Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:05,273 --> 00:00:09,477
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:25,393 --> 00:00:28,096
5
00:01:24,885 --> 00:01:30,624
if I'm in this world,
guess who I am
6
00:01:32,860 --> 00:01:38,766
want to be your hero,
make me your man
7
00:01:52,880 --> 00:01:58,519
if I'm in this world,
guess who I am
8
00:02:01,255 --> 00:02:06,794
want to be your hero,
make me your man
9
00:02:09,430 --> 00:02:13,201
a masquerade,
a masquerade
10
00:02:13,234 --> 00:02:17,271
a masquerade,
a masquerade
11
00:02:17,305 --> 00:02:21,242
a masquerade,
a masquerade
12
00:02:21,275 --> 00:02:26,180
a masquerade,
a masquerade
13
00:02:35,356 --> 00:02:37,825
When I
said the earth was moving,
14
00:02:37,858 --> 00:02:40,294
I didn't mean literally.
15
00:02:42,230 --> 00:02:43,497
I'm disappointed.
16
00:02:43,531 --> 00:02:45,266
Not for long.
17
00:03:23,271 --> 00:03:25,973
I can make you happy.
18
00:04:30,037 --> 00:04:31,972
23:30.
19
00:04:32,506 --> 00:04:34,608
23:30.
20
00:04:34,642 --> 00:04:36,810
You got 15 minutes.
21
00:04:37,578 --> 00:04:40,881
Why does Langley
want kitover so bad?
22
00:04:40,914 --> 00:04:43,351
'Cause he's
a top Soviet chemist.
23
00:04:43,384 --> 00:04:46,754
Urquhart thinks he's
working on something big.
24
00:04:48,389 --> 00:04:49,990
Sunitska
25
00:04:50,924 --> 00:04:53,060
When this one's over,
I want you to come with me.
26
00:04:53,093 --> 00:04:56,564
Can you handle me
24 hours a day?
27
00:04:59,567 --> 00:05:02,403
You have 14 minutes.
28
00:06:01,495 --> 00:06:04,031
Alec, da?
29
00:06:05,433 --> 00:06:07,635
Arkady kitover.
30
00:06:08,135 --> 00:06:11,171
What you are doing,
Alec, is a great thing.
31
00:06:11,204 --> 00:06:14,642
Not just for me,
but for the whole world.
32
00:06:14,675 --> 00:06:17,445
I want you to know that.
33
00:06:19,647 --> 00:06:20,681
You don't believe me.
34
00:06:20,714 --> 00:06:23,083
Let's just say
I've heard a lot of talk
35
00:06:23,116 --> 00:06:25,118
about saving
the world, doc.
36
00:06:26,754 --> 00:06:29,089
I understand.
37
00:06:29,122 --> 00:06:31,459
You're cynical.
38
00:06:31,492 --> 00:06:32,893
In your profession,
39
00:06:32,926 --> 00:06:36,163
I would be, too.
40
00:06:44,738 --> 00:06:46,474
Shit.
41
00:06:46,507 --> 00:06:49,477
We got a shadow.
42
00:06:49,810 --> 00:06:50,511
I don't see anything.
43
00:06:50,544 --> 00:06:53,514
Back there.
The lights are off.
44
00:06:56,049 --> 00:06:57,851
What is the problem?
45
00:06:57,885 --> 00:06:58,486
We got a tail, doc.
46
00:06:58,519 --> 00:06:59,920
Tell me you're
as important
47
00:06:59,953 --> 00:07:02,022
as urquhart
says you are.
48
00:07:03,524 --> 00:07:04,892
Good, 'cause
I'd hate to die
49
00:07:04,925 --> 00:07:07,194
for the colonel's
secret recipe.
50
00:07:07,227 --> 00:07:08,596
Hang on.
51
00:07:13,534 --> 00:07:14,201
Dammit!
52
00:07:14,234 --> 00:07:15,769
Can't we outrun them?
53
00:07:15,803 --> 00:07:17,638
Sonya, head
for the safe house
54
00:07:17,671 --> 00:07:18,972
on leninsky prospekt.
55
00:07:19,006 --> 00:07:19,707
Alec--
56
00:07:19,740 --> 00:07:23,043
just go.
We don't have a choice.
57
00:07:23,076 --> 00:07:25,746
He's priority one.
58
00:07:25,779 --> 00:07:27,748
I'll be ok.
59
00:07:27,781 --> 00:07:30,718
You know what to do.
60
00:07:41,094 --> 00:07:43,230
Alec, be careful.
61
00:07:46,534 --> 00:07:48,101
Go.
62
00:08:37,685 --> 00:08:39,286
Sonya.
63
00:09:00,908 --> 00:09:03,176
Room service.
64
00:09:04,612 --> 00:09:08,315
Man: Do you like
baseball, Mr. Carville?
65
00:09:11,318 --> 00:09:13,887
When I was a boy,
66
00:09:13,921 --> 00:09:17,658
I was a big fan
of American baseball.
67
00:09:17,691 --> 00:09:19,126
All I wanted
to do was play
68
00:09:19,159 --> 00:09:22,863
in the major leagues
for the Red Sox.
69
00:09:23,931 --> 00:09:25,298
Red Sox suck.
70
00:09:25,332 --> 00:09:26,700
They haven't
won a series
71
00:09:26,734 --> 00:09:28,101
since Ruth went
to the Yankees.
72
00:09:28,135 --> 00:09:31,972
Let's just say I like
to root for the underdog.
73
00:09:32,005 --> 00:09:32,606
Unnh.
74
00:09:32,640 --> 00:09:36,209
Now a word
about the rules.
75
00:09:36,243 --> 00:09:39,312
Every time
you answer incorrectly
76
00:09:39,346 --> 00:09:42,683
or refuse to answer,
that's a strike.
77
00:09:42,716 --> 00:09:46,754
Tell me what I want
to know, you take a base.
78
00:09:46,787 --> 00:09:47,821
Are we clear?
79
00:09:47,855 --> 00:09:51,058
What if I hit
a home run?
80
00:09:51,659 --> 00:09:54,294
The chemist
81
00:09:54,327 --> 00:09:56,229
Where is he?
82
00:09:59,166 --> 00:10:00,768
Somewhere
83
00:10:00,801 --> 00:10:04,638
Between here and there.
84
00:10:06,740 --> 00:10:08,642
Strike one.
85
00:10:12,145 --> 00:10:15,048
You have an accomplice.
86
00:10:15,082 --> 00:10:17,685
Red fox.
87
00:10:17,718 --> 00:10:19,419
Who is she?
88
00:10:19,452 --> 00:10:21,889
Sister.
89
00:10:25,058 --> 00:10:26,393
Strike two!
90
00:10:31,131 --> 00:10:33,834
You are in a bad way,
my friend.
91
00:10:33,867 --> 00:10:35,903
Tell me
what I want to know,
92
00:10:35,936 --> 00:10:39,306
and you can spend the rest
of the inning on the bench.
93
00:10:39,339 --> 00:10:40,908
What difference
does it make?
94
00:10:40,941 --> 00:10:43,911
I'm eating pine
anyway
95
00:10:43,944 --> 00:10:47,815
Basil bellanin.
96
00:10:47,848 --> 00:10:49,282
Unh.
97
00:10:50,250 --> 00:10:54,722
I see we have files
on each other, chameleon.
98
00:10:54,755 --> 00:10:58,959
You don't mind if I use
your code name, do you?
99
00:11:03,330 --> 00:11:04,297
Where did you--
100
00:11:04,331 --> 00:11:09,269
your wife likes to talk
in my favorite position.
101
00:11:09,302 --> 00:11:11,671
Strike three!
102
00:11:11,939 --> 00:11:12,906
Ungh! Aaah!
103
00:11:15,809 --> 00:11:17,778
You are gonna
regret that.
104
00:11:17,811 --> 00:11:18,746
I promise.
105
00:11:18,779 --> 00:11:19,913
Tsk tsk tsk.
106
00:11:19,947 --> 00:11:21,448
Talking back to an official.
107
00:11:21,481 --> 00:11:25,986
I'm afraid you're
out of the game.
108
00:11:44,371 --> 00:11:46,506
Alec: An interesting piece.
109
00:11:46,539 --> 00:11:47,775
Self portrait.
110
00:11:47,808 --> 00:11:49,743
It's so dark.
111
00:12:02,790 --> 00:12:05,358
Sonya: I create
what I feel.
112
00:12:05,392 --> 00:12:07,294
Alec: Anger.
113
00:12:11,999 --> 00:12:13,200
I feel sadness.
114
00:12:13,233 --> 00:12:16,269
Sadness
for my country.
115
00:12:18,405 --> 00:12:20,040
Alec: Sunitska.
116
00:12:20,073 --> 00:12:23,811
One day you and your
country will be free.
