343 00:31:19,078 --> 00:31:20,947 First time? 344 00:31:21,347 --> 00:31:23,049 Very amusing. 345 00:31:24,683 --> 00:31:26,418 Mr. Grady. 346 00:31:27,519 --> 00:31:28,420 Yes, ma'am. 347 00:31:28,454 --> 00:31:29,088 I'm Vicky best, 348 00:31:29,121 --> 00:31:31,057 v.p. International accounts. 349 00:31:31,090 --> 00:31:32,158 Pleasure to make your acquaintance. 350 00:31:32,191 --> 00:31:34,393 We heard about your change of schedule. 351 00:31:34,426 --> 00:31:37,129 Yes. I, uh, must apologize for that. 352 00:31:37,163 --> 00:31:37,863 No, that's fine. 353 00:31:37,896 --> 00:31:39,966 My office is upstairs. Shall we? 354 00:31:39,999 --> 00:31:41,600 Certainly. 355 00:31:42,001 --> 00:31:44,070 Uh, excuse me. 356 00:31:44,103 --> 00:31:48,107 Maybe you should wait here until we're done. 357 00:31:48,140 --> 00:31:50,242 We don't want to intimidate the lady, 358 00:31:50,276 --> 00:31:53,012 if you know what I mean. 359 00:31:53,045 --> 00:31:54,680 Let him go. 360 00:32:01,620 --> 00:32:03,956 Sorry about that. 361 00:32:03,990 --> 00:32:05,724 Can I get you a coffeeTea? 362 00:32:05,757 --> 00:32:08,727 Coffee. Yes, coffee would be wonderful. 363 00:32:08,760 --> 00:32:11,297 Oh, Lynn, would you bring coffee 364 00:32:11,330 --> 00:32:12,431 for Mr. Grady? 365 00:32:12,464 --> 00:32:13,932 Sure. 366 00:32:17,303 --> 00:32:20,372 This shouldn't take long, Mr. Grady. 367 00:32:20,406 --> 00:32:23,275 Please, have a seat. 368 00:32:25,511 --> 00:32:26,745 After you. 369 00:32:30,382 --> 00:32:31,250 Ok. 370 00:32:31,283 --> 00:32:34,153 I am going to need to see some picture I.D. 371 00:32:34,186 --> 00:32:37,056 And your social security card, please. 372 00:32:37,089 --> 00:32:38,690 I'm very sorry about this. 373 00:32:38,724 --> 00:32:41,093 It's--the client did insist. 374 00:32:41,127 --> 00:32:43,329 I understand perfectly. 375 00:32:43,362 --> 00:32:45,764 After all, rules are rules. 376 00:32:45,797 --> 00:32:49,668 I think you'll rather enjoy that picture. 377 00:32:57,109 --> 00:32:59,011 Are you ok? 378 00:32:59,045 --> 00:33:00,746 Yes. 379 00:33:00,779 --> 00:33:03,282 Spending my money always makes me tense. 380 00:33:03,315 --> 00:33:07,053 I can't even imagine having this much money to spend. 381 00:33:07,786 --> 00:33:08,720 Lynn, is that you? 382 00:33:08,754 --> 00:33:10,556 Yes, miss best. Come on in. 383 00:33:10,589 --> 00:33:11,590 Thank you. 384 00:33:11,623 --> 00:33:12,491 Mm-hmm. 385 00:33:12,524 --> 00:33:14,760 You're doing well, Alec. 386 00:33:15,261 --> 00:33:17,496 Well, thank you, sweetheart. 387 00:33:40,386 --> 00:33:42,288 Vicki: Ok. Now, 388 00:33:42,321 --> 00:33:44,190 if I could just get you 389 00:33:44,223 --> 00:33:48,094 to put your right thumb on the glass, please. 390 00:34:10,182 --> 00:34:11,750 Great. 391 00:34:11,783 --> 00:34:13,619 Ok. 392 00:34:13,652 --> 00:34:16,555 Just a few more minutes. 393 00:34:18,424 --> 00:34:19,291 Last step. 394 00:34:19,325 --> 00:34:21,427 Now, if I could just get you 395 00:34:21,460 --> 00:34:23,329 to enter your password, 396 00:34:23,362 --> 00:34:25,197 we'll be done. 397 00:34:27,533 --> 00:34:28,567 My password. 398 00:34:30,169 --> 00:34:31,503 Mm-hmm. 399 00:34:32,204 --> 00:34:33,272 Bellanin: We need more time. 400 00:34:33,305 --> 00:34:36,074 Keep her talking a little longer. 401 00:34:36,308 --> 00:34:38,544 So soon? I was hoping 402 00:34:38,577 --> 00:34:40,212 that we could chat a little longer. 403 00:34:40,246 --> 00:34:42,581 Get to know each other a little better. 404 00:34:42,614 --> 00:34:44,850 It appears spending money also turns you 405 00:34:44,883 --> 00:34:47,786 into a bit of a flirt, Mr. Grady. 406 00:34:47,819 --> 00:34:49,888 You know, they say that danger 407 00:34:49,921 --> 00:34:51,690 is the ultimate aphrodisiac. 408 00:34:51,723 --> 00:34:55,727 I think that's a load of hogwash myself. 409 00:34:55,761 --> 00:34:58,797 Personally, I don't think you need danger 410 00:34:58,830 --> 00:35:00,732 to be horny. 411 00:35:02,268 --> 00:35:04,770 A-Are you going to enter your password, 412 00:35:04,803 --> 00:35:08,207 or are we gonna continue discussing your love life? 413 00:35:08,240 --> 00:35:09,241 Stall her. 414 00:35:09,275 --> 00:35:11,277 My password. 415 00:35:12,444 --> 00:35:16,782 So many things to forget in life. 416 00:35:16,815 --> 00:35:18,317 My password 417 00:35:18,350 --> 00:35:21,119 Is not one. 418 00:35:28,294 --> 00:35:29,895 Not yet! 419 00:35:35,434 --> 00:35:39,238 We have a firewall that just came down and shut us out. 420 00:35:39,271 --> 00:35:42,174 My people are re-routing. 5 seconds. 421 00:35:57,956 --> 00:36:00,426 That was close. 422 00:36:04,230 --> 00:36:05,697 Great. 423 00:36:07,266 --> 00:36:09,368 Bellanin: Sonya. 424 00:36:09,401 --> 00:36:13,639 I'm glad to see she's never far from your mind. 425 00:36:13,672 --> 00:36:17,309 No. No, she's not. 426 00:36:17,743 --> 00:36:18,477 I beg your pardon? 427 00:36:18,510 --> 00:36:22,214 Nothing. Just an internal thought. 428 00:36:22,248 --> 00:36:24,750 Ah. That's it. 429 00:36:24,783 --> 00:36:27,619 Um, congratulations. 430 00:36:27,653 --> 00:36:29,355 Thank you. 431 00:36:29,555 --> 00:36:30,989 Shall we go to the vault? 432 00:36:31,022 --> 00:36:34,660 Darlin', I will follow you anywhere. 433 00:36:37,963 --> 00:36:40,732 One of you go with him. 434 00:36:49,975 --> 00:36:50,942 That's all right, dick. 435 00:36:50,976 --> 00:36:52,578 I can handle this by myself. 436 00:36:52,611 --> 00:36:55,981 I think Sonya would want him to go along, 437 00:36:56,014 --> 00:36:56,948 Mr. Grady. 438 00:36:56,982 --> 00:36:59,851 You know, on second thought 439 00:36:59,885 --> 00:37:02,254 Maybe you should join us. 440 00:37:02,288 --> 00:37:05,424 A little culture never hurt anyone. 441 00:37:05,457 --> 00:37:06,992 Especially you. 442 00:37:07,025 --> 00:37:08,327 You don't mind, do you? 443 00:37:08,360 --> 00:37:10,329 No, that's-- that's fine. 444 00:37:10,362 --> 00:37:11,797 Good. 445 00:37:28,814 --> 00:37:30,349 So, where do you call home 446 00:37:30,382 --> 00:37:32,484 when you're not jet-setting around? 447 00:37:32,518 --> 00:37:35,287 Fort worth. But I was born 448 00:37:35,321 --> 00:37:37,356 in a little town in Tennessee. 449 00:37:37,389 --> 00:37:37,956 Tennessee? 450 00:37:37,989 --> 00:37:39,791 The home of Davy Crockett. 451 00:37:39,825 --> 00:37:43,329 Those are some big shoes to fill. 452 00:37:48,900 --> 00:37:53,038 Alec: One day you and your country will be free. 453 00:38:03,915 --> 00:38:05,684 Alec: I don't suppose you could tell me 454 00:38:05,717 --> 00:38:07,319 who the previous owner was? 455 00:38:07,353 --> 00:38:08,454 No. I've never met them. 456 00:38:08,487 --> 00:38:10,356 All of our transactions with this client 457 00:38:10,389 --> 00:38:13,759 have been done through an offshore corporation. 458 00:38:13,792 --> 00:38:15,026 Is that a fact? 459 00:38:15,060 --> 00:38:16,762 Mm-hmm. 460 00:38:27,739 --> 00:38:28,474 Alec: Oh, my. 461 00:38:28,507 --> 00:38:30,075 The relationship between the artist 462 00:38:30,108 --> 00:38:31,777 and the applications of colors 463 00:38:31,810 --> 00:38:33,679 seem rather hurried. 464 00:38:33,712 --> 00:38:38,617 And yet, there's a raw, hidden talent here. 465 00:38:39,117 --> 00:38:41,052 You're not having second thoughts, 466 00:38:41,086 --> 00:38:43,321 are you, Mr. Grady? 467 00:38:44,456 --> 00:38:45,591 Mr. Grady? 468 00:38:45,624 --> 00:38:47,125 Hmm? 469 00:38:47,158 --> 00:38:50,028 Oh, no. No, no, not at all. 470 00:38:50,061 --> 00:38:51,597 Believe me, 471 00:38:51,630 --> 00:38:54,966 it is a lifesaver. 472 00:38:56,902 --> 00:38:59,438 what's that? You think you're a cowboy? 473 00:38:59,471 --> 00:39:03,375 huh, you're messin' with a real outlaw 474 00:39:06,478 --> 00:39:09,080 I got a sick fascination with the drive-by nation 475 00:39:09,114 --> 00:39:12,083 I've been living my life on the edge of inflation 476 00:39:12,117 --> 00:39:14,920 American wannabes and Cadillac beauties 477 00:39:14,953 --> 00:39:17,489 my brain is fixin' on the backseat 478 00:39:20,091 --> 00:39:22,928 'cause I'm black and I'm lucky 479 00:39:22,961 --> 00:39:24,696 carville, can you read me? 480 00:39:24,730 --> 00:39:25,797 what an implication 481 00:39:25,831 --> 00:39:27,433 it overlooks the value 482 00:39:27,466 --> 00:39:29,535 Alec. Josef. 483 00:39:29,568 --> 00:39:31,036 Get out of there. 484 00:39:31,069 --> 00:39:31,870 It's Grady. 485 00:39:31,903 --> 00:39:34,139 The re Grady just arrived. 486 00:39:34,172 --> 00:39:37,409 a new sensation, my soul salvation 487 00:39:37,443 --> 00:39:40,446 Gregor, they must not be able to hear me 488 00:39:40,479 --> 00:39:41,847 down in the vault. 489 00:39:41,880 --> 00:39:43,782 Get them out of there. 490 00:39:43,815 --> 00:39:44,416 Hurry. 491 00:39:44,450 --> 00:39:45,250 you'll be left to thaw 492 00:39:45,283 --> 00:39:46,985 'cause I'll beat you to the draw 493 00:39:47,018 --> 00:39:49,588 I'm a 21st century outlaw 494 00:39:49,621 --> 00:39:53,091 I'm a 21st century outlaw 495 00:39:53,124 --> 00:39:54,993 beat you to the draw 496 00:39:55,026 --> 00:39:57,529 been left to thaw 497 00:39:57,563 --> 00:40:00,466 by a 21st century outlaw 498 00:40:00,499 --> 00:40:03,769 I'm a 21st century outlaw 499 00:40:03,802 --> 00:40:05,604 beat you to the draw 500 00:40:05,637 --> 00:40:07,773 I'm a 21st century outlaw 501 00:40:07,806 --> 00:40:08,807 nyet! 502 00:40:08,840 --> 00:40:10,609 left you out to thaw 503 00:40:10,642 --> 00:40:13,445 what's that you say? You're startin' the countdown? 504 00:40:13,479 --> 00:40:16,615 but you don't care, I think it's fair 505 00:40:16,648 --> 00:40:18,584 Josef! Da! 506 00:40:18,617 --> 00:40:20,151 Josef! 507 00:40:20,185 --> 00:40:21,186 Da. 508 00:40:21,219 --> 00:40:23,154 Grady! We have to leave now! 509 00:40:23,188 --> 00:40:25,524 Alec: My, oh, my, look at the time. 510 00:40:25,557 --> 00:40:26,725 I do hate to cut this short, 511 00:40:26,758 --> 00:40:28,193 but we do have a previous engagement 512 00:40:28,226 --> 00:40:29,227 on the other side of town. 513 00:40:29,260 --> 00:40:30,328 Hope you don't think I'm being rude. 514 00:40:30,361 --> 00:40:33,198 No. Uh, I am however gonna need you to sign this form. 515 00:40:33,231 --> 00:40:35,801 Not a problem. Have that sent over to my office. 516 00:40:53,852 --> 00:40:56,788 I'm a 21st century outlaw 517 00:40:56,822 --> 00:40:58,957 I beat you to the draw 518 00:40:58,990 --> 00:41:01,993 I'm a 21st century outlaw 519 00:41:02,027 --> 00:41:04,129 I left you out to thaw 520 00:41:04,162 --> 00:41:07,265 I'm a 21st century outlaw 521 00:41:07,298 --> 00:41:09,501 I beat you to the draw 522 00:41:09,535 --> 00:41:12,137 been left to thaw 523 00:41:12,170 --> 00:41:15,507 by a 21st century, 21st, 21st 524 00:41:15,541 --> 00:41:18,109 21st century outlaw 525 00:41:18,143 --> 00:41:20,846 yeah, be riding to polk town 526 00:41:20,879 --> 00:41:25,617 outlaw 527 00:41:27,986 --> 00:41:31,957 what kinda cheap parlor trick is this? 528 00:41:31,990 --> 00:41:33,525 Must be Halloween, boys, 529 00:41:33,559 --> 00:41:36,562 'cause we got ourselves an impostor! 530 00:41:39,330 --> 00:41:40,799 Now, that's funny. 531 00:41:42,100 --> 00:41:43,602 That guy's a total jerk. 532 00:41:43,635 --> 00:41:45,571 What in the hell is going on in there? 533 00:41:45,604 --> 00:41:47,806 Somebody answer me! 534 00:41:50,742 --> 00:41:54,646 I need that painting. 535 00:41:59,017 --> 00:42:01,553 Don't just stand there. Would you do something? 536 00:42:01,587 --> 00:42:03,288 Ok. 537 00:42:07,626 --> 00:42:10,328 Everybody, on the floor! 538 00:42:10,361 --> 00:42:12,664 People: Go! Go! Go! 539 00:42:12,698 --> 00:42:15,100 Do it now! 540 00:42:16,635 --> 00:42:18,737 Did you hear me? 541 00:42:18,770 --> 00:42:23,274 I said on the floor, now! 542 00:42:23,308 --> 00:42:25,611 Norvid? 543 00:42:29,114 --> 00:42:30,916 Don't do it. 544 00:42:30,949 --> 00:42:32,818 It's not worth it. 545 00:42:38,690 --> 00:42:41,259 Get down! 546 00:42:59,978 --> 00:43:02,981 Man: Get back! Get back! 547 00:43:06,885 --> 00:43:08,353 Grady: Shit! 548 00:43:08,386 --> 00:43:11,222 Man: I don't want to die! 549 00:43:12,123 --> 00:43:16,662 Teach you to mess with me, you son of a bitch! 550 00:43:23,034 --> 00:43:26,672 Yeah-haw! Now this is the way I like it! 551 00:43:34,379 --> 00:43:35,981 Hey! 552 00:43:36,882 --> 00:43:40,752 Where are you going? Stay down! 553 00:44:00,071 --> 00:44:03,008 Heads up! Freeze! Police! 554 00:44:16,354 --> 00:44:18,023 Damn! Gets more and more. 555 00:44:18,056 --> 00:44:22,193 Stick your head out there, boy, and let me pick it off! 556 00:44:22,227 --> 00:44:23,962 Aah! 557 00:44:26,097 --> 00:44:29,434 Where'd you go, you snake in the grass? 558 00:44:29,467 --> 00:44:31,770 You lookin' for me, hoss? 559 00:44:44,816 --> 00:44:46,718 Basil. Basil! 560 00:44:47,819 --> 00:44:49,454 Where is he? 561 00:44:59,297 --> 00:45:00,832 I'll take that, Mr. Grady. 562 00:45:00,866 --> 00:45:02,400 Well, ain't this a pickle? 563 00:45:02,433 --> 00:45:04,970 Not much of a square dance, is it? 564 00:45:05,003 --> 00:45:07,372 What do we do now? 565 00:45:07,839 --> 00:45:09,140 Close the blinds. 566 00:45:09,174 --> 00:45:10,108 Huh? 567 00:45:10,141 --> 00:45:13,711 If they can't see us, they can't shoot us. Go! 568 00:45:22,487 --> 00:45:25,757 We're gonna need more backup on this. 569 00:45:25,791 --> 00:45:28,193 All right, 2 by 2. Nice and easy. 570 00:45:28,226 --> 00:45:29,494 Easy. 571 00:45:33,331 --> 00:45:34,265 Easy, men. Easy. 572 00:45:34,299 --> 00:45:35,533 Someone's coming out! 573 00:45:35,566 --> 00:45:37,836 Down! Take cover! 574 00:45:37,869 --> 00:45:41,039 Take cover! Take cover! 575 00:45:45,343 --> 00:45:47,913 Norvid: Let's go! Move! Come on! Move! Let's go! 576 00:45:47,946 --> 00:45:49,447 Everybody move! 577 00:45:49,480 --> 00:45:51,249 Come on, come on! Into the corner. Let's go. 578 00:45:51,282 --> 00:45:53,518 Come on! Come on! Into the corner! 579 00:45:53,551 --> 00:45:54,352 Let's go! Let's go! 580 00:45:54,385 --> 00:45:56,554 You! Hey, come on! Over to the corner! 581 00:45:59,524 --> 00:46:01,559 All right, we're gonna need a squadron in here. 582 00:46:01,592 --> 00:46:03,328 All right, just keep your weapons drawn, 583 00:46:03,361 --> 00:46:05,463 but no firing till I say so. 584 00:46:05,496 --> 00:46:07,899 The front window's covered 585 00:46:09,901 --> 00:46:11,837 Shut the doors 586 00:46:13,972 --> 00:46:15,807 Yes, sir. 587 00:46:15,841 --> 00:46:18,276 If that something gets here, you let me know. 588 00:46:18,309 --> 00:46:19,845 Yes, sir. 589 00:46:23,581 --> 00:46:25,516 Marshall. 590 00:46:26,517 --> 00:46:27,452 Yes, sir? 591 00:46:27,485 --> 00:46:28,887 What's the story? 592 00:46:28,920 --> 00:46:29,855 Gregor! Get down those blinds! 593 00:46:29,888 --> 00:46:33,959 Close the blinds! Close the blinds right now! 594 00:46:33,992 --> 00:46:35,360 Shut up! Shut up! 595 00:46:35,393 --> 00:46:36,828 Don't look at me! Shut up! 596 00:46:36,862 --> 00:46:41,299 Don't look at me! Don't look at me! Shut up! 597 00:46:42,300 --> 00:46:43,301 Grady: Hold on here a minute! 598 00:46:43,334 --> 00:46:44,435 You're not gonna herd me around 599 00:46:44,469 --> 00:46:45,336 like some kind of cattle. 600 00:46:45,370 --> 00:46:48,439 Now, you boys, you just made a big mistake. 601 00:46:49,975 --> 00:46:51,142 You talkin' to me? 602 00:46:51,176 --> 00:46:54,212 Well, I was just merely tryin' to 603 00:46:54,245 --> 00:46:56,014 State my point, that's all. 604 00:46:57,448 --> 00:46:58,316 That's enough. 605 00:46:58,349 --> 00:47:00,518 What the hell are you doing? 606 00:47:00,551 --> 00:47:01,386 Ending this insanity 607 00:47:01,419 --> 00:47:04,956 before you get us all killed, you idiot! 608 00:47:04,990 --> 00:47:06,357 I have my instructions. 609 00:47:06,391 --> 00:47:07,258 You have an employer 610 00:47:07,292 --> 00:47:09,861 who'd rather save his own ass than yours. 611 00:47:09,895 --> 00:47:10,962 Think about it, norvid. 612 00:47:10,996 --> 00:47:15,901 Are you ready to die for a paycheck? 613 00:47:17,969 --> 00:47:21,639 We have a job to do, company man. 614 00:47:21,672 --> 00:47:23,942 If you're not part of the solution, 615 00:47:23,975 --> 00:47:25,143 you're part of the problem. 616 00:47:25,176 --> 00:47:30,381 And I don't need any more problems right now. 617 00:47:30,415 --> 00:47:31,516 Iashin! 618 00:47:36,487 --> 00:47:38,089 Well, well, well. Looky here. 619 00:47:38,123 --> 00:47:39,891 Looks like we got ourselves 620 00:47:39,925 --> 00:47:42,260 an old-fashioned Mexican standoff. 621 00:47:44,963 --> 00:47:46,932 Hmm. 622 00:47:55,006 --> 00:47:59,911 Sit down and shut up! 623 00:48:00,711 --> 00:48:02,513 All righty. 624 00:48:08,586 --> 00:48:12,290 What's it going to be, company man? Hmm? 625 00:48:12,958 --> 00:48:15,293 Delaney: Hello in the bank! 626 00:48:15,326 --> 00:48:17,996 I'm unarmed! 627 00:48:18,496 --> 00:48:21,899 I wanna come in and talk! 628 00:48:30,608 --> 00:48:32,477 Man going in. 629 00:48:32,677 --> 00:48:34,579 Hold your fire. 630 00:48:41,152 --> 00:48:44,222 I'm unarmed. I wanna come in and talk. 631 00:48:50,261 --> 00:48:51,329 I'm detective Delaney. 632 00:48:51,362 --> 00:48:53,965 I'll be your negotiator today. 633 00:48:53,999 --> 00:48:55,666 Just you! 634 00:48:55,700 --> 00:48:56,601 Move. 635 00:48:56,634 --> 00:48:59,670 You're, uh, Russian, right? It's the accent. 636 00:48:59,704 --> 00:49:01,706 Doesn't take much. I can always tell. 637 00:49:01,739 --> 00:49:04,309 Yeah. Shut up. 638 00:49:10,681 --> 00:49:12,517 What's this? 639 00:49:12,550 --> 00:49:14,719 It's a tape recorder. 