117
00:12:49,069 --> 00:12:52,772
How are we feeling
today, Alec, hmm?
118
00:12:54,842 --> 00:12:57,945
Good. Glad to hear it.
119
00:13:01,882 --> 00:13:04,784
It's march 21st today.
120
00:13:05,018 --> 00:13:07,420
March 21st.
121
00:13:07,955 --> 00:13:10,423
Special day.
122
00:13:10,958 --> 00:13:12,492
Do you know why?
123
00:13:12,525 --> 00:13:14,427
Hmm?
124
00:13:14,461 --> 00:13:16,429
Tsk tsk tsk tsk.
125
00:13:17,530 --> 00:13:19,566
It is vernal equinox.
126
00:13:19,599 --> 00:13:21,501
First day of spring.
127
00:13:21,534 --> 00:13:26,940
Everything
is about to change.
128
00:13:32,179 --> 00:13:34,014
But I suppose
129
00:13:34,047 --> 00:13:36,950
nothing ever changes
in here, does it.
130
00:13:36,984 --> 00:13:40,854
If it will make you
feel any better,
131
00:13:40,888 --> 00:13:44,925
I've had quite a change
of fortune lately.
132
00:13:44,958 --> 00:13:45,959
And in a way,
133
00:13:45,993 --> 00:13:50,130
I have you
to thank for it, hmm.
134
00:13:55,602 --> 00:13:57,004
Alec!
135
00:13:57,037 --> 00:13:59,139
Doctor.
136
00:14:21,628 --> 00:14:22,896
Doctor
137
00:14:23,630 --> 00:14:25,999
Da.
138
00:15:56,623 --> 00:15:58,725
Man: Da?
139
00:15:58,758 --> 00:16:01,995
Sonya orlova.
140
00:16:26,786 --> 00:16:28,455
Sonya?
141
00:16:41,768 --> 00:16:44,037
Sonya!
142
00:16:57,184 --> 00:16:58,785
Unnh!
143
00:17:22,242 --> 00:17:25,178
Wakey, wakey.
144
00:17:25,212 --> 00:17:27,680
I apologize
for the restraints.
145
00:17:27,714 --> 00:17:30,817
When a man's had his
first taste of freedom
146
00:17:30,850 --> 00:17:31,818
in a long time,
147
00:17:31,851 --> 00:17:33,753
there's no telling
how he'll react
148
00:17:33,786 --> 00:17:36,789
to being held
against his will.
149
00:17:36,823 --> 00:17:37,524
Bellanin.
150
00:17:37,557 --> 00:17:39,559
I thought I smelled
your style.
151
00:17:39,592 --> 00:17:43,263
Robert Alec carville, CIA.
152
00:17:43,296 --> 00:17:45,132
A genuine cold warrior.
153
00:17:45,165 --> 00:17:50,203
Like a stone-age mosquito
preserved in Amber.
154
00:17:50,237 --> 00:17:53,373
A living, breathing
fossil of a dead age.
155
00:17:53,406 --> 00:17:55,875
I didn't know the kgb
was into paleontology.
156
00:17:55,908 --> 00:17:59,446
The kgb no longer exists,
my friend.
157
00:18:01,314 --> 00:18:04,151
I see you don't believe me.
158
00:18:04,684 --> 00:18:08,321
Do you know how long
you were in that cell?
159
00:18:11,858 --> 00:18:14,227
11 years.
160
00:18:16,929 --> 00:18:20,567
Things have changed
while you were gone.
161
00:18:21,468 --> 00:18:22,835
America won the cold war.
162
00:18:22,869 --> 00:18:25,572
The Soviet union collapsed
163
00:18:26,639 --> 00:18:30,377
And I went into business
for myself.
164
00:18:31,244 --> 00:18:32,212
Don't tell me.
165
00:18:32,245 --> 00:18:34,214
You bought
the Red Sox.
166
00:18:35,282 --> 00:18:37,484
An interesting idea.
167
00:18:37,517 --> 00:18:39,686
Actually, I'm in shipping.
168
00:18:39,719 --> 00:18:40,853
Import-export.
169
00:18:40,887 --> 00:18:41,721
A smuggler.
170
00:18:41,754 --> 00:18:44,357
I prefer the term
commodities broker,
171
00:18:44,391 --> 00:18:45,392
but you are correct.
172
00:18:45,425 --> 00:18:49,429
I run my operation from
this side of the Atlantic,
173
00:18:49,462 --> 00:18:51,198
and I enjoy
seasons tickets
174
00:18:51,231 --> 00:18:53,500
to both the sox
and the symphony.
175
00:18:53,533 --> 00:18:55,235
And these two?
176
00:18:55,268 --> 00:18:56,569
Unemployed cellists
177
00:18:56,603 --> 00:18:58,238
or your
designated hitters?
178
00:18:58,271 --> 00:19:01,641
Norvid and iashin
used to work for spetsnaz.
179
00:19:01,674 --> 00:19:04,477
Now they work for me.
The job's the same
180
00:19:04,511 --> 00:19:06,513
But the pay
is better.
181
00:19:06,546 --> 00:19:08,281
Shut up.
182
00:19:09,282 --> 00:19:12,319
I arranged
your escape, Alec.
183
00:19:12,352 --> 00:19:13,820
The drugs
they were giving you
184
00:19:13,853 --> 00:19:16,223
were replaced
with a placebo.
185
00:19:16,256 --> 00:19:18,525
I had someone on the inside
take care of it.
186
00:19:18,558 --> 00:19:21,594
And I'm supposed
to be grateful for that.
187
00:19:21,628 --> 00:19:22,895
You put me in there!
188
00:19:22,929 --> 00:19:25,965
And I can send you back.
189
00:19:25,998 --> 00:19:28,235
We knew you'd come
looking for her.
190
00:19:28,268 --> 00:19:30,237
You know where she is.
191
00:19:33,440 --> 00:19:37,444
Quid pro quo, Alec.
192
00:19:37,477 --> 00:19:38,611
Sonya.
193
00:19:38,645 --> 00:19:39,479
Do as I say,
194
00:19:39,512 --> 00:19:42,949
and the red fox
does not become extinct.
195
00:19:42,982 --> 00:19:44,217
Let me see her.
196
00:19:44,251 --> 00:19:46,586
You have seen her.
197
00:19:46,619 --> 00:19:47,754
When the job is done,
198
00:19:47,787 --> 00:19:49,789
you will both
be free to go.
199
00:19:49,822 --> 00:19:50,923
You have my word.
200
00:19:50,957 --> 00:19:53,626
Your word.
201
00:19:53,660 --> 00:19:58,498
You break it,
and I will break you.
202
00:20:01,268 --> 00:20:05,472
You should learn to be
more trusting, Alec.
203
00:20:06,806 --> 00:20:08,241
After all
204
00:20:08,275 --> 00:20:10,777
I am the only friend
you have left.
205
00:20:10,810 --> 00:20:13,212
Bunyo?
206
00:20:16,549 --> 00:20:18,351
Bunyo.
207
00:20:25,858 --> 00:20:30,597
Come. I have
something to show you.
208
00:20:41,908 --> 00:20:43,276
Voila!
209
00:20:43,310 --> 00:20:46,313
The original
is called spring.
210
00:20:46,346 --> 00:20:47,146
Now it's in the vault
211
00:20:47,179 --> 00:20:50,450
at the Atlantic global
bank in Boston.
212
00:20:50,483 --> 00:20:54,954
In 2 days, the owner
will come to collect it.
213
00:20:54,987 --> 00:20:57,324
I want your help
to obtain it
214
00:20:57,357 --> 00:20:59,025
before that happens.
215
00:20:59,559 --> 00:21:03,596
You want me to help you
obtain this painting?
216
00:21:03,630 --> 00:21:04,397
I was planning
217
00:21:04,431 --> 00:21:06,633
to simply switch it
with this copy,
218
00:21:06,666 --> 00:21:08,668
but the svoloch
moved it
219
00:21:08,701 --> 00:21:10,403
to a more
secure location
220
00:21:10,437 --> 00:21:12,805
before my people
could act.
221
00:21:12,839 --> 00:21:15,808
The painting was
recently purchased
222
00:21:15,842 --> 00:21:19,078
by a rather flamboyant
American billionaire
223
00:21:19,111 --> 00:21:22,014
by the name
of Felix j. Grady.
224
00:21:22,048 --> 00:21:24,617
He made his fortune
in the oil business
225
00:21:24,651 --> 00:21:28,588
and now dabbles
in communications.
226
00:21:29,856 --> 00:21:33,893
The resemblance
is remarkable, chameleon.
227
00:21:34,427 --> 00:21:37,029
With a little work
and your talent,
228
00:21:37,063 --> 00:21:39,832
no one would be able
to tell the difference.