640 00:49:15,620 --> 00:49:17,722 For your demands. 641 00:49:17,755 --> 00:49:18,589 My demands? 642 00:49:18,623 --> 00:49:19,490 Grady: Oh, Christ, son. 643 00:49:19,524 --> 00:49:21,326 There's obviously a language problem here. 644 00:49:21,359 --> 00:49:23,694 Demands, boy! He wants to know what you want. 645 00:49:23,728 --> 00:49:25,363 Well, hell, I got one. 646 00:49:25,396 --> 00:49:26,764 You shut up, or I will kill her! 647 00:49:26,797 --> 00:49:29,400 Well, go ahead. Hell, I prefer blondes anyway. 648 00:49:29,434 --> 00:49:32,037 Gregor! Put her down! 649 00:49:32,337 --> 00:49:35,006 Officer, if you'll just call my hotel, the excelsior, 650 00:49:35,040 --> 00:49:36,707 and ask for urquhart, now he'll come down 651 00:49:36,741 --> 00:49:39,277 and straighten the whole fool mess out! 652 00:49:39,310 --> 00:49:41,179 Shut up! 653 00:49:42,213 --> 00:49:44,149 Delaney: Who's in charge here? 654 00:49:44,182 --> 00:49:45,216 I am. 655 00:49:45,250 --> 00:49:47,185 My demands. 656 00:49:47,818 --> 00:49:51,056 I want a jet waiting at the airport. 657 00:49:51,089 --> 00:49:53,324 And bus to take us there. 658 00:49:53,358 --> 00:49:57,195 And 10 million. Cash. 659 00:49:57,228 --> 00:50:00,031 I better take that down. 660 00:50:00,065 --> 00:50:02,800 Jet, bus, 10 million rubles. 661 00:50:02,833 --> 00:50:05,736 Dollars, asshole! American dollars! 662 00:50:05,770 --> 00:50:08,039 American dollars, not rubles. 663 00:50:08,073 --> 00:50:10,241 Don't fuck with me! 664 00:50:10,275 --> 00:50:14,212 Oh, uh, 10 million. That's gonna take some time. 665 00:50:14,245 --> 00:50:15,180 Well 666 00:50:15,213 --> 00:50:19,617 Norvid, we need to let some of the hostages go. 667 00:50:23,154 --> 00:50:23,754 Is he with you? 668 00:50:23,788 --> 00:50:27,125 We don't need them. 669 00:50:27,158 --> 00:50:30,261 It may Speed things up? 670 00:50:30,295 --> 00:50:31,396 Yeah, yeah, he's right. 671 00:50:31,429 --> 00:50:36,134 It could, uh, grease the wheels with the suits downtown. 672 00:50:38,203 --> 00:50:39,237 Bring them out! 673 00:50:39,270 --> 00:50:40,538 Nyet! 674 00:50:40,571 --> 00:50:41,506 Gregor! 675 00:50:47,812 --> 00:50:48,713 Shut up! 676 00:50:48,746 --> 00:50:51,082 Who you calling stupid? 677 00:50:51,882 --> 00:50:54,352 Both of you, shut up! 678 00:50:54,385 --> 00:50:57,855 Gregor, I know what I'm doing. Believe me. 679 00:50:57,888 --> 00:51:00,625 Now go get the hostages! 680 00:51:00,658 --> 00:51:02,193 Now! 681 00:51:08,599 --> 00:51:09,634 Out! Out! 682 00:51:09,667 --> 00:51:13,538 Out! Out! Fast! Move! 683 00:51:13,571 --> 00:51:15,440 Norvid: Sit down! 684 00:51:15,473 --> 00:51:16,441 Not me. 685 00:51:16,474 --> 00:51:17,508 Shut up! 686 00:51:30,155 --> 00:51:31,422 Come on. 687 00:51:31,456 --> 00:51:33,858 Not you. You stay. 688 00:51:40,565 --> 00:51:41,299 I'm sorry. 689 00:51:41,332 --> 00:51:43,434 It's all right. Go. 690 00:51:48,373 --> 00:51:50,908 I make rules here, policeman. Do you understand? 691 00:51:50,941 --> 00:51:54,579 You can't eat your pie and have it, too. 692 00:51:54,612 --> 00:51:57,515 If we are not on plane by tonight, 693 00:51:57,548 --> 00:51:58,783 the billionaire gets it, 694 00:51:58,816 --> 00:52:00,418 and there will be more like him. 695 00:52:00,451 --> 00:52:02,387 Do you understand? 696 00:52:03,221 --> 00:52:04,355 Go! 697 00:52:04,389 --> 00:52:08,193 It's cake. 698 00:52:33,418 --> 00:52:34,752 I got your back. 699 00:52:34,785 --> 00:52:35,686 It's Delaney. 700 00:52:35,720 --> 00:52:37,755 Move, move! Get him out of the line of fire! 701 00:52:37,788 --> 00:52:39,857 Give him a hand! 702 00:52:51,269 --> 00:52:53,271 Has anybody been injured? 703 00:52:53,904 --> 00:52:56,307 Let's go! Go! Go! Go! 704 00:52:56,341 --> 00:52:58,443 Move it out! Go! Go! Go! 705 00:52:58,476 --> 00:52:59,344 Move it out! 706 00:52:59,377 --> 00:53:00,611 From bad to worse. 707 00:53:00,645 --> 00:53:01,912 I want you there. 708 00:53:01,946 --> 00:53:02,980 You up there. And you over there. 709 00:53:03,013 --> 00:53:06,617 I want every entrance in or out of this bank covered. 710 00:53:06,651 --> 00:53:08,719 Let's go. Double time. Look alive! 711 00:53:08,753 --> 00:53:09,920 Oh, it if isn't Don quixote. 712 00:53:09,954 --> 00:53:12,223 Albright. What are you doing here? 713 00:53:12,257 --> 00:53:13,858 Uh, it's a bank, it's being robbed. 714 00:53:13,891 --> 00:53:15,260 Um, hostage situation. 715 00:53:15,293 --> 00:53:16,761 Smells like federal jurisdiction to me. 716 00:53:16,794 --> 00:53:19,230 You're not turning this into your own private waco. 717 00:53:19,264 --> 00:53:20,731 Not like last time. Not on my watch. 718 00:53:20,765 --> 00:53:22,533 Those were anti-government extremists, 719 00:53:22,567 --> 00:53:24,369 and I did what was necessary. 720 00:53:24,402 --> 00:53:25,803 Just keep telling yourself that. 721 00:53:25,836 --> 00:53:27,872 Let's try to work together on this one, Delaney. 722 00:53:27,905 --> 00:53:30,241 Those hostages in there are counting on it. 723 00:53:30,275 --> 00:53:31,008 You're not gonna listen 724 00:53:31,041 --> 00:53:33,010 to anything I have to say anyway. 725 00:53:33,043 --> 00:53:34,845 Suit yourself. 726 00:53:36,347 --> 00:53:38,316 All right. 727 00:53:38,349 --> 00:53:40,951 We got 2, maybe 3 perps. 728 00:53:40,985 --> 00:53:43,421 Semi autos, heavy caliber. 729 00:53:43,454 --> 00:53:45,390 Ok. 730 00:53:45,423 --> 00:53:47,425 Bought us a little time. 731 00:53:47,458 --> 00:53:50,328 Now we just have to figure a way out. 732 00:53:50,361 --> 00:53:53,798 Basil will find a way. 733 00:53:53,831 --> 00:53:54,832 You trust him? 734 00:53:54,865 --> 00:53:56,867 You're dumber than I thought. 735 00:53:56,901 --> 00:53:57,668 Gresha. 736 00:53:57,702 --> 00:53:59,570 They killed some poor son of a bitch 737 00:53:59,604 --> 00:54:02,039 just to show they were serious. 738 00:54:02,072 --> 00:54:03,240 You're a good cop, Delaney. 739 00:54:03,274 --> 00:54:05,910 That's why I'm gonna let you stay on in an advisory capacity. 740 00:54:05,943 --> 00:54:08,045 So, when you're done tilting the windmills, 741 00:54:08,078 --> 00:54:09,780 I'll be in the Van. 742 00:54:09,814 --> 00:54:11,616 Thanks, robocop. 743 00:54:12,417 --> 00:54:15,420 Somebody get me a paper towel! 744 00:54:15,453 --> 00:54:17,922 All right, so which one of you is the real Felix Grady? 745 00:54:17,955 --> 00:54:19,657 Now, you've got to be kiddin' me. 746 00:54:19,690 --> 00:54:21,992 Well, that boy don't look nothin' like me. 747 00:54:22,026 --> 00:54:23,628 Well, look at me. 748 00:54:23,661 --> 00:54:27,332 I'm plump. I'm proud. 749 00:54:27,365 --> 00:54:28,966 Hell, I'm one sexy fella. 750 00:54:28,999 --> 00:54:30,468 So then who is he? 751 00:54:30,501 --> 00:54:32,503 That's a good question, my little filly. 752 00:54:32,537 --> 00:54:36,341 I'm not your little filly, you got that? 753 00:54:36,374 --> 00:54:38,343 Hillbilly jerk. 754 00:54:43,781 --> 00:54:46,351 Well, well, well. Looky here. 755 00:54:49,954 --> 00:54:51,589 See what I mean? 756 00:54:52,122 --> 00:54:53,791 Well, what the hell are you lookin' at? 757 00:54:53,824 --> 00:54:54,392 A patsy. 758 00:54:54,425 --> 00:54:55,192 What'd you just call me? 759 00:54:55,225 --> 00:54:57,027 You work for the company, don't you? 760 00:54:57,061 --> 00:54:58,796 Now, what makes you think 761 00:54:58,829 --> 00:55:01,065 I'd have anything to do with them people? 762 00:55:01,098 --> 00:55:02,667 Urquhart. 763 00:55:02,700 --> 00:55:05,770 Thomas Wayne urquhart. 764 00:55:06,003 --> 00:55:07,071 You mentioned his name to the cop. 765 00:55:07,104 --> 00:55:11,342 See, I used to work for him, too, Grady. 766 00:55:11,742 --> 00:55:13,911 A long time ago. 767 00:55:14,512 --> 00:55:16,814 And they want the painting, right? 768 00:55:16,847 --> 00:55:18,716 They're using you as cover 769 00:55:18,749 --> 00:55:21,452 for purchase and pick up. 770 00:55:22,019 --> 00:55:24,422 They did the same thing back in the seventies 771 00:55:24,455 --> 00:55:26,323 with Howard Hughes. 772 00:55:26,824 --> 00:55:27,592 Hide in plain sight. 773 00:55:27,625 --> 00:55:28,426 That way you don't attract attention. 774 00:55:28,459 --> 00:55:29,560 Yeah, but that doesn't make any sense. 775 00:55:29,594 --> 00:55:32,963 I mean, why is a painting worth killing each other over? 776 00:55:32,997 --> 00:55:35,132 That's the million dollar question. 777 00:55:35,165 --> 00:55:38,002 Try 100 million. 778 00:55:38,035 --> 00:55:38,769 It don't matter. 779 00:55:38,803 --> 00:55:40,070 I'm the only one comin' out of here 780 00:55:40,104 --> 00:55:41,672 smellin' like a Rose. 781 00:55:41,706 --> 00:55:42,540 Ha. 782 00:55:42,573 --> 00:55:44,875 You're blind, Grady. They're playin' you. 783 00:55:44,909 --> 00:55:46,477 Can't you see that? 784 00:55:46,511 --> 00:55:47,945 Do you even know why you shelled out 785 00:55:47,978 --> 00:55:50,014 for that thing? 786 00:55:50,781 --> 00:55:52,717 You don't, do you? 787 00:55:53,551 --> 00:55:56,454 You're just their stooge 788 00:55:56,487 --> 00:55:58,088 Their bagman. 789 00:55:59,123 --> 00:56:01,392 It's time you and I squared off. 790 00:56:01,426 --> 00:56:02,493 Enough talking! 791 00:56:02,527 --> 00:56:03,360 Sit down, I said. 792 00:56:03,394 --> 00:56:06,931 And youRemember, I am in charge now. 793 00:56:06,964 --> 00:56:09,066 Then I guess we can kiss our asses good-bye. 794 00:56:09,099 --> 00:56:09,967 Don't think I won't kill you 795 00:56:10,000 --> 00:56:12,770 because I'm scared of pissing off bellanin. 796 00:56:12,803 --> 00:56:14,639 You mean less than shit to me. 797 00:56:14,672 --> 00:56:17,007 I'm glad we got that sorted out. 798 00:56:17,041 --> 00:56:19,544 Hmm. 799 00:56:21,211 --> 00:56:22,680 I could kill you now. 800 00:56:22,713 --> 00:56:25,149 I have nothing else to do today. 801 00:56:28,886 --> 00:56:31,155 Vicky: No! 802 00:56:41,499 --> 00:56:42,900 Eagles, that was a gunshot. 803 00:56:42,933 --> 00:56:43,834 Tell me you see something. Over. 804 00:56:43,868 --> 00:56:47,572 Eagles: Negative. We've got zero visibility. 805 00:56:47,605 --> 00:56:49,106 Windows covered. Over. 806 00:56:49,139 --> 00:56:50,007 Shit's hittin' the fan. 807 00:56:50,040 --> 00:56:50,975 I'm gonna warm up the boys. 808 00:56:51,008 --> 00:56:53,944 Can you keep your pants on for just one minute? 809 00:56:53,978 --> 00:56:57,181 We don't know what's goin' on in there. 810 00:57:24,509 --> 00:57:26,176 You know 811 00:57:26,210 --> 00:57:29,547 I've been wanting to do this to one of you 812 00:57:29,580 --> 00:57:32,517 for a long time. 813 00:57:33,718 --> 00:57:39,023 For fallen comrades. 814 00:57:40,591 --> 00:57:44,094 Josefdo you read me? 815 00:57:44,762 --> 00:57:47,164 Never thought I'd be happy to hear your voice. 816 00:57:47,197 --> 00:57:50,601 Bellanin: Alec, where is the painting? 817 00:57:57,608 --> 00:57:58,543 Basil. 818 00:57:58,576 --> 00:58:00,578 Where the hell have you been? 819 00:58:00,611 --> 00:58:01,278 Control yourself. 820 00:58:01,311 --> 00:58:02,647 You are there for one reason-- 821 00:58:02,680 --> 00:58:04,214 to get me that painting. 822 00:58:04,248 --> 00:58:07,552 I need all three of you alive for that. 823 00:58:07,585 --> 00:58:08,352 For your information, 824 00:58:08,385 --> 00:58:10,988 the building is surrounded by police. 825 00:58:11,021 --> 00:58:12,657 I know. 826 00:58:12,690 --> 00:58:14,725 Is the painting safe? 827 00:58:14,759 --> 00:58:15,826 Yes. 828 00:58:15,860 --> 00:58:17,628 Good. 829 00:58:17,662 --> 00:58:18,729 Alec, come in. 830 00:58:18,763 --> 00:58:21,632 He can't hear you anymore. 831 00:58:22,567 --> 00:58:23,400 I am in charge here. 832 00:58:23,433 --> 00:58:25,269 I need Alec to complete this operation. 833 00:58:25,302 --> 00:58:29,073 What you need, bellanin, is to get us out of here! 834 00:58:29,106 --> 00:58:31,642 I'm working on it as we speak. 835 00:58:31,676 --> 00:58:33,944 This is a delicate situation. 836 00:58:33,978 --> 00:58:38,515 You have done a fine job for me, Josef. 837 00:58:39,083 --> 00:58:41,318 I will not forget it. 838 00:58:41,351 --> 00:58:43,854 You just have to trust me. 839 00:58:43,888 --> 00:58:48,593 I will not go back to prison. 840 00:58:48,793 --> 00:58:51,596 You get us out of here, bellanin 841 00:58:51,629 --> 00:58:53,030 Or the police will be knocking 842 00:58:53,063 --> 00:58:57,968 on you door tomorrow Comrade! 843 00:59:02,272 --> 00:59:04,875 He will help us. 844 00:59:04,909 --> 00:59:07,745 I trust him. 845 00:59:12,082 --> 00:59:13,851 Gresha. 846 00:59:18,088 --> 00:59:19,824 All right, Delaney. What's up? 847 00:59:19,857 --> 00:59:21,358 Look, there was this guy-- 848 00:59:21,391 --> 00:59:23,661 a guy. A perp? Well, no. 849 00:59:23,694 --> 00:59:24,294 Was he armed? 850 00:59:24,328 --> 00:59:24,962 Yes, but 851 00:59:24,995 --> 00:59:26,296 Look, if it wasn't for him, 852 00:59:26,330 --> 00:59:28,032 we'd be dealin' with 10 hostages 853 00:59:28,065 --> 00:59:28,866 instead of just 2. 854 00:59:28,899 --> 00:59:30,635 I think he may be the voice of reason. 855 00:59:30,668 --> 00:59:31,769 Maybe doesn't cut it. 856 00:59:31,802 --> 00:59:33,303 Get me an inside line. 857 00:59:33,337 --> 00:59:35,372 Either I call him on the phone, 858 00:59:35,405 --> 00:59:37,808 or I go in there. It's up to you. 859 00:59:41,779 --> 00:59:46,216 You're a pain in the ass, you know that? 860 00:59:47,184 --> 00:59:48,252 Make it short. 861 01:00:00,731 --> 01:00:01,498 Hello. 862 01:00:01,531 --> 01:00:04,001 Hello, uh, this is detective Delaney. 863 01:00:04,034 --> 01:00:05,836 We heard some shootin' in there. 864 01:00:05,870 --> 01:00:07,271 Is everybody all right? 865 01:00:07,304 --> 01:00:08,338 Everyone is fine. 866 01:00:08,372 --> 01:00:10,641 We had a little misunderstanding. 867 01:00:10,675 --> 01:00:11,676 That's all. 868 01:00:11,709 --> 01:00:12,877 I'm glad to hear that. 869 01:00:12,910 --> 01:00:15,312 Listen, we're workin' on your plane 870 01:00:15,345 --> 01:00:16,013 and your money, 871 01:00:16,046 --> 01:00:17,314 but it's gonna take some time. 872 01:00:17,347 --> 01:00:18,683 Why don't you do me a favor 873 01:00:18,716 --> 01:00:19,650 and let the woman go? 874 01:00:19,684 --> 01:00:21,385 Heh heh heh. 875 01:00:21,418 --> 01:00:23,253 You have balls, detective. 876 01:00:23,287 --> 01:00:25,756 I hear a lot of talk but no action. 877 01:00:25,790 --> 01:00:27,758 Look, you let some people go, 878 01:00:27,792 --> 01:00:29,860 but then you killed an innocent man 879 01:00:29,894 --> 01:00:30,594 for no reason. 880 01:00:30,627 --> 01:00:32,863 Doesn't show a lot of good faith. 881 01:00:32,897 --> 01:00:35,165 My superiors want somebody rational 882 01:00:35,199 --> 01:00:35,966 to deal with, 883 01:00:36,000 --> 01:00:37,702 not a raving psychotic. 884 01:00:37,735 --> 01:00:41,305 Let me tell you who you're dealing with, detective. 885 01:00:41,338 --> 01:00:44,408 I am a cossack. 886 01:00:44,441 --> 01:00:46,677 My father fought against the Germans 887 01:00:46,711 --> 01:00:47,778 in the great patriotic war. 888 01:00:47,812 --> 01:00:52,449 My grandfather fought against the bolsheviks in 1917, 889 01:00:52,482 --> 01:00:54,451 and my great-grandfather led pogroms 890 01:00:54,484 --> 01:00:57,087 against the Jews for the czar. 891 01:00:57,121 --> 01:01:01,025 We did not get our reputation by acting in good faith. 892 01:01:01,058 --> 01:01:06,330 You now have 2 hours to get me what I want. 893 01:01:10,234 --> 01:01:12,402 Smooth, Delaney. 894 01:01:12,436 --> 01:01:15,205 Real smooth. 895 01:01:17,875 --> 01:01:20,110 Your hard-on's showing. 896 01:01:20,144 --> 01:01:21,779 You had your chance. 897 01:01:21,812 --> 01:01:24,414 2 hours? That's 7:15. 898 01:01:24,448 --> 01:01:26,683 I'm goin' in after dark. 899 01:01:27,351 --> 01:01:28,986 Delaney. 900 01:01:31,321 --> 01:01:33,690 Thanks. 901 01:01:35,025 --> 01:01:36,260 Now, that's interesting. 902 01:01:36,293 --> 01:01:38,328 Yeah, apparently the perp 903 01:01:38,362 --> 01:01:39,463 who was killed in front of the bank 904 01:01:39,496 --> 01:01:40,765 was already dead. 905 01:01:40,798 --> 01:01:41,598 His I.D. Took a bullet, 906 01:01:41,631 --> 01:01:43,133 so they had to run his fingerprints 907 01:01:43,167 --> 01:01:44,334 through the FBI database. 908 01:01:44,368 --> 01:01:47,371 His real name is Caleb derbitz. 909 01:01:47,404 --> 01:01:48,939 He's a marine from Wisconsin. 910 01:01:48,973 --> 01:01:52,409 Apparently, he was killed in desert storm. 911 01:01:52,442 --> 01:01:54,711 Shit. 912 01:01:57,547 --> 01:02:00,150 Agent albright, my name's urquhart. 913 01:02:00,184 --> 01:02:01,251 Justice department. 914 01:02:01,285 --> 01:02:03,720 We need a word with you in private. 915 01:02:04,521 --> 01:02:08,225 Detective, would you excuse us, please? 916 01:02:18,535 --> 01:02:22,239 This is definitely gonna need a stitch. 917 01:02:23,007 --> 01:02:26,310 Are you sure you know what you're 918 01:02:26,343 --> 01:02:27,511 Doing? 919 01:02:27,544 --> 01:02:30,781 E.R. nurse, 5 years. 920 01:02:30,815 --> 01:02:32,216 Then I decided to try something 921 01:02:32,249 --> 01:02:35,019 a little less stressful. 922 01:02:37,387 --> 01:02:38,222 Ok, shoot. 923 01:02:38,255 --> 01:02:40,390 I want you to know about what's going on 924 01:02:40,424 --> 01:02:41,025 inside that bank. 925 01:02:41,058 --> 01:02:42,326 3 men have taken hostages. 926 01:02:42,359 --> 01:02:43,260 They want money, a plane. 927 01:02:43,293 --> 01:02:44,494 And the corpse at the morgue? 