229
00:21:39,866 --> 00:21:42,068
Like you said,
it's been 11 years.
230
00:21:42,101 --> 00:21:45,104
What if i'm
a little rusty?
231
00:21:45,137 --> 00:21:47,740
You can handle it.
232
00:21:47,774 --> 00:21:49,376
Grady has a reputation
233
00:21:49,409 --> 00:21:51,978
for running
on his own schedule.
234
00:21:52,011 --> 00:21:54,046
This time,
you're a day early.
235
00:21:54,080 --> 00:21:57,517
You walk right
into the bank
236
00:21:57,550 --> 00:22:00,920
and walk right out
with the painting.
237
00:22:01,388 --> 00:22:04,090
That's easy
for you to say.
238
00:22:04,924 --> 00:22:07,460
Easy for you to do.
239
00:22:08,861 --> 00:22:11,097
The painting for Sonya.
240
00:22:11,130 --> 00:22:13,966
The choice is yours.
241
00:22:15,935 --> 00:22:18,605
Bellanin: I think you will
find the guest room cozy
242
00:22:18,638 --> 00:22:21,441
after your recent
accommodations.
243
00:22:21,474 --> 00:22:24,511
The liquor cabinet
is fully stocked.
244
00:22:24,544 --> 00:22:26,379
I recommend the cognac.
245
00:22:26,413 --> 00:22:31,083
It's '89--
a very good year.
246
00:22:31,117 --> 00:22:34,521
Well, for some of us.
247
00:22:38,090 --> 00:22:39,426
Oh, and, uh,
248
00:22:39,459 --> 00:22:42,128
big brother
is watching.
249
00:22:45,064 --> 00:22:50,102
There's some homework
on the table for you.
250
00:23:23,536 --> 00:23:25,572
'89 sucked.
251
00:23:34,814 --> 00:23:38,485
Felix j. Grady.
252
00:23:49,261 --> 00:23:50,897
Mmm.
253
00:23:50,930 --> 00:23:53,466
Smokes a good cigar.
254
00:24:04,911 --> 00:24:06,546
Hmm.
255
00:24:19,025 --> 00:24:20,059
Thank you very much.
256
00:24:20,092 --> 00:24:23,930
I'd like to thank Colin
for that fine introduction.
257
00:24:23,963 --> 00:24:26,566
He's gonna get
a raise tomorrow.
258
00:24:26,599 --> 00:24:30,069
I can't tell you how proud
I am to be here today
259
00:24:30,102 --> 00:24:33,105
at the christening
of our first satellite
260
00:24:33,139 --> 00:24:36,242
of our new
communication division.
261
00:24:36,275 --> 00:24:38,511
I--we named it,
262
00:24:38,545 --> 00:24:42,615
in my honor,
the Grady star!
263
00:24:45,284 --> 00:24:47,253
Grady star.
264
00:24:51,323 --> 00:24:54,260
Grady star!
265
00:24:58,330 --> 00:25:00,299
Mm-mmm.
Just look at her.
266
00:25:00,332 --> 00:25:02,935
Fine piece
of machinery she is.
267
00:25:02,969 --> 00:25:03,836
Mm-mmm.
268
00:25:03,870 --> 00:25:05,972
One day we'll be able
to control the skies
269
00:25:06,005 --> 00:25:06,773
with this puppy.
270
00:25:06,806 --> 00:25:09,308
I like to call her
my ticket to fly.
271
00:25:09,341 --> 00:25:11,544
My ticket to fly.
272
00:25:11,578 --> 00:25:15,014
Grady: Thank you.
Thank you very much.
273
00:25:15,047 --> 00:25:16,683
Like my daddy
always told me,
274
00:25:16,716 --> 00:25:18,918
he said, Sonny,
as long as you got power
275
00:25:18,951 --> 00:25:20,987
and a whole lot of money,
276
00:25:21,020 --> 00:25:23,556
everybody loves you.
277
00:25:23,590 --> 00:25:25,124
Especially the honeys.
278
00:25:25,157 --> 00:25:26,092
Thank you all.
279
00:25:26,125 --> 00:25:30,296
Thank you all very much.
Thank you for coming.
280
00:25:30,329 --> 00:25:33,600
she's kind of gone insane
281
00:25:33,633 --> 00:25:35,334
it don't matter,
what the hell
282
00:25:35,367 --> 00:25:38,237
he loves her
just the same
283
00:25:38,270 --> 00:25:40,840
his mother told him,
stay away
284
00:25:40,873 --> 00:25:43,810
she'll get you
in the end
285
00:25:43,843 --> 00:25:46,245
she's a prized possession
286
00:25:46,278 --> 00:25:50,149
in love
with his best friend
287
00:25:53,319 --> 00:25:57,624
ain't that a shame
he wants her
288
00:25:57,657 --> 00:26:02,595
you know,
it's all over now
289
00:26:05,231 --> 00:26:06,833
everybody's
talking 'bout
290
00:28:04,083 --> 00:28:08,354
Grady's own mother wouldn't
be able to tell you apart.
291
00:28:08,387 --> 00:28:12,291
His mistress, maybe.
Ha ha ha ha.
292
00:28:12,892 --> 00:28:15,427
I'm sure you know
what this is?
293
00:28:15,461 --> 00:28:17,696
Put it on.
294
00:28:18,297 --> 00:28:21,768
The bank will want a scan
of your thumbprint.
295
00:28:21,801 --> 00:28:22,769
Don't worry.
296
00:28:22,802 --> 00:28:25,004
My people have already
penetrated their computer.
297
00:28:25,037 --> 00:28:27,740
They will make sure the
system thinks it's a match.
298
00:28:27,774 --> 00:28:29,141
And what happens
if your people
299
00:28:29,175 --> 00:28:30,843
aren't as good
as you think they are?
300
00:28:30,877 --> 00:28:33,880
I prefer to play the odds.
301
00:28:33,913 --> 00:28:35,481
Like we say in Russia--
302
00:28:35,514 --> 00:28:38,751
kak dva'tsa obossat.
303
00:28:40,887 --> 00:28:42,922
Piece of cake.
304
00:28:42,955 --> 00:28:44,857
Right.
305
00:29:00,172 --> 00:29:02,541
Testing, testing.
1, 2, 3.
306
00:29:02,574 --> 00:29:03,509
Josef?
307
00:29:03,542 --> 00:29:04,844
Reading you.
308
00:29:04,877 --> 00:29:05,511
Gregor?
309
00:29:05,544 --> 00:29:06,478
Iashin: Da.
310
00:29:06,512 --> 00:29:07,379
Carville?
311
00:29:07,413 --> 00:29:09,782
I think there's
something wrong with mine.
312
00:29:09,816 --> 00:29:12,885
All I hear is
an irritating voice.
313
00:29:15,822 --> 00:29:18,324
Remember why
you are here, Alec,
314
00:29:18,357 --> 00:29:21,527
and what will happen
if you fail.
315
00:29:21,560 --> 00:29:24,096
Y'all just keep
the car runnin',
316
00:29:24,130 --> 00:29:25,531
ya hear?
317
00:30:00,967 --> 00:30:02,501
Excuse me.
318
00:30:11,944 --> 00:30:13,412
Can I help you, sir?
319
00:30:13,445 --> 00:30:14,280
Mmm mmm.
320
00:30:14,313 --> 00:30:15,882
The better question
is, can I help you?
321
00:30:15,915 --> 00:30:19,085
Felix j. Grady
at your service.
322
00:30:19,118 --> 00:30:22,154
And if I may be
of service
323
00:30:22,188 --> 00:30:23,455
Oh, Mr. Grady.
324
00:30:23,489 --> 00:30:24,390
I'll let Vicky--
325
00:30:24,423 --> 00:30:26,592
I mean, miss best,
my boss--
326
00:30:26,625 --> 00:30:28,227
I'll let her know
you're here.
327
00:30:28,260 --> 00:30:29,295
You do that.
328
00:30:29,328 --> 00:30:30,296
And when you call,
329
00:30:30,329 --> 00:30:32,431
you call me collect
now, ya hear?
330
00:30:36,468 --> 00:30:37,636
Mmm mmm.
331
00:30:37,669 --> 00:30:39,906
Perhaps just
a little less charm.
332
00:30:39,939 --> 00:30:42,241
Well, any time you'd
like to take over,
333
00:30:42,274 --> 00:30:43,976
you just let me know.
334
00:30:44,010 --> 00:30:45,411
Just concentrate
335
00:30:45,444 --> 00:30:48,380
on the task at hand.
336
00:30:53,685 --> 00:30:55,054
Relax, boys!
337
00:30:55,087 --> 00:30:57,123
They ain't got
varmints in new england
338
00:30:57,156 --> 00:30:58,324
like we gots back home.
339
00:30:58,357 --> 00:31:00,259
A fella can walk into
a bank without worryin'
340
00:31:00,292 --> 00:31:03,329
he's gonna get caught
in the middle of a stickup.
341
00:31:14,006 --> 00:31:15,641
Good afternoon.
342
00:31:17,676 --> 00:31:19,045
Made a friend.
343
00:31:19,078 --> 00:31:20,947
First time?
344
00:31:21,347 --> 00:31:23,049
Very amusing.
345
00:31:24,683 --> 00:31:26,418
Mr. Grady.
346
00:31:27,519 --> 00:31:28,420
Yes, ma'am.
347
00:31:28,454 --> 00:31:29,088
I'm Vicky best,
348
00:31:29,121 --> 00:31:31,057
v.p. International
accounts.
349
00:31:31,090 --> 00:31:32,158
Pleasure to make
your acquaintance.
350
00:31:32,191 --> 00:31:34,393
We heard about your
change of schedule.
351
00:31:34,426 --> 00:31:37,129
Yes. I, uh, must
apologize for that.
352
00:31:37,163 --> 00:31:37,863
No, that's fine.
353
00:31:37,896 --> 00:31:39,966
My office is upstairs.
Shall we?
354
00:31:39,999 --> 00:31:41,600
Certainly.
355
00:31:42,001 --> 00:31:44,070
Uh, excuse me.
356
00:31:44,103 --> 00:31:48,107
Maybe you should wait
here until we're done.
357
00:31:48,140 --> 00:31:50,242
We don't want
to intimidate the lady,
358
00:31:50,276 --> 00:31:53,012
if you know what I mean.
359
00:31:53,045 --> 00:31:54,680
Let him go.
360
00:32:01,620 --> 00:32:03,956
Sorry about that.
361
00:32:03,990 --> 00:32:05,724
Can I get you
a coffeeTea?
362
00:32:05,757 --> 00:32:08,727
Coffee. Yes, coffee
would be wonderful.
363
00:32:08,760 --> 00:32:11,297
Oh, Lynn, would
you bring coffee
364
00:32:11,330 --> 00:32:12,431
for Mr. Grady?
365
00:32:12,464 --> 00:32:13,932
Sure.
366
00:32:17,303 --> 00:32:20,372
This shouldn't
take long, Mr. Grady.
367
00:32:20,406 --> 00:32:23,275
Please, have a seat.
368
00:32:25,511 --> 00:32:26,745
After you.
369
00:32:30,382 --> 00:32:31,250
Ok.
370
00:32:31,283 --> 00:32:34,153
I am going to need
to see some picture I.D.
371
00:32:34,186 --> 00:32:37,056
And your social security
card, please.
372
00:32:37,089 --> 00:32:38,690
I'm very sorry
about this.
373
00:32:38,724 --> 00:32:41,093
It's--the client
did insist.
374
00:32:41,127 --> 00:32:43,329
I understand
perfectly.
375
00:32:43,362 --> 00:32:45,764
After all,
rules are rules.
376
00:32:45,797 --> 00:32:49,668
I think you'll rather
enjoy that picture.
377
00:32:57,109 --> 00:32:59,011
Are you ok?
378
00:32:59,045 --> 00:33:00,746
Yes.
379
00:33:00,779 --> 00:33:03,282
Spending my money
always makes me tense.
380
00:33:03,315 --> 00:33:07,053
I can't even imagine having
this much money to spend.
381
00:33:07,786 --> 00:33:08,720
Lynn, is that you?
382
00:33:08,754 --> 00:33:10,556
Yes, miss best.
Come on in.
383
00:33:10,589 --> 00:33:11,590
Thank you.
384
00:33:11,623 --> 00:33:12,491
Mm-hmm.
385
00:33:12,524 --> 00:33:14,760
You're doing well, Alec.
386
00:33:15,261 --> 00:33:17,496
Well, thank you,
sweetheart.
387
00:33:40,386 --> 00:33:42,288
Vicki: Ok. Now,
388
00:33:42,321 --> 00:33:44,190
if I could just get you
389
00:33:44,223 --> 00:33:48,094
to put your right thumb
on the glass, please.
390
00:34:10,182 --> 00:34:11,750
Great.
391
00:34:11,783 --> 00:34:13,619
Ok.
392
00:34:13,652 --> 00:34:16,555
Just a few more minutes.
393
00:34:18,424 --> 00:34:19,291
Last step.
394
00:34:19,325 --> 00:34:21,427
Now, if I could
just get you
395
00:34:21,460 --> 00:34:23,329
to enter your password,
396
00:34:23,362 --> 00:34:25,197
we'll be done.
397
00:34:27,533 --> 00:34:28,567
My password.
398
00:34:30,169 --> 00:34:31,503
Mm-hmm.
399
00:34:32,204 --> 00:34:33,272
Bellanin:
We need more time.
400
00:34:33,305 --> 00:34:36,074
Keep her talking
a little longer.
401
00:34:36,308 --> 00:34:38,544
So soon?
I was hoping
402
00:34:38,577 --> 00:34:40,212
that we could chat
a little longer.
403
00:34:40,246 --> 00:34:42,581
Get to know each other
a little better.
404
00:34:42,614 --> 00:34:44,850
It appears spending
money also turns you
405
00:34:44,883 --> 00:34:47,786
into a bit of
a flirt, Mr. Grady.
406
00:34:47,819 --> 00:34:49,888
You know,
they say that danger
407
00:34:49,921 --> 00:34:51,690
is the ultimate
aphrodisiac.
408
00:34:51,723 --> 00:34:55,727
I think that's a load
of hogwash myself.
409
00:34:55,761 --> 00:34:58,797
Personally, I don't
think you need danger
410
00:34:58,830 --> 00:35:00,732
to be horny.
411
00:35:02,268 --> 00:35:04,770
A-Are you going
to enter your password,
412
00:35:04,803 --> 00:35:08,207
or are we gonna continue
discussing your love life?
413
00:35:08,240 --> 00:35:09,241
Stall her.
414
00:35:09,275 --> 00:35:11,277
My password.
415
00:35:12,444 --> 00:35:16,782
So many things
to forget in life.
416
00:35:16,815 --> 00:35:18,317
My password
417
00:35:18,350 --> 00:35:21,119
Is not one.
418
00:35:28,294 --> 00:35:29,895
Not yet!
419
00:35:35,434 --> 00:35:39,238
We have a firewall that just
came down and shut us out.
420
00:35:39,271 --> 00:35:42,174
My people are re-routing.
5 seconds.
421
00:35:57,956 --> 00:36:00,426
That was close.
422
00:36:04,230 --> 00:36:05,697
Great.
423
00:36:07,266 --> 00:36:09,368
Bellanin: Sonya.
424
00:36:09,401 --> 00:36:13,639
I'm glad to see she's
never far from your mind.
425
00:36:13,672 --> 00:36:17,309
No. No, she's not.
426
00:36:17,743 --> 00:36:18,477
I beg your pardon?
427
00:36:18,510 --> 00:36:22,214
Nothing. Just
an internal thought.
428
00:36:22,248 --> 00:36:24,750
Ah. That's it.
429
00:36:24,783 --> 00:36:27,619
Um, congratulations.
430
00:36:27,653 --> 00:36:29,355
Thank you.
431
00:36:29,555 --> 00:36:30,989
Shall we go to the vault?
432
00:36:31,022 --> 00:36:34,660
Darlin', I will
follow you anywhere.
433
00:36:37,963 --> 00:36:40,732
One of you go with him.
434
00:36:49,975 --> 00:36:50,942
That's all right, dick.
435
00:36:50,976 --> 00:36:52,578
I can handle this
by myself.
436
00:36:52,611 --> 00:36:55,981
I think Sonya would
want him to go along,
437
00:36:56,014 --> 00:36:56,948
Mr. Grady.
438
00:36:56,982 --> 00:36:59,851
You know,
on second thought
439
00:36:59,885 --> 00:37:02,254
Maybe you
should join us.
440
00:37:02,288 --> 00:37:05,424
A little culture
never hurt anyone.
441
00:37:05,457 --> 00:37:06,992
Especially you.
442
00:37:07,025 --> 00:37:08,327
You don't mind,
do you?
443
00:37:08,360 --> 00:37:10,329
No, that's--
that's fine.
444
00:37:10,362 --> 00:37:11,797
Good.
445
00:37:28,814 --> 00:37:30,349
So, where
do you call home
446
00:37:30,382 --> 00:37:32,484
when you're not
jet-setting around?
447
00:37:32,518 --> 00:37:35,287
Fort worth.
But I was born
448
00:37:35,321 --> 00:37:37,356
in a little town
in Tennessee.
449
00:37:37,389 --> 00:37:37,956
Tennessee?
450
00:37:37,989 --> 00:37:39,791
The home of Davy Crockett.