928 01:02:44,528 --> 01:02:46,831 Don't tell me justice department. 929 01:02:46,864 --> 01:02:47,564 I wasn't born yesterday. 930 01:02:47,597 --> 01:02:49,099 No, he didn't work for justice, 931 01:02:49,133 --> 01:02:50,000 and neither do I. 932 01:02:50,034 --> 01:02:52,870 Central intelligence agency. 933 01:02:52,903 --> 01:02:54,571 What i'm about to tell you 934 01:02:54,604 --> 01:02:56,040 is eyes only information. 935 01:02:56,073 --> 01:02:57,507 It does not leave this Van. 936 01:02:57,541 --> 01:02:58,442 You understand me? 937 01:02:58,475 --> 01:03:00,978 A number of our agents were inside that bank 938 01:03:01,011 --> 01:03:01,711 on an operation 939 01:03:01,745 --> 01:03:03,580 of the highest national security. 940 01:03:03,613 --> 01:03:04,882 I can't tell you the details, 941 01:03:04,915 --> 01:03:06,550 but I need that building secured 942 01:03:06,583 --> 01:03:07,384 as quickly as possible. 943 01:03:07,417 --> 01:03:09,887 All other considerations are secondary. 944 01:03:09,920 --> 01:03:11,889 Now, we can't just go in there openly 945 01:03:11,922 --> 01:03:12,890 and take over. 946 01:03:12,923 --> 01:03:13,757 It would violate our charter. 947 01:03:13,790 --> 01:03:15,425 It would raise all kinds of questions 948 01:03:15,459 --> 01:03:16,193 on capitol hill. 949 01:03:16,226 --> 01:03:18,262 This has to stay an FBI operation. 950 01:03:18,295 --> 01:03:20,497 Now, I can go over your head if necessary, 951 01:03:20,530 --> 01:03:22,967 but that would take time I do not have, 952 01:03:23,000 --> 01:03:25,970 so I need to know that I can count on you. 953 01:03:26,003 --> 01:03:28,038 Thanks. 954 01:03:28,072 --> 01:03:29,907 You're welcome. 955 01:03:32,642 --> 01:03:34,912 So, um 956 01:03:34,945 --> 01:03:35,812 Who are you? 957 01:03:35,846 --> 01:03:39,616 I mean, are you Russian? Are you American? 958 01:03:39,649 --> 01:03:42,086 I--i know what I saw, 959 01:03:42,119 --> 01:03:45,289 and you were trying to stop all of this. 960 01:03:47,124 --> 01:03:48,926 Ok, uh, a name. 961 01:03:48,959 --> 01:03:51,896 Could you at least tell me your name? 962 01:03:53,097 --> 01:03:55,432 Ok. 963 01:03:55,465 --> 01:03:56,466 No name. 964 01:03:56,500 --> 01:03:57,601 Alec. 965 01:03:57,634 --> 01:04:00,871 My name is Alec, 966 01:04:00,905 --> 01:04:03,473 and I'm ex-CIA. 967 01:04:03,507 --> 01:04:05,109 Let me get this straight. 968 01:04:05,142 --> 01:04:09,646 You're asking me to violate normal FBI protocols 969 01:04:09,679 --> 01:04:10,915 and rules of engagement 970 01:04:10,948 --> 01:04:14,518 to undermine an ongoing investigation 971 01:04:14,551 --> 01:04:16,186 and conceal evidence. 972 01:04:16,220 --> 01:04:18,088 That's correct. 973 01:04:18,388 --> 01:04:19,256 I've seen your file. 974 01:04:19,289 --> 01:04:21,425 You have a predilection for shooting first 975 01:04:21,458 --> 01:04:23,260 and asking questions later. 976 01:04:23,293 --> 01:04:25,429 Just the kind of man I need. 977 01:04:27,231 --> 01:04:28,065 So 978 01:04:28,098 --> 01:04:30,367 How does a blank slate sound, and, uh 979 01:04:30,400 --> 01:04:33,203 I don't know, let's say a corner office, 980 01:04:33,237 --> 01:04:36,340 assistant director albright? 981 01:04:37,641 --> 01:04:41,912 Well, it sounds like I'm gonna need a new suit. 982 01:04:45,983 --> 01:04:47,617 Vicky: What do you mean, ex? 983 01:04:47,651 --> 01:04:50,587 I mean I've been in a Russian mental institution 984 01:04:50,620 --> 01:04:53,390 since 1989. 985 01:04:53,958 --> 01:04:55,993 Well, if you're telling the truth, 986 01:04:56,026 --> 01:04:58,095 then why didn't the CIA get you out? 987 01:04:58,128 --> 01:05:00,597 Standard procedure. 988 01:05:00,630 --> 01:05:04,034 When an operative's caught in the field, 989 01:05:04,068 --> 01:05:06,170 deny any knowledge. 990 01:05:06,203 --> 01:05:07,671 Yeah, but the wall came down in '89. 991 01:05:07,704 --> 01:05:09,206 I mean, the cold war was over. 992 01:05:09,239 --> 01:05:11,075 For you, maybe. 993 01:05:11,641 --> 01:05:12,576 But when it came down, 994 01:05:12,609 --> 01:05:13,543 I was stuck on the wrong side, 995 01:05:13,577 --> 01:05:18,282 caught in one long nightmare that never ended. 996 01:05:22,319 --> 01:05:24,955 11 years. 997 01:05:25,555 --> 01:05:27,691 Gone. 998 01:05:27,724 --> 01:05:31,996 Just another expendable asset. 999 01:05:32,462 --> 01:05:34,031 Bullshit. 1000 01:05:34,064 --> 01:05:36,300 He's just tryin' to scare us. 1001 01:05:36,333 --> 01:05:39,303 Freak boy ain't said nothin' that makes sense 1002 01:05:39,336 --> 01:05:41,071 since he's been in here. 1003 01:05:41,105 --> 01:05:42,739 Hell, you heard him. He's 1004 01:05:42,772 --> 01:05:45,575 He's been takin' loony pills for 11 years. 1005 01:05:45,609 --> 01:05:49,546 Yes, I heard him. 1006 01:05:49,579 --> 01:05:51,715 What's your excuse? 1007 01:06:27,784 --> 01:06:31,055 Albright: Violate normal FBI protocols 1008 01:06:31,088 --> 01:06:32,189 and rules of engagement 1009 01:06:32,222 --> 01:06:35,125 to undermine an ongoing investigation 1010 01:06:35,159 --> 01:06:36,093 and conceal evidence. 1011 01:06:36,126 --> 01:06:37,727 Urquhart: That's correct. I've see your file. 1012 01:06:37,761 --> 01:06:40,230 You have a predilection for shooting first 1013 01:06:40,264 --> 01:06:41,398 and asking questions later. 1014 01:06:41,431 --> 01:06:44,534 You're just the kind of man I need. 1015 01:07:07,857 --> 01:07:09,559 A lot to think about, huh? 1016 01:07:09,593 --> 01:07:12,329 Yeah, and you lay it on pretty thick, too. 1017 01:07:12,362 --> 01:07:14,764 Just because I said I was in an asylum, 1018 01:07:14,798 --> 01:07:15,665 that 1019 01:07:15,699 --> 01:07:17,067 That doesn't mean I'm crazy. 1020 01:07:17,101 --> 01:07:20,170 No. You just like to impersonate billionaires 1021 01:07:20,204 --> 01:07:22,139 for kicks, right? 1022 01:07:25,275 --> 01:07:27,677 Touché. 1023 01:07:28,578 --> 01:07:31,181 Back in '89 1024 01:07:31,215 --> 01:07:34,251 I had a partner. 1025 01:07:36,486 --> 01:07:38,655 Actually, she was 1026 01:07:38,688 --> 01:07:41,625 She was much more than a partner. 1027 01:07:42,226 --> 01:07:44,594 So when I escaped from the institution, 1028 01:07:44,628 --> 01:07:46,196 I tried to find her, 1029 01:07:46,230 --> 01:07:48,498 but the people who put me up to this, 1030 01:07:48,532 --> 01:07:50,200 they found me first, 1031 01:07:50,234 --> 01:07:55,139 and unless I leave here with that painting, 1032 01:07:55,172 --> 01:07:57,107 they're gonna kill her. 1033 01:07:58,675 --> 01:08:03,247 So you're saying you're doing all of this for her? 1034 01:08:05,482 --> 01:08:08,585 I just want my life back. 1035 01:08:09,886 --> 01:08:11,855 She was my life. 1036 01:08:13,490 --> 01:08:16,126 And I want her back. 1037 01:08:22,832 --> 01:08:24,501 It's gettin' dark. 1038 01:08:24,534 --> 01:08:26,236 Mm-hmm. 1039 01:08:27,371 --> 01:08:30,440 Alec: The police'll be makin' their move soon. 1040 01:08:32,942 --> 01:08:35,479 I could use your help. 1041 01:08:55,732 --> 01:08:56,933 I need your contact number, Grady. 1042 01:08:56,966 --> 01:08:58,868 Ain't no crazy here, boy. 1043 01:08:58,902 --> 01:09:01,238 So just take it somewheres else. 1044 01:09:01,271 --> 01:09:02,606 If you ever want to smoke another cigar 1045 01:09:02,639 --> 01:09:04,874 or have another satellite named after you, 1046 01:09:04,908 --> 01:09:05,909 I suggest you cough it up. 1047 01:09:05,942 --> 01:09:07,811 You know, you don't hears too well. 1048 01:09:07,844 --> 01:09:11,215 I said you're pissin' in the wind. 1049 01:09:12,882 --> 01:09:13,750 Yep. 1050 01:09:13,783 --> 01:09:15,652 You got the look. 1051 01:09:15,685 --> 01:09:17,854 More of that crazy talk, 1052 01:09:17,887 --> 01:09:19,656 and what the hell is that supposed to mean? 1053 01:09:19,689 --> 01:09:21,858 If I thought for one moment you'd listen, 1054 01:09:21,891 --> 01:09:23,560 I'd tell you. 1055 01:09:23,593 --> 01:09:25,329 You look scared, Felix. 1056 01:09:25,362 --> 01:09:28,898 Like a deer in headlights. 1057 01:09:28,932 --> 01:09:31,268 Now, down deep inside, you know I'm right. 1058 01:09:31,301 --> 01:09:33,970 Now, we can all get out of here alive, 1059 01:09:34,003 --> 01:09:36,240 but it starts with you. 1060 01:09:36,273 --> 01:09:39,943 I need that number. 1061 01:09:46,015 --> 01:09:48,618 This is channel 13 coming to you live 1062 01:09:48,652 --> 01:09:49,686 from downtown Boston 1063 01:09:49,719 --> 01:09:52,489 where an apparent robbery attempt at Atlantic global 1064 01:09:52,522 --> 01:09:54,824 has evolved into a hostage situation. 1065 01:09:54,858 --> 01:09:57,694 There is no word yet on the number of injuries, 1066 01:09:57,727 --> 01:09:58,628 but gunfire 1067 01:10:04,568 --> 01:10:05,869 Da. 1068 01:10:05,902 --> 01:10:06,870 Josef. 1069 01:10:06,903 --> 01:10:07,871 Basil. 1070 01:10:07,904 --> 01:10:10,907 What are you doing about getting us out of here? 1071 01:10:10,940 --> 01:10:12,309 I'm working on it. 1072 01:10:12,342 --> 01:10:13,643 You said that 2 hours ago. 1073 01:10:13,677 --> 01:10:14,744 Put Alec on the phone. 1074 01:10:14,778 --> 01:10:16,012 I need to talk to him. 1075 01:10:16,045 --> 01:10:17,614 What? 1076 01:10:17,647 --> 01:10:18,982 Our time is up. 1077 01:10:19,015 --> 01:10:19,716 What for? 1078 01:10:19,749 --> 01:10:23,587 Never mind what for. Just do it. 1079 01:10:24,488 --> 01:10:25,889 Hey! 1080 01:10:25,922 --> 01:10:29,359 Bellanin for you. 1081 01:10:37,334 --> 01:10:39,269 Bellanin: Don't talk. Just listen. 1082 01:10:39,303 --> 01:10:42,439 Your time is running out, company man. 1083 01:10:42,472 --> 01:10:43,740 I chose you for this job 1084 01:10:43,773 --> 01:10:45,041 because I knew you could adapt 1085 01:10:45,074 --> 01:10:47,043 to unforeseen circumstances. 1086 01:10:47,076 --> 01:10:49,446 It's time to prove me correct. 1087 01:10:49,479 --> 01:10:51,748 Sonya's life depends on it. 1088 01:10:51,781 --> 01:10:54,851 Norvid and iashin are expendable. 1089 01:10:54,884 --> 01:10:57,020 The painting is not. 1090 01:10:57,053 --> 01:10:58,922 Say yes if you understand. 1091 01:10:58,955 --> 01:11:00,590 Yes. 1092 01:11:00,624 --> 01:11:04,027 Put our friend back on. 1093 01:11:04,060 --> 01:11:04,728 Da. 1094 01:11:04,761 --> 01:11:07,397 Josef, Alec is now in charge. 1095 01:11:07,431 --> 01:11:08,665 You'll do as he says. 1096 01:11:08,698 --> 01:11:09,599 But-- 1097 01:11:09,633 --> 01:11:10,767 if you want to get out of there in one piece, 1098 01:11:10,800 --> 01:11:13,036 don't argue! But-- 1099 01:11:15,505 --> 01:11:17,507 so what's happening? 1100 01:11:17,541 --> 01:11:19,609 Bellanin says we have to take orders 1101 01:11:19,643 --> 01:11:21,645 from this pidar now. 1102 01:11:21,678 --> 01:11:24,381 Bullshit! 1103 01:11:30,554 --> 01:11:32,456 Who are you calling? 1104 01:11:37,561 --> 01:11:38,328 Man: Yes? 1105 01:11:38,362 --> 01:11:40,364 I need to speak with the piano man. 1106 01:11:40,397 --> 01:11:42,799 I'm sorry, sir. You must have the wrong number. 1107 01:11:42,832 --> 01:11:46,370 Yeah. Tell him it's the chameleon. 1108 01:11:46,403 --> 01:11:48,338 He'll take the call. 1109 01:11:48,372 --> 01:11:50,540 One moment. 1110 01:11:51,975 --> 01:11:52,976 Yeah. 1111 01:11:53,009 --> 01:11:55,412 Man: Uh, piano man, I have a chameleon on the line. 1112 01:11:55,445 --> 01:11:58,615 Patching you through. 1113 01:12:03,052 --> 01:12:04,120 Man: I'll connect you now. 1114 01:12:04,153 --> 01:12:06,356 Urquhart: Alec? Alec carville? 1115 01:12:06,390 --> 01:12:07,391 Hello, Tom. 1116 01:12:07,424 --> 01:12:08,925 Jesus, I thought you were dead. 1117 01:12:08,958 --> 01:12:09,826 Where are you? 1118 01:12:09,859 --> 01:12:10,560 Unless I miss my guess, 1119 01:12:10,594 --> 01:12:12,596 right across the street from you. 1120 01:12:12,629 --> 01:12:13,196 Good god. 1121 01:12:13,229 --> 01:12:14,431 Who are you working for, 1122 01:12:14,464 --> 01:12:16,065 the Chinese, the north Koreans? 1123 01:12:16,099 --> 01:12:17,834 Does it matter? 1124 01:12:17,867 --> 01:12:19,403 You see, I have the painting, Tom. 1125 01:12:19,436 --> 01:12:21,137 So tell the FBI to back off, 1126 01:12:21,170 --> 01:12:22,105 or I'll torch it. 1127 01:12:22,138 --> 01:12:24,641 Go right ahead. You'd be doing us both a favor. 1128 01:12:24,674 --> 01:12:26,643 You forget we played poker together, Tom. 1129 01:12:26,676 --> 01:12:28,412 I know you're bluffing. 1130 01:12:28,445 --> 01:12:30,647 Alec, do you even know what it is 1131 01:12:30,680 --> 01:12:31,781 that you're trying to steal? 1132 01:12:31,815 --> 01:12:33,783 Well, why don't you fill me in? 1133 01:12:35,619 --> 01:12:37,821 Cold fusion. 1134 01:12:37,854 --> 01:12:38,555 Unlimited energy 1135 01:12:38,588 --> 01:12:40,390 from a simple chemical reaction. 1136 01:12:40,424 --> 01:12:41,958 It's totally non-polluting 1137 01:12:41,991 --> 01:12:43,460 and cheap as dirt. 1138 01:12:43,493 --> 01:12:45,395 It was kitover's baby. 1139 01:12:45,429 --> 01:12:47,096 Kitover? 1140 01:12:47,130 --> 01:12:48,465 The chemist? 1141 01:12:48,498 --> 01:12:49,265 Yeah. He was killed 1142 01:12:49,298 --> 01:12:50,734 before they could get it out of him. 1143 01:12:50,767 --> 01:12:52,502 For 11 years, everyone assumed 1144 01:12:52,536 --> 01:12:53,870 he took the secret with him 1145 01:12:53,903 --> 01:12:54,838 to his grave, 1146 01:12:54,871 --> 01:12:55,539 and a few weeks ago, 1147 01:12:55,572 --> 01:12:57,441 CIA gets an anonymous e-mail-- 1148 01:12:57,474 --> 01:12:59,976 100 million and the formula's yours. 1149 01:13:00,009 --> 01:13:01,177 And that's where Grady comes in. 1150 01:13:01,210 --> 01:13:02,178 Urquhart: Mm-hmm. 1151 01:13:02,211 --> 01:13:04,080 In exchange for certain black technology rights, 1152 01:13:04,113 --> 01:13:05,649 he buys the painting and turns it over to us, 1153 01:13:05,682 --> 01:13:08,184 and the money never shows up on any congressional audit. 1154 01:13:08,217 --> 01:13:10,554 So why pay 100 million just to Bury it? 1155 01:13:10,587 --> 01:13:11,521 Are you kidding? 1156 01:13:11,555 --> 01:13:14,691 Cheap limitless power that anyone can afford? 1157 01:13:14,724 --> 01:13:15,659 We'd lose control. 1158 01:13:15,692 --> 01:13:17,594 It would be the end of everything we've built 1159 01:13:17,627 --> 01:13:19,162 since the second world war. 1160 01:13:19,195 --> 01:13:20,063 Buried along with the carburetor 1161 01:13:20,096 --> 01:13:22,165 that gets a hundred miles to the gallon 1162 01:13:22,198 --> 01:13:23,633 And the roswell ufo, right? 1163 01:13:23,667 --> 01:13:27,203 Look, Alec, what happened back in '89 1164 01:13:27,236 --> 01:13:28,137 was a shitty deal, 1165 01:13:28,171 --> 01:13:29,606 but you knew the protocols. 1166 01:13:29,639 --> 01:13:32,208 Orders are orders, and we have to follow them. 1167 01:13:32,241 --> 01:13:34,177 Now, don't let what happened back then 1168 01:13:34,210 --> 01:13:35,645 affect your judgment now. 1169 01:13:35,679 --> 01:13:36,913 Do the right thing. 1170 01:13:36,946 --> 01:13:37,814 Do-- 1171 01:13:37,847 --> 01:13:38,615 surrender and turn the painting over to us. 1172 01:13:38,648 --> 01:13:39,716 Since when was doing the right thing 1173 01:13:39,749 --> 01:13:41,885 about screwing the people you're supposed to protect? 1174 01:13:41,918 --> 01:13:43,487 Come on, Alec. I'm your friend. 1175 01:13:43,520 --> 01:13:44,454 This is no game we're playing here. 1176 01:13:44,488 --> 01:13:46,222 We're talking about the future of our country. 1177 01:13:46,255 --> 01:13:47,991 Then I guess it's my turn to be selfish, 1178 01:13:48,024 --> 01:13:49,826 'cause I don't give a damn about your orders. 1179 01:13:49,859 --> 01:13:52,028 See, I got somethin' more at stake here. 1180 01:13:52,061 --> 01:13:53,463 They're gonna kill-- 1181 01:13:53,497 --> 01:13:55,198 Alec? 1182 01:13:56,232 --> 01:14:00,036 Basil was such a fool to trust you. 1183 01:14:01,671 --> 01:14:03,139 Man: All right, guys. Let's move it out. 1184 01:14:03,172 --> 01:14:05,775 All teams prepare to move on my signal. 1185 01:14:05,809 --> 01:14:08,111 Lock and load. 1186 01:14:08,144 --> 01:14:11,080 Ok, people. 1187 01:14:11,114 --> 01:14:12,248 Pucker time. 1188 01:14:12,281 --> 01:14:14,584 Man: I got position 2. 1189 01:14:16,753 --> 01:14:18,555 What the hell are ya doin', Delaney? 1190 01:14:18,588 --> 01:14:19,523 I'm goin' with ya. 1191 01:14:19,556 --> 01:14:20,189 No chance. 1192 01:14:20,223 --> 01:14:21,157 Somebody's got to think about 1193 01:14:21,190 --> 01:14:22,025 those people in there. You sure as hell aren't. 1194 01:14:22,058 --> 01:14:23,693 I'm not gonna tell you again, detective. 1195 01:14:23,727 --> 01:14:24,427 What's the matter, Neil? 1196 01:14:24,460 --> 01:14:25,762 You afraid I might see somethin' 1197 01:14:25,795 --> 01:14:28,732 I'm not supposed to? 1198 01:14:29,298 --> 01:14:30,534 You endanger any of my men, 1199 01:14:30,567 --> 01:14:32,035 and I'll have your ass. 1200 01:14:32,068 --> 01:14:33,703 Thanks for the offer. 1201 01:14:33,737 --> 01:14:35,471 I'm married. 1202 01:14:36,606 --> 01:14:38,608 Their 2 hours are up. 1203 01:14:38,875 --> 01:14:42,211 I will not surrender. 1204 01:14:42,245 --> 01:14:44,548 No! No! 1205 01:14:54,591 --> 01:14:57,160 Nobody else needs to die. 1206 01:15:04,568 --> 01:15:07,503 That's my ticket to fly. 1207 01:15:13,610 --> 01:15:16,980 Man: All right, get those men in position! 1208 01:15:18,181 --> 01:15:19,949 Man: Lock and load! 1209 01:15:19,983 --> 01:15:23,019 Unh! 1210 01:15:32,896 --> 01:15:34,664 Uhh! Christ. 1211 01:15:34,698 --> 01:15:38,034 Talk about your dead weight. 1212 01:15:46,309 --> 01:15:48,978 You're on your own, superhero. 