451
00:37:39,825 --> 00:37:43,329
Those are some
big shoes to fill.
452
00:37:48,900 --> 00:37:53,038
Alec: One day you
and your country will be free.
453
00:38:03,915 --> 00:38:05,684
Alec: I don't suppose
you could tell me
454
00:38:05,717 --> 00:38:07,319
who the previous
owner was?
455
00:38:07,353 --> 00:38:08,454
No. I've never met them.
456
00:38:08,487 --> 00:38:10,356
All of our transactions
with this client
457
00:38:10,389 --> 00:38:13,759
have been done through
an offshore corporation.
458
00:38:13,792 --> 00:38:15,026
Is that a fact?
459
00:38:15,060 --> 00:38:16,762
Mm-hmm.
460
00:38:27,739 --> 00:38:28,474
Alec: Oh, my.
461
00:38:28,507 --> 00:38:30,075
The relationship
between the artist
462
00:38:30,108 --> 00:38:31,777
and the applications
of colors
463
00:38:31,810 --> 00:38:33,679
seem rather hurried.
464
00:38:33,712 --> 00:38:38,617
And yet, there's a raw,
hidden talent here.
465
00:38:39,117 --> 00:38:41,052
You're not having
second thoughts,
466
00:38:41,086 --> 00:38:43,321
are you, Mr. Grady?
467
00:38:44,456 --> 00:38:45,591
Mr. Grady?
468
00:38:45,624 --> 00:38:47,125
Hmm?
469
00:38:47,158 --> 00:38:50,028
Oh, no. No, no,
not at all.
470
00:38:50,061 --> 00:38:51,597
Believe me,
471
00:38:51,630 --> 00:38:54,966
it is a lifesaver.
472
00:38:56,902 --> 00:38:59,438
what's that?
You think you're a cowboy?
473
00:38:59,471 --> 00:39:03,375
huh, you're messin'
with a real outlaw
474
00:39:06,478 --> 00:39:09,080
I got a sick fascination
with the drive-by nation
475
00:39:09,114 --> 00:39:12,083
I've been living my life
on the edge of inflation
476
00:39:12,117 --> 00:39:14,920
American wannabes
and Cadillac beauties
477
00:39:14,953 --> 00:39:17,489
my brain is fixin'
on the backseat
478
00:39:20,091 --> 00:39:22,928
'cause I'm black
and I'm lucky
479
00:39:22,961 --> 00:39:24,696
carville, can you read me?
480
00:39:24,730 --> 00:39:25,797
what an implication
481
00:39:25,831 --> 00:39:27,433
it overlooks
the value
482
00:39:27,466 --> 00:39:29,535
Alec. Josef.
483
00:39:29,568 --> 00:39:31,036
Get out of there.
484
00:39:31,069 --> 00:39:31,870
It's Grady.
485
00:39:31,903 --> 00:39:34,139
The re Grady
just arrived.
486
00:39:34,172 --> 00:39:37,409
a new sensation,
my soul salvation
487
00:39:37,443 --> 00:39:40,446
Gregor, they must
not be able to hear me
488
00:39:40,479 --> 00:39:41,847
down in the vault.
489
00:39:41,880 --> 00:39:43,782
Get them out of there.
490
00:39:43,815 --> 00:39:44,416
Hurry.
491
00:39:44,450 --> 00:39:45,250
you'll be left to thaw
492
00:39:45,283 --> 00:39:46,985
'cause I'll beat you
to the draw
493
00:39:47,018 --> 00:39:49,588
I'm a 21st century outlaw
494
00:39:49,621 --> 00:39:53,091
I'm a 21st century outlaw
495
00:39:53,124 --> 00:39:54,993
beat you to the draw
496
00:39:55,026 --> 00:39:57,529
been left to thaw
497
00:39:57,563 --> 00:40:00,466
by a 21st century outlaw
498
00:40:00,499 --> 00:40:03,769
I'm a 21st century outlaw
499
00:40:03,802 --> 00:40:05,604
beat you to the draw
500
00:40:05,637 --> 00:40:07,773
I'm a 21st century outlaw
501
00:40:07,806 --> 00:40:08,807
nyet!
502
00:40:08,840 --> 00:40:10,609
left you out to thaw
503
00:40:10,642 --> 00:40:13,445
what's that you say?
You're startin' the countdown?
504
00:40:13,479 --> 00:40:16,615
but you don't care,
I think it's fair
505
00:40:16,648 --> 00:40:18,584
Josef!
Da!
506
00:40:18,617 --> 00:40:20,151
Josef!
507
00:40:20,185 --> 00:40:21,186
Da.
508
00:40:21,219 --> 00:40:23,154
Grady! We have
to leave now!
509
00:40:23,188 --> 00:40:25,524
Alec: My, oh, my,
look at the time.
510
00:40:25,557 --> 00:40:26,725
I do hate to
cut this short,
511
00:40:26,758 --> 00:40:28,193
but we do have
a previous engagement
512
00:40:28,226 --> 00:40:29,227
on the other side
of town.
513
00:40:29,260 --> 00:40:30,328
Hope you don't think
I'm being rude.
514
00:40:30,361 --> 00:40:33,198
No. Uh, I am however gonna
need you to sign this form.
515
00:40:33,231 --> 00:40:35,801
Not a problem. Have that
sent over to my office.
516
00:40:53,852 --> 00:40:56,788
I'm a 21st century outlaw
517
00:40:56,822 --> 00:40:58,957
I beat you to the draw
518
00:40:58,990 --> 00:41:01,993
I'm a 21st century outlaw
519
00:41:02,027 --> 00:41:04,129
I left you out to thaw
520
00:41:04,162 --> 00:41:07,265
I'm a 21st century outlaw
521
00:41:07,298 --> 00:41:09,501
I beat you to the draw
522
00:41:09,535 --> 00:41:12,137
been left to thaw
523
00:41:12,170 --> 00:41:15,507
by a 21st century,
21st, 21st
524
00:41:15,541 --> 00:41:18,109
21st century outlaw
525
00:41:18,143 --> 00:41:20,846
yeah,
be riding to polk town
526
00:41:20,879 --> 00:41:25,617
outlaw
527
00:41:27,986 --> 00:41:31,957
what kinda cheap
parlor trick is this?
528
00:41:31,990 --> 00:41:33,525
Must be Halloween, boys,
529
00:41:33,559 --> 00:41:36,562
'cause we got ourselves
an impostor!
530
00:41:39,330 --> 00:41:40,799
Now, that's funny.
531
00:41:42,100 --> 00:41:43,602
That guy's a total jerk.
532
00:41:43,635 --> 00:41:45,571
What in the hell
is going on in there?
533
00:41:45,604 --> 00:41:47,806
Somebody answer me!
534
00:41:50,742 --> 00:41:54,646
I need that painting.
535
00:41:59,017 --> 00:42:01,553
Don't just stand there.
Would you do something?
536
00:42:01,587 --> 00:42:03,288
Ok.
537
00:42:07,626 --> 00:42:10,328
Everybody, on the floor!
538
00:42:10,361 --> 00:42:12,664
People:
Go! Go! Go!
539
00:42:12,698 --> 00:42:15,100
Do it now!
540
00:42:16,635 --> 00:42:18,737
Did you hear me?
541
00:42:18,770 --> 00:42:23,274
I said on the floor, now!
542
00:42:23,308 --> 00:42:25,611
Norvid?
543
00:42:29,114 --> 00:42:30,916
Don't do it.
544
00:42:30,949 --> 00:42:32,818
It's not worth it.
545
00:42:38,690 --> 00:42:41,259
Get down!
546
00:42:59,978 --> 00:43:02,981
Man: Get back!
Get back!
547
00:43:06,885 --> 00:43:08,353
Grady: Shit!
548
00:43:08,386 --> 00:43:11,222
Man: I don't
want to die!
549
00:43:12,123 --> 00:43:16,662
Teach you to mess with me,
you son of a bitch!
550
00:43:23,034 --> 00:43:26,672
Yeah-haw! Now this is
the way I like it!
551
00:43:34,379 --> 00:43:35,981
Hey!
552
00:43:36,882 --> 00:43:40,752
Where are you going?
Stay down!
553
00:44:00,071 --> 00:44:03,008
Heads up!
Freeze! Police!
554
00:44:16,354 --> 00:44:18,023
Damn! Gets more and more.
555
00:44:18,056 --> 00:44:22,193
Stick your head out there, boy,
and let me pick it off!
556
00:44:22,227 --> 00:44:23,962
Aah!
557
00:44:26,097 --> 00:44:29,434
Where'd you go,
you snake in the grass?
558
00:44:29,467 --> 00:44:31,770
You lookin' for me,
hoss?
559
00:44:44,816 --> 00:44:46,718
Basil. Basil!
560
00:44:47,819 --> 00:44:49,454
Where is he?
561
00:44:59,297 --> 00:45:00,832
I'll take that,
Mr. Grady.
562
00:45:00,866 --> 00:45:02,400
Well,
ain't this a pickle?
563
00:45:02,433 --> 00:45:04,970
Not much of
a square dance, is it?
564
00:45:05,003 --> 00:45:07,372
What do we do now?
565
00:45:07,839 --> 00:45:09,140
Close the blinds.
566
00:45:09,174 --> 00:45:10,108
Huh?
567
00:45:10,141 --> 00:45:13,711
If they can't see us,
they can't shoot us. Go!
568
00:45:22,487 --> 00:45:25,757
We're gonna need
more backup on this.
569
00:45:25,791 --> 00:45:28,193
All right, 2 by 2.
Nice and easy.
570
00:45:28,226 --> 00:45:29,494
Easy.
571
00:45:33,331 --> 00:45:34,265
Easy, men.
Easy.
572
00:45:34,299 --> 00:45:35,533
Someone's coming out!
573
00:45:35,566 --> 00:45:37,836
Down! Take cover!
574
00:45:37,869 --> 00:45:41,039
Take cover!
Take cover!
575
00:45:45,343 --> 00:45:47,913
Norvid: Let's go! Move!
Come on! Move! Let's go!
576
00:45:47,946 --> 00:45:49,447
Everybody move!
577
00:45:49,480 --> 00:45:51,249
Come on, come on!
Into the corner. Let's go.
578
00:45:51,282 --> 00:45:53,518
Come on! Come on!
Into the corner!
579
00:45:53,551 --> 00:45:54,352
Let's go! Let's go!
580
00:45:54,385 --> 00:45:56,554
You! Hey, come on!
Over to the corner!
581
00:45:59,524 --> 00:46:01,559
All right, we're gonna need
a squadron in here.
582
00:46:01,592 --> 00:46:03,328
All right, just keep
your weapons drawn,
583
00:46:03,361 --> 00:46:05,463
but no firing
till I say so.
584
00:46:05,496 --> 00:46:07,899
The front window's
covered
585
00:46:09,901 --> 00:46:11,837
Shut the doors
586
00:46:13,972 --> 00:46:15,807
Yes, sir.
587
00:46:15,841 --> 00:46:18,276
If that something gets
here, you let me know.
588
00:46:18,309 --> 00:46:19,845
Yes, sir.
589
00:46:23,581 --> 00:46:25,516
Marshall.
590
00:46:26,517 --> 00:46:27,452
Yes, sir?
591
00:46:27,485 --> 00:46:28,887
What's the story?
592
00:46:28,920 --> 00:46:29,855
Gregor!
Get down those blinds!
593
00:46:29,888 --> 00:46:33,959
Close the blinds!
Close the blinds right now!
594
00:46:33,992 --> 00:46:35,360
Shut up! Shut up!
595
00:46:35,393 --> 00:46:36,828
Don't look at me! Shut up!
596
00:46:36,862 --> 00:46:41,299
Don't look at me!
Don't look at me! Shut up!
597
00:46:42,300 --> 00:46:43,301
Grady:
Hold on here a minute!
598
00:46:43,334 --> 00:46:44,435
You're not gonna
herd me around
599
00:46:44,469 --> 00:46:45,336
like some kind
of cattle.
600
00:46:45,370 --> 00:46:48,439
Now, you boys, you
just made a big mistake.
601
00:46:49,975 --> 00:46:51,142
You talkin' to me?
602
00:46:51,176 --> 00:46:54,212
Well, I was just
merely tryin' to
603
00:46:54,245 --> 00:46:56,014
State my point,
that's all.
604
00:46:57,448 --> 00:46:58,316
That's enough.
605
00:46:58,349 --> 00:47:00,518
What the hell
are you doing?
606
00:47:00,551 --> 00:47:01,386
Ending this insanity
607
00:47:01,419 --> 00:47:04,956
before you get us
all killed, you idiot!
608
00:47:04,990 --> 00:47:06,357
I have my instructions.
609
00:47:06,391 --> 00:47:07,258
You have an employer
610
00:47:07,292 --> 00:47:09,861
who'd rather save
his own ass than yours.
611
00:47:09,895 --> 00:47:10,962
Think about it, norvid.
612
00:47:10,996 --> 00:47:15,901
Are you ready to die
for a paycheck?
613
00:47:17,969 --> 00:47:21,639
We have a job to do,
company man.
614
00:47:21,672 --> 00:47:23,942
If you're not
part of the solution,
615
00:47:23,975 --> 00:47:25,143
you're part of the problem.
616
00:47:25,176 --> 00:47:30,381
And I don't need
any more problems right now.
617
00:47:30,415 --> 00:47:31,516
Iashin!
618
00:47:36,487 --> 00:47:38,089
Well, well, well.
Looky here.
619
00:47:38,123 --> 00:47:39,891
Looks like
we got ourselves
620
00:47:39,925 --> 00:47:42,260
an old-fashioned
Mexican standoff.
621
00:47:44,963 --> 00:47:46,932
Hmm.
622
00:47:55,006 --> 00:47:59,911
Sit down and shut up!
623
00:48:00,711 --> 00:48:02,513
All righty.
624
00:48:08,586 --> 00:48:12,290
What's it going to be,
company man? Hmm?
625
00:48:12,958 --> 00:48:15,293
Delaney:
Hello in the bank!
626
00:48:15,326 --> 00:48:17,996
I'm unarmed!
627
00:48:18,496 --> 00:48:21,899
I wanna come in and talk!
628
00:48:30,608 --> 00:48:32,477
Man going in.
629
00:48:32,677 --> 00:48:34,579
Hold your fire.
630
00:48:41,152 --> 00:48:44,222
I'm unarmed.
I wanna come in and talk.
631
00:48:50,261 --> 00:48:51,329
I'm detective Delaney.
632
00:48:51,362 --> 00:48:53,965
I'll be your negotiator
today.
633
00:48:53,999 --> 00:48:55,666
Just you!
634
00:48:55,700 --> 00:48:56,601
Move.
635
00:48:56,634 --> 00:48:59,670
You're, uh, Russian, right?
It's the accent.
636
00:48:59,704 --> 00:49:01,706
Doesn't take much.
I can always tell.
637
00:49:01,739 --> 00:49:04,309
Yeah. Shut up.
638
00:49:10,681 --> 00:49:12,517
What's this?
639
00:49:12,550 --> 00:49:14,719
It's a tape recorder.
640
00:49:15,620 --> 00:49:17,722
For your demands.
641
00:49:17,755 --> 00:49:18,589
My demands?
642
00:49:18,623 --> 00:49:19,490
Grady:
Oh, Christ, son.
643
00:49:19,524 --> 00:49:21,326
There's obviously
a language problem here.
644
00:49:21,359 --> 00:49:23,694
Demands, boy! He wants
to know what you want.
645
00:49:23,728 --> 00:49:25,363
Well, hell, I got one.
646
00:49:25,396 --> 00:49:26,764
You shut up,
or I will kill her!
647
00:49:26,797 --> 00:49:29,400
Well, go ahead. Hell,
I prefer blondes anyway.
648
00:49:29,434 --> 00:49:32,037
Gregor! Put her down!
649
00:49:32,337 --> 00:49:35,006
Officer, if you'll just call
my hotel, the excelsior,
650
00:49:35,040 --> 00:49:36,707
and ask for urquhart,
now he'll come down
651
00:49:36,741 --> 00:49:39,277
and straighten
the whole fool mess out!
652
00:49:39,310 --> 00:49:41,179
Shut up!
653
00:49:42,213 --> 00:49:44,149
Delaney:
Who's in charge here?
654
00:49:44,182 --> 00:49:45,216
I am.
655
00:49:45,250 --> 00:49:47,185
My demands.
656
00:49:47,818 --> 00:49:51,056
I want a jet
waiting at the airport.
657
00:49:51,089 --> 00:49:53,324
And bus
to take us there.
658
00:49:53,358 --> 00:49:57,195
And 10 million. Cash.
659
00:49:57,228 --> 00:50:00,031
I better take that down.
660
00:50:00,065 --> 00:50:02,800
Jet, bus,
10 million rubles.
661
00:50:02,833 --> 00:50:05,736
Dollars, asshole!
American dollars!
662
00:50:05,770 --> 00:50:08,039
American dollars,
not rubles.
663
00:50:08,073 --> 00:50:10,241
Don't fuck with me!
664
00:50:10,275 --> 00:50:14,212
Oh, uh, 10 million.
That's gonna take some time.
665
00:50:14,245 --> 00:50:15,180
Well
666
00:50:15,213 --> 00:50:19,617
Norvid, we need to let
some of the hostages go.