1213 01:15:50,313 --> 01:15:52,181 Grady, don't! 1214 01:15:52,215 --> 01:15:53,950 Whoa, Nellie. 1215 01:15:54,718 --> 01:15:56,820 Urquhart! 1216 01:15:57,320 --> 01:16:00,289 It's me! Grady! 1217 01:16:24,313 --> 01:16:25,682 outlaw 1218 01:16:25,715 --> 01:16:29,085 Elvis has left the building. Let's go. 1219 01:16:52,942 --> 01:16:55,144 Get down! 1220 01:17:12,161 --> 01:17:14,230 Take this and head for the vault. 1221 01:17:14,263 --> 01:17:14,998 The vault? 1222 01:17:15,031 --> 01:17:16,332 It's got a time lock, doesn't it? 1223 01:17:16,365 --> 01:17:17,400 Yes. 1224 01:17:17,433 --> 01:17:19,135 You go when I tell you. 1225 01:17:19,168 --> 01:17:20,003 Wh-- 1226 01:17:20,036 --> 01:17:21,370 just do it. 1227 01:17:21,404 --> 01:17:23,907 I'll be right behind you. Don't worry. 1228 01:17:24,440 --> 01:17:25,675 Alec: You ready? 1229 01:17:25,709 --> 01:17:26,743 Vicky: Yes. 1230 01:17:26,776 --> 01:17:28,945 Go. Now! 1231 01:17:38,755 --> 01:17:41,825 Die for gresha. 1232 01:18:06,983 --> 01:18:08,351 Carville! 1233 01:18:08,384 --> 01:18:11,420 Come out and face me, you pidar gnoinyj! 1234 01:18:11,454 --> 01:18:12,488 You don't get it, norvid. 1235 01:18:12,521 --> 01:18:15,691 It's not about you. 1236 01:18:26,770 --> 01:18:30,974 Albright: Move out! Go, go, go! 1237 01:18:34,143 --> 01:18:36,012 Oh, shit. 1238 01:18:58,067 --> 01:19:00,736 I hate this country. 1239 01:19:01,370 --> 01:19:04,140 I hate this goddamn country! 1240 01:19:08,244 --> 01:19:11,881 Move in! Go! Go! 1241 01:19:21,524 --> 01:19:24,227 Get in, get in, get in. 1242 01:19:33,002 --> 01:19:35,872 You sure you know what you're doing? 1243 01:19:45,448 --> 01:19:47,550 You want a piece of me, FBI scum? 1244 01:19:47,583 --> 01:19:51,821 Let's go! I'll take you all to hell! 1245 01:19:51,855 --> 01:19:54,223 Aah! 1246 01:19:56,592 --> 01:20:01,097 Yeah, come on! 1247 01:20:25,654 --> 01:20:27,924 How long till this thing can be opened? 1248 01:20:27,957 --> 01:20:29,926 9:00 tomorrow morning. 1249 01:20:31,394 --> 01:20:35,264 It at least buys us some time. 1250 01:20:39,102 --> 01:20:40,069 Agent Paris? 1251 01:20:40,103 --> 01:20:41,604 2 of them went into the vault. 1252 01:20:41,637 --> 01:20:43,272 It's on a time lock, and we won't be able 1253 01:20:43,306 --> 01:20:44,340 to open it till morning. 1254 01:20:44,373 --> 01:20:46,209 Albright: Good work. 1255 01:20:46,242 --> 01:20:49,278 Shit! 1256 01:20:49,678 --> 01:20:50,379 All right, secure the building, 1257 01:20:50,413 --> 01:20:52,248 then get your men the hell out, 1258 01:20:52,281 --> 01:20:54,951 and I need to know the exact time 1259 01:20:54,984 --> 01:20:56,619 that vault opens. 1260 01:21:16,472 --> 01:21:18,341 We've been down here for a few hours, 1261 01:21:18,374 --> 01:21:21,978 and all you do is stare at that thing. 1262 01:21:27,984 --> 01:21:29,618 Alec? 1263 01:21:30,453 --> 01:21:32,488 I know. 1264 01:21:32,521 --> 01:21:34,523 I'm sorry. 1265 01:21:34,557 --> 01:21:37,060 Just got lost. 1266 01:21:37,626 --> 01:21:39,495 Ok. 1267 01:21:42,231 --> 01:21:42,999 Urquhart told you 1268 01:21:43,032 --> 01:21:45,401 what this was all about, didn't he? 1269 01:21:45,434 --> 01:21:46,102 Yes. 1270 01:21:46,135 --> 01:21:49,973 I think I have a right to know. 1271 01:21:50,473 --> 01:21:52,241 And I think the less you know, the better. 1272 01:21:52,275 --> 01:21:54,643 How can you say that? 1273 01:21:55,378 --> 01:21:56,645 How many more people need to die? 1274 01:21:56,679 --> 01:21:58,181 This isn't your fault. 1275 01:21:58,214 --> 01:21:59,949 Isn't it? 1276 01:21:59,983 --> 01:22:01,951 No, it isn't. 1277 01:22:02,485 --> 01:22:06,389 You're blaming yourself for what happened to her. 1278 01:22:06,422 --> 01:22:09,993 No. No. 1279 01:22:10,693 --> 01:22:11,627 This-- 1280 01:22:11,660 --> 01:22:14,497 it's been 11 years, Alec. 1281 01:22:15,031 --> 01:22:16,665 It's been 11 years. 1282 01:22:16,699 --> 01:22:17,366 How do you know 1283 01:22:17,400 --> 01:22:18,968 that they're telling the truth? 1284 01:22:19,002 --> 01:22:21,037 How do you know that she's still alive? 1285 01:22:21,070 --> 01:22:23,039 Stop! 1286 01:22:23,272 --> 01:22:26,175 She is alive. 1287 01:22:26,209 --> 01:22:27,676 I feel it. 1288 01:22:27,710 --> 01:22:30,213 She was a flower 1289 01:22:32,348 --> 01:22:34,383 Of spring. 1290 01:22:36,085 --> 01:22:41,424 Sunitska, one day you and your country will be free. 1291 01:22:41,457 --> 01:22:43,392 Alec: Oh, my god. 1292 01:22:43,426 --> 01:22:45,694 Maybe I will create something happy-- 1293 01:22:45,728 --> 01:22:48,697 flowers maybe. 1294 01:22:48,731 --> 01:22:51,100 I think I know who painted this. 1295 01:22:54,470 --> 01:22:59,775 Remember when I said I could use your help? 1296 01:22:59,808 --> 01:23:01,744 Yes. 1297 01:23:06,749 --> 01:23:10,053 What do you want me to do? 1298 01:23:24,400 --> 01:23:26,502 Man: Rise and shine. 1299 01:23:27,736 --> 01:23:30,073 Room service. 1300 01:23:30,106 --> 01:23:31,307 Can I give you a hand? 1301 01:23:31,340 --> 01:23:32,375 Thank you. 1302 01:23:32,408 --> 01:23:34,310 Sure. 1303 01:23:34,343 --> 01:23:36,645 Ms. Best? Yes? 1304 01:23:36,679 --> 01:23:37,613 You ok? 1305 01:23:37,646 --> 01:23:40,049 I'm fine. Thank you. 1306 01:24:03,439 --> 01:24:06,609 Urquhart: Ha. I'll take it from here. 1307 01:24:09,478 --> 01:24:11,680 Show her out, will you? 1308 01:24:14,183 --> 01:24:14,950 Thank you. 1309 01:24:14,983 --> 01:24:17,120 We have a counselor waiting for you, 1310 01:24:17,153 --> 01:24:17,786 if you'd like. 1311 01:24:17,820 --> 01:24:18,621 I don't need a shrink. 1312 01:24:18,654 --> 01:24:22,291 I just need some food and a bathroom. 1313 01:24:44,713 --> 01:24:46,415 Hmm. 1314 01:24:48,617 --> 01:24:50,586 It's been a long time. 1315 01:24:54,390 --> 01:24:55,624 Excuse me, miss. 1316 01:24:55,658 --> 01:24:57,726 Um, can I ask you a few questions? 1317 01:24:57,760 --> 01:24:59,195 No, can't this wait? 1318 01:24:59,228 --> 01:25:00,263 I realize 1319 01:25:00,296 --> 01:25:02,831 Vicky! Are you ok? 1320 01:25:02,865 --> 01:25:04,367 Yeah, I'm great. I'm great. 1321 01:25:04,400 --> 01:25:05,401 Are you sure? 1322 01:25:05,434 --> 01:25:06,135 I was so worried about you. 1323 01:25:06,169 --> 01:25:10,573 I couldn't-- I couldn't sleep. 1324 01:25:17,280 --> 01:25:19,515 Ok, Tom, you got what you want. 1325 01:25:19,548 --> 01:25:21,417 Nowneed a favor. 1326 01:25:21,450 --> 01:25:22,017 Yeah? 1327 01:25:22,050 --> 01:25:23,286 Basil bellanin has Sonya. 1328 01:25:23,319 --> 01:25:25,554 If I don't deliver that painting, 1329 01:25:25,588 --> 01:25:27,156 he's gonna kill her. 1330 01:25:27,190 --> 01:25:28,224 Basil bellanin. 1331 01:25:28,257 --> 01:25:31,160 I haven't heard that name in a while. 1332 01:26:06,529 --> 01:26:10,666 I think it's best I go to bellanin's on my own. 1333 01:26:10,699 --> 01:26:13,536 Why don't I contact you when I'm through? 1334 01:26:13,569 --> 01:26:17,240 I'm afraid bellanin's gonna have to wait. 1335 01:26:18,641 --> 01:26:19,842 Oh, Alec, Alec, 1336 01:26:19,875 --> 01:26:22,311 you should've stayed dead. 1337 01:26:22,345 --> 01:26:23,246 You know, Tom, 1338 01:26:23,279 --> 01:26:25,448 I kinda hoped you'd be one of the good guys. 1339 01:26:25,481 --> 01:26:27,416 Too many years of budget cuts 1340 01:26:27,450 --> 01:26:28,884 in the new world order. 1341 01:26:28,917 --> 01:26:29,918 New world order, huh? 1342 01:26:29,952 --> 01:26:32,621 Is that why you didn't come get me? 1343 01:26:32,655 --> 01:26:33,589 Sorry, pal. 1344 01:26:33,622 --> 01:26:35,291 You got in too deep with your Russian contact. 1345 01:26:35,324 --> 01:26:37,326 Too close to the other side. 1346 01:26:37,360 --> 01:26:39,395 We thought you were gonna turn. 1347 01:26:39,428 --> 01:26:40,929 Wasn't anything personal. 1348 01:26:40,963 --> 01:26:42,631 Never is. 1349 01:26:42,665 --> 01:26:43,632 Let's go. 1350 01:27:03,386 --> 01:27:05,254 Come on. 1351 01:27:11,360 --> 01:27:13,028 No final pitch, huh? 1352 01:27:13,061 --> 01:27:16,299 Try to get me back on side? 1353 01:27:18,967 --> 01:27:20,536 Where's my speech? 1354 01:27:20,569 --> 01:27:21,570 You know, the old 1355 01:27:21,604 --> 01:27:24,307 You're an invaluable asset, Alec. 1356 01:27:24,340 --> 01:27:27,643 We could really use you on this mission. 1357 01:27:27,676 --> 01:27:29,044 You gonna close this file? 1358 01:27:29,077 --> 01:27:31,614 You shoot me in the back. 1359 01:27:31,647 --> 01:27:35,451 Let's not make this any harder than we have to, ok? 1360 01:27:35,484 --> 01:27:37,520 Don't sweat it, Tom. 1361 01:27:37,786 --> 01:27:39,988 I'm already dead, remember? 1362 01:27:40,022 --> 01:27:43,959 All you gotta do is pull the trigger. 1363 01:28:17,360 --> 01:28:18,394 Nice shot. 1364 01:28:18,427 --> 01:28:19,061 Thanks. 