667
00:50:23,154 --> 00:50:23,754
Is he with you?
668
00:50:23,788 --> 00:50:27,125
We don't need them.
669
00:50:27,158 --> 00:50:30,261
It may
Speed things up?
670
00:50:30,295 --> 00:50:31,396
Yeah, yeah, he's right.
671
00:50:31,429 --> 00:50:36,134
It could, uh, grease the wheels
with the suits downtown.
672
00:50:38,203 --> 00:50:39,237
Bring them out!
673
00:50:39,270 --> 00:50:40,538
Nyet!
674
00:50:40,571 --> 00:50:41,506
Gregor!
675
00:50:47,812 --> 00:50:48,713
Shut up!
676
00:50:48,746 --> 00:50:51,082
Who you calling
stupid?
677
00:50:51,882 --> 00:50:54,352
Both of you, shut up!
678
00:50:54,385 --> 00:50:57,855
Gregor, I know what
I'm doing. Believe me.
679
00:50:57,888 --> 00:51:00,625
Now go get the hostages!
680
00:51:00,658 --> 00:51:02,193
Now!
681
00:51:08,599 --> 00:51:09,634
Out! Out!
682
00:51:09,667 --> 00:51:13,538
Out! Out!
Fast! Move!
683
00:51:13,571 --> 00:51:15,440
Norvid:
Sit down!
684
00:51:15,473 --> 00:51:16,441
Not me.
685
00:51:16,474 --> 00:51:17,508
Shut up!
686
00:51:30,155 --> 00:51:31,422
Come on.
687
00:51:31,456 --> 00:51:33,858
Not you. You stay.
688
00:51:40,565 --> 00:51:41,299
I'm sorry.
689
00:51:41,332 --> 00:51:43,434
It's all right.
Go.
690
00:51:48,373 --> 00:51:50,908
I make rules here, policeman.
Do you understand?
691
00:51:50,941 --> 00:51:54,579
You can't eat your pie
and have it, too.
692
00:51:54,612 --> 00:51:57,515
If we are not on plane
by tonight,
693
00:51:57,548 --> 00:51:58,783
the billionaire gets it,
694
00:51:58,816 --> 00:52:00,418
and there will be
more like him.
695
00:52:00,451 --> 00:52:02,387
Do you understand?
696
00:52:03,221 --> 00:52:04,355
Go!
697
00:52:04,389 --> 00:52:08,193
It's cake.
698
00:52:33,418 --> 00:52:34,752
I got your back.
699
00:52:34,785 --> 00:52:35,686
It's Delaney.
700
00:52:35,720 --> 00:52:37,755
Move, move! Get him
out of the line of fire!
701
00:52:37,788 --> 00:52:39,857
Give him a hand!
702
00:52:51,269 --> 00:52:53,271
Has anybody been injured?
703
00:52:53,904 --> 00:52:56,307
Let's go! Go! Go! Go!
704
00:52:56,341 --> 00:52:58,443
Move it out!
Go! Go! Go!
705
00:52:58,476 --> 00:52:59,344
Move it out!
706
00:52:59,377 --> 00:53:00,611
From bad to worse.
707
00:53:00,645 --> 00:53:01,912
I want you there.
708
00:53:01,946 --> 00:53:02,980
You up there.
And you over there.
709
00:53:03,013 --> 00:53:06,617
I want every entrance in
or out of this bank covered.
710
00:53:06,651 --> 00:53:08,719
Let's go. Double time.
Look alive!
711
00:53:08,753 --> 00:53:09,920
Oh, it if isn't
Don quixote.
712
00:53:09,954 --> 00:53:12,223
Albright.
What are you doing here?
713
00:53:12,257 --> 00:53:13,858
Uh, it's a bank,
it's being robbed.
714
00:53:13,891 --> 00:53:15,260
Um, hostage situation.
715
00:53:15,293 --> 00:53:16,761
Smells like federal
jurisdiction to me.
716
00:53:16,794 --> 00:53:19,230
You're not turning this
into your own private waco.
717
00:53:19,264 --> 00:53:20,731
Not like last time.
Not on my watch.
718
00:53:20,765 --> 00:53:22,533
Those were
anti-government extremists,
719
00:53:22,567 --> 00:53:24,369
and I did what was necessary.
720
00:53:24,402 --> 00:53:25,803
Just keep telling
yourself that.
721
00:53:25,836 --> 00:53:27,872
Let's try to work together
on this one, Delaney.
722
00:53:27,905 --> 00:53:30,241
Those hostages in there
are counting on it.
723
00:53:30,275 --> 00:53:31,008
You're not gonna listen
724
00:53:31,041 --> 00:53:33,010
to anything
I have to say anyway.
725
00:53:33,043 --> 00:53:34,845
Suit yourself.
726
00:53:36,347 --> 00:53:38,316
All right.
727
00:53:38,349 --> 00:53:40,951
We got 2, maybe 3 perps.
728
00:53:40,985 --> 00:53:43,421
Semi autos,
heavy caliber.
729
00:53:43,454 --> 00:53:45,390
Ok.
730
00:53:45,423 --> 00:53:47,425
Bought us
a little time.
731
00:53:47,458 --> 00:53:50,328
Now we just have
to figure a way out.
732
00:53:50,361 --> 00:53:53,798
Basil will find a way.
733
00:53:53,831 --> 00:53:54,832
You trust him?
734
00:53:54,865 --> 00:53:56,867
You're dumber
than I thought.
735
00:53:56,901 --> 00:53:57,668
Gresha.
736
00:53:57,702 --> 00:53:59,570
They killed
some poor son of a bitch
737
00:53:59,604 --> 00:54:02,039
just to show
they were serious.
738
00:54:02,072 --> 00:54:03,240
You're a good cop,
Delaney.
739
00:54:03,274 --> 00:54:05,910
That's why I'm gonna let you
stay on in an advisory capacity.
740
00:54:05,943 --> 00:54:08,045
So, when you're done
tilting the windmills,
741
00:54:08,078 --> 00:54:09,780
I'll be in the Van.
742
00:54:09,814 --> 00:54:11,616
Thanks, robocop.
743
00:54:12,417 --> 00:54:15,420
Somebody get me
a paper towel!
744
00:54:15,453 --> 00:54:17,922
All right, so which one of you
is the real Felix Grady?
745
00:54:17,955 --> 00:54:19,657
Now, you've got to be
kiddin' me.
746
00:54:19,690 --> 00:54:21,992
Well, that boy don't look
nothin' like me.
747
00:54:22,026 --> 00:54:23,628
Well, look at me.
748
00:54:23,661 --> 00:54:27,332
I'm plump. I'm proud.
749
00:54:27,365 --> 00:54:28,966
Hell, I'm one sexy fella.
750
00:54:28,999 --> 00:54:30,468
So then who is he?
751
00:54:30,501 --> 00:54:32,503
That's a good question,
my little filly.
752
00:54:32,537 --> 00:54:36,341
I'm not your little filly,
you got that?
753
00:54:36,374 --> 00:54:38,343
Hillbilly jerk.
754
00:54:43,781 --> 00:54:46,351
Well, well, well.
Looky here.
755
00:54:49,954 --> 00:54:51,589
See what I mean?
756
00:54:52,122 --> 00:54:53,791
Well, what the hell
are you lookin' at?
757
00:54:53,824 --> 00:54:54,392
A patsy.
758
00:54:54,425 --> 00:54:55,192
What'd you
just call me?
759
00:54:55,225 --> 00:54:57,027
You work for
the company, don't you?
760
00:54:57,061 --> 00:54:58,796
Now, what
makes you think
761
00:54:58,829 --> 00:55:01,065
I'd have anything
to do with them people?
762
00:55:01,098 --> 00:55:02,667
Urquhart.
763
00:55:02,700 --> 00:55:05,770
Thomas Wayne urquhart.
764
00:55:06,003 --> 00:55:07,071
You mentioned
his name to the cop.
765
00:55:07,104 --> 00:55:11,342
See, I used to work
for him, too, Grady.
766
00:55:11,742 --> 00:55:13,911
A long time ago.
767
00:55:14,512 --> 00:55:16,814
And they want
the painting, right?
768
00:55:16,847 --> 00:55:18,716
They're
using you as cover
769
00:55:18,749 --> 00:55:21,452
for purchase
and pick up.
770
00:55:22,019 --> 00:55:24,422
They did the same thing
back in the seventies
771
00:55:24,455 --> 00:55:26,323
with Howard Hughes.
772
00:55:26,824 --> 00:55:27,592
Hide in plain sight.
773
00:55:27,625 --> 00:55:28,426
That way you don't
attract attention.
774
00:55:28,459 --> 00:55:29,560
Yeah, but that doesn't
make any sense.
775
00:55:29,594 --> 00:55:32,963
I mean, why is a painting
worth killing each other over?