1365 01:28:19,094 --> 01:28:21,397 I haven't pulled this trigger 1366 01:28:21,430 --> 01:28:23,399 in over 7 years. 1367 01:28:23,732 --> 01:28:25,934 How come every time I see you, 1368 01:28:25,968 --> 01:28:28,437 somebody's trying to shoot somebody? 1369 01:28:28,471 --> 01:28:31,407 I don't know. Just lucky, I guess. 1370 01:28:31,440 --> 01:28:32,975 Who the hell are you? 1371 01:28:33,008 --> 01:28:35,711 Alec carville. 1372 01:28:35,744 --> 01:28:38,080 Ex-CIA. 1373 01:28:39,382 --> 01:28:40,082 Well, then why-- 1374 01:28:40,115 --> 01:28:41,049 my whole history's in the car. 1375 01:28:41,083 --> 01:28:44,387 Look, I don't have time to explain it to you. 1376 01:28:44,420 --> 01:28:48,391 I got the bottom half of a doubleheader to catch. 1377 01:28:48,424 --> 01:28:50,526 I owe you one. 1378 01:28:50,859 --> 01:28:54,597 Sources are now reporting that a third suspect 1379 01:28:54,630 --> 01:28:56,432 in the recently ended hostage incident 1380 01:28:56,465 --> 01:29:00,403 at the Atlantic global bank in downtown Boston 1381 01:29:00,436 --> 01:29:02,405 may still be at large. 1382 01:29:02,438 --> 01:29:07,109 This is Jackie Casey reporting for channel 13 wzin. 1383 01:29:07,142 --> 01:29:09,545 Anchorman: A 49-year-old unidentified man 1384 01:29:09,578 --> 01:29:14,049 I knew I could count on you, Alec. 1385 01:30:59,722 --> 01:31:01,924 I see you found your way in. 1386 01:31:01,957 --> 01:31:05,093 I knew I could count on you, Alec. 1387 01:31:05,127 --> 01:31:07,930 Where's the painting? 1388 01:31:08,731 --> 01:31:10,966 Oh, yes, the painting. 1389 01:31:10,999 --> 01:31:14,036 You see, I didn't bring it 1390 01:31:14,069 --> 01:31:16,204 'Cause you don't have her. 1391 01:31:16,238 --> 01:31:18,541 You never did. 1392 01:31:19,575 --> 01:31:24,947 Let me see if I remember that game we played that night. 1393 01:31:25,147 --> 01:31:29,084 Answer incorrectly or refuse to answer, 1394 01:31:29,117 --> 01:31:30,285 that's a strike, right? 1395 01:31:30,318 --> 01:31:34,022 Tell me what I want to know 1396 01:31:34,056 --> 01:31:35,891 And you can take your base. 1397 01:31:35,924 --> 01:31:37,526 Are you crazy? 1398 01:31:37,560 --> 01:31:40,162 All it takes is one phone call 1399 01:31:40,195 --> 01:31:42,230 and she's dead. 1400 01:31:53,576 --> 01:31:55,243 Where is she, basil? 1401 01:31:55,277 --> 01:31:57,312 Unless you want Sonya to die, 1402 01:31:57,345 --> 01:31:58,781 I suggest you lose that thing 1403 01:31:58,814 --> 01:32:00,248 and hand over the painting. 1404 01:32:00,282 --> 01:32:02,718 Ooh, big swing and a miss. 1405 01:32:02,751 --> 01:32:04,519 Strike one. 1406 01:32:07,756 --> 01:32:12,895 Cash. I'll give you half the value of the painting, 1407 01:32:12,928 --> 01:32:13,762 in cash. 1408 01:32:13,796 --> 01:32:16,064 That's what 11 years of my life is worth? 1409 01:32:16,098 --> 01:32:18,934 Half of something I already have? 1410 01:32:18,967 --> 01:32:22,805 You're not doing too well, basil. 1411 01:32:26,174 --> 01:32:27,275 Strike two. 1412 01:32:30,846 --> 01:32:33,048 Uhh. 1413 01:32:35,250 --> 01:32:36,985 She's in yezhov, isn't she? 1414 01:32:37,019 --> 01:32:41,790 In the cell next to yours. 1415 01:32:43,358 --> 01:32:44,126 She and kitover 1416 01:32:44,159 --> 01:32:45,928 were arrested the same day you were. 1417 01:32:45,961 --> 01:32:48,831 And you tortured me for 2 days? 1418 01:32:50,699 --> 01:32:53,702 Aah! 1419 01:32:54,770 --> 01:32:55,503 Ohh. 1420 01:32:55,537 --> 01:32:59,675 Who sold the painting to the CIA? 1421 01:32:59,708 --> 01:33:02,210 Schroeder. 1422 01:33:02,244 --> 01:33:07,282 The doctor that you'd killed on the way out of yezhov. 1423 01:33:07,916 --> 01:33:09,985 We were associates once. 1424 01:33:10,018 --> 01:33:11,687 So he double-crossed you. 1425 01:33:11,720 --> 01:33:13,789 Yes. 1426 01:33:13,822 --> 01:33:17,159 But we got him back, didn't we? 1427 01:33:17,192 --> 01:33:18,861 You just don't get it, basil. 1428 01:33:18,894 --> 01:33:24,800 You see, kitover trusted Sonya with the formula that night. 1429 01:33:24,833 --> 01:33:31,006 Her painting, spring, was a legacy to me. 1430 01:33:31,874 --> 01:33:33,676 For that alone, I thank you. 1431 01:33:33,709 --> 01:33:37,412 If you want to see her again, 1432 01:33:37,445 --> 01:33:40,015 you'll have to go back! 1433 01:33:40,048 --> 01:33:41,817 Not a problem. 1434 01:33:41,850 --> 01:33:43,852 I already made a reservation. 1435 01:33:43,886 --> 01:33:46,288 But I have some time to kill. 1436 01:33:46,321 --> 01:33:48,691 Wait! 1437 01:33:49,725 --> 01:33:52,227 The painting. 1438 01:33:53,028 --> 01:33:54,763 Where is it? 1439 01:33:57,032 --> 01:34:00,035 It's in a safe place. 1440 01:34:00,068 --> 01:34:01,403 Now hold still. 1441 01:34:01,436 --> 01:34:04,439 I wanna clear the green monster. 1442 01:34:13,949 --> 01:34:16,218 Woman on radio: Still working on it. 1443 01:34:16,251 --> 01:34:18,787 I'll get to it when I get it all again. 1444 01:34:18,821 --> 01:34:21,757 Can I help you, detective? 1445 01:34:22,958 --> 01:34:23,859 What's this? 1446 01:34:23,892 --> 01:34:27,229 Everything you and urquhart said in the Van. 1447 01:34:27,262 --> 01:34:29,031 What the hell are you doing? 1448 01:34:29,064 --> 01:34:31,767 You can't touch me. I got a deal. I'm protected. 1449 01:34:31,800 --> 01:34:34,169 You had a deal, with urquhart. 1450 01:34:34,202 --> 01:34:34,970 Urquhart's dead. 1451 01:34:35,003 --> 01:34:37,439 Hey! The conversation was protected 1452 01:34:37,472 --> 01:34:39,041 under national security. 1453 01:34:39,074 --> 01:34:41,009 Look, the judge will never admit it! 1454 01:34:41,043 --> 01:34:43,779 I can't wait to find out. 1455 01:34:46,882 --> 01:34:50,052 Windmills my ass. 1456 01:34:53,889 --> 01:34:56,959 Woman: The victim's going to mercy hospital. 1457 01:34:57,960 --> 01:34:59,795 Man: Need a shot of this over here. 1458 01:34:59,828 --> 01:35:02,464 Man: We need some evidence dragged up to the second level. 1459 01:35:02,497 --> 01:35:04,900 Woman: No problem. I'll be right up. 1460 01:35:04,933 --> 01:35:05,801 No, don't touch that. 1461 01:35:05,834 --> 01:35:09,437 Don't touch that without rubber gloves on. 1462 01:35:27,089 --> 01:35:29,792 So this is looking great. 1463 01:36:33,588 --> 01:36:36,791 Thank you for my spring. 1464 01:36:54,542 --> 01:36:56,044 I've been all around the world 1465 01:36:56,078 --> 01:36:58,113 you know, babe, I've seen things 1466 01:36:58,146 --> 01:37:01,950 but nothing like you has ever come along before this 1467 01:37:01,984 --> 01:37:06,154 I thank my lucky stars the bosses haven't found me 1468 01:37:06,188 --> 01:37:08,290 and I 1469 01:37:08,323 --> 01:37:09,925 I 1470 01:37:09,958 --> 01:37:13,528 never believed you would 1471 01:37:15,330 --> 01:37:18,901 come on, come on, come on 1472 01:37:18,934 --> 01:37:22,971 we'll make it up way in the sunshine 1473 01:37:23,005 --> 01:37:26,074 come on, come on, come on 1474 01:37:26,108 --> 01:37:30,545 I finally made it to your beaches, baby 1475 01:37:30,578 --> 01:37:33,949 I've been waitin' so long, you sit and wonder 1476 01:37:33,982 --> 01:37:38,386 how could a man get this far without your love, girl? 1477 01:37:38,420 --> 01:37:39,888 and I'm comin' home soon 1478 01:37:39,922 --> 01:37:41,589 you'll never have to worry again 1479 01:37:41,623 --> 01:37:45,393 but nothin' like you has ever come along before this 1480 01:37:45,427 --> 01:37:49,898 I thank my lucky stars the bosses haven't found me 1481 01:37:49,932 --> 01:37:51,967 and I 1482 01:37:52,000 --> 01:37:53,335 I 1483 01:37:53,368 --> 01:37:56,939 never believed you would 1484 01:37:58,941 --> 01:38:02,177 come on, come on, come on 1485 01:38:02,210 --> 01:38:06,248 we'll make it up way in the sunshine 1486 01:38:06,281 --> 01:38:09,584 come on, come on, come on 1487 01:38:09,617 --> 01:38:15,123 I finally made it to your beaches, baby 1488 01:38:44,286 --> 01:38:45,487 and I 1489 01:38:45,520 --> 01:38:46,154 I 1490 01:38:46,188 --> 01:38:47,722 never believed you would 1491 01:38:47,755 --> 01:38:51,159 come on, come on, come on 1492 01:38:51,193 --> 01:38:55,397 we'll make it up way in the sunshine 1493 01:38:55,430 --> 01:38:58,733 come on, come on, come on 1494 01:38:58,766 --> 01:39:02,737 come on, come on, come on 1495 01:39:02,770 --> 01:39:05,740 come on, come on, come on 1496 01:39:05,773 --> 01:39:07,009 I'm comin' home 1497 01:39:07,042 --> 01:39:09,677 come on, come on, come on 1498 01:39:09,711 --> 01:39:13,415 I'm comin' home, yeah 1499 01:39:13,448 --> 01:39:17,152 I'm comin' home, yeah 1500 01:39:17,185 --> 01:39:20,388 I'm comin' home 1501 01:39:20,422 --> 01:39:22,324 home 1502 01:39:22,357 --> 01:39:24,326 home 1503 01:39:24,359 --> 01:39:27,262 home 1504 01:39:27,295 --> 01:39:30,165 home 99335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.