776
00:55:32,997 --> 00:55:35,132
That's the million
dollar question.
777
00:55:35,165 --> 00:55:38,002
Try 100 million.
778
00:55:38,035 --> 00:55:38,769
It don't matter.
779
00:55:38,803 --> 00:55:40,070
I'm the only one
comin' out of here
780
00:55:40,104 --> 00:55:41,672
smellin' like a Rose.
781
00:55:41,706 --> 00:55:42,540
Ha.
782
00:55:42,573 --> 00:55:44,875
You're blind, Grady.
They're playin' you.
783
00:55:44,909 --> 00:55:46,477
Can't you see that?
784
00:55:46,511 --> 00:55:47,945
Do you even know why
you shelled out
785
00:55:47,978 --> 00:55:50,014
for that thing?
786
00:55:50,781 --> 00:55:52,717
You don't, do you?
787
00:55:53,551 --> 00:55:56,454
You're just
their stooge
788
00:55:56,487 --> 00:55:58,088
Their bagman.
789
00:55:59,123 --> 00:56:01,392
It's time you and I
squared off.
790
00:56:01,426 --> 00:56:02,493
Enough talking!
791
00:56:02,527 --> 00:56:03,360
Sit down, I said.
792
00:56:03,394 --> 00:56:06,931
And youRemember,
I am in charge now.
793
00:56:06,964 --> 00:56:09,066
Then I guess we can
kiss our asses good-bye.
794
00:56:09,099 --> 00:56:09,967
Don't think
I won't kill you
795
00:56:10,000 --> 00:56:12,770
because I'm scared
of pissing off bellanin.
796
00:56:12,803 --> 00:56:14,639
You mean less
than shit to me.
797
00:56:14,672 --> 00:56:17,007
I'm glad
we got that sorted out.
798
00:56:17,041 --> 00:56:19,544
Hmm.
799
00:56:21,211 --> 00:56:22,680
I could kill you now.
800
00:56:22,713 --> 00:56:25,149
I have nothing else
to do today.
801
00:56:28,886 --> 00:56:31,155
Vicky: No!
802
00:56:41,499 --> 00:56:42,900
Eagles,
that was a gunshot.
803
00:56:42,933 --> 00:56:43,834
Tell me you
see something. Over.
804
00:56:43,868 --> 00:56:47,572
Eagles: Negative.
We've got zero visibility.
805
00:56:47,605 --> 00:56:49,106
Windows covered.
Over.
806
00:56:49,139 --> 00:56:50,007
Shit's hittin'
the fan.
807
00:56:50,040 --> 00:56:50,975
I'm gonna warm up
the boys.
808
00:56:51,008 --> 00:56:53,944
Can you keep your pants on
for just one minute?
809
00:56:53,978 --> 00:56:57,181
We don't know
what's goin' on in there.
810
00:57:24,509 --> 00:57:26,176
You know
811
00:57:26,210 --> 00:57:29,547
I've been wanting
to do this to one of you
812
00:57:29,580 --> 00:57:32,517
for a long time.
813
00:57:33,718 --> 00:57:39,023
For fallen comrades.
814
00:57:40,591 --> 00:57:44,094
Josefdo you read me?
815
00:57:44,762 --> 00:57:47,164
Never thought I'd be happy
to hear your voice.
816
00:57:47,197 --> 00:57:50,601
Bellanin: Alec,
where is the painting?
817
00:57:57,608 --> 00:57:58,543
Basil.
818
00:57:58,576 --> 00:58:00,578
Where the hell
have you been?
819
00:58:00,611 --> 00:58:01,278
Control yourself.
820
00:58:01,311 --> 00:58:02,647
You are there
for one reason--
821
00:58:02,680 --> 00:58:04,214
to get me that painting.
822
00:58:04,248 --> 00:58:07,552
I need all three of you
alive for that.
823
00:58:07,585 --> 00:58:08,352
For your information,
824
00:58:08,385 --> 00:58:10,988
the building
is surrounded by police.
825
00:58:11,021 --> 00:58:12,657
I know.
826
00:58:12,690 --> 00:58:14,725
Is the painting safe?
827
00:58:14,759 --> 00:58:15,826
Yes.
828
00:58:15,860 --> 00:58:17,628
Good.
829
00:58:17,662 --> 00:58:18,729
Alec, come in.
830
00:58:18,763 --> 00:58:21,632
He can't hear you anymore.
831
00:58:22,567 --> 00:58:23,400
I am in charge here.
832
00:58:23,433 --> 00:58:25,269
I need Alec to complete
this operation.
833
00:58:25,302 --> 00:58:29,073
What you need, bellanin,
is to get us out of here!
834
00:58:29,106 --> 00:58:31,642
I'm working on it
as we speak.
835
00:58:31,676 --> 00:58:33,944
This is a delicate situation.
836
00:58:33,978 --> 00:58:38,515
You have done a fine job
for me, Josef.
837
00:58:39,083 --> 00:58:41,318
I will not forget it.
838
00:58:41,351 --> 00:58:43,854
You just
have to trust me.
839
00:58:43,888 --> 00:58:48,593
I will not
go back to prison.
840
00:58:48,793 --> 00:58:51,596
You get us out of here,
bellanin
841
00:58:51,629 --> 00:58:53,030
Or the police
will be knocking
842
00:58:53,063 --> 00:58:57,968
on you door tomorrow
Comrade!
843
00:59:02,272 --> 00:59:04,875
He will help us.
844
00:59:04,909 --> 00:59:07,745
I trust him.
845
00:59:12,082 --> 00:59:13,851
Gresha.
846
00:59:18,088 --> 00:59:19,824
All right, Delaney.
What's up?
847
00:59:19,857 --> 00:59:21,358
Look, there
was this guy--
848
00:59:21,391 --> 00:59:23,661
a guy. A perp?
Well, no.
849
00:59:23,694 --> 00:59:24,294
Was he armed?
850
00:59:24,328 --> 00:59:24,962
Yes, but
851
00:59:24,995 --> 00:59:26,296
Look, if it
wasn't for him,
852
00:59:26,330 --> 00:59:28,032
we'd be dealin'
with 10 hostages
853
00:59:28,065 --> 00:59:28,866
instead of just 2.
854
00:59:28,899 --> 00:59:30,635
I think he may be
the voice of reason.
855
00:59:30,668 --> 00:59:31,769
Maybe
doesn't cut it.
856
00:59:31,802 --> 00:59:33,303
Get me
an inside line.
857
00:59:33,337 --> 00:59:35,372
Either I call him
on the phone,
858
00:59:35,405 --> 00:59:37,808
or I go in there.
It's up to you.
859
00:59:41,779 --> 00:59:46,216
You're a pain
in the ass, you know that?
860
00:59:47,184 --> 00:59:48,252
Make it short.
861
01:00:00,731 --> 01:00:01,498
Hello.
862
01:00:01,531 --> 01:00:04,001
Hello, uh, this is
detective Delaney.
863
01:00:04,034 --> 01:00:05,836
We heard some
shootin' in there.
864
01:00:05,870 --> 01:00:07,271
Is everybody
all right?
865
01:00:07,304 --> 01:00:08,338
Everyone is fine.
866
01:00:08,372 --> 01:00:10,641
We had a little
misunderstanding.
867
01:00:10,675 --> 01:00:11,676
That's all.
868
01:00:11,709 --> 01:00:12,877
I'm glad to hear that.
869
01:00:12,910 --> 01:00:15,312
Listen, we're workin'
on your plane
870
01:00:15,345 --> 01:00:16,013
and your money,
871
01:00:16,046 --> 01:00:17,314
but it's gonna
take some time.
872
01:00:17,347 --> 01:00:18,683
Why don't you
do me a favor
873
01:00:18,716 --> 01:00:19,650
and let the woman go?
874
01:00:19,684 --> 01:00:21,385
Heh heh heh.
875
01:00:21,418 --> 01:00:23,253
You have balls,
detective.
876
01:00:23,287 --> 01:00:25,756
I hear a lot of talk
but no action.
877
01:00:25,790 --> 01:00:27,758
Look, you let
some people go,
878
01:00:27,792 --> 01:00:29,860
but then you killed
an innocent man
879
01:00:29,894 --> 01:00:30,594
for no reason.
880
01:00:30,627 --> 01:00:32,863
Doesn't show
a lot of good faith.
881
01:00:32,897 --> 01:00:35,165
My superiors want
somebody rational
882
01:00:35,199 --> 01:00:35,966
to deal with,
883
01:00:36,000 --> 01:00:37,702
not a raving
psychotic.
884
01:00:37,735 --> 01:00:41,305
Let me tell you who you're
dealing with, detective.
885
01:00:41,338 --> 01:00:44,408
I am a cossack.
886
01:00:44,441 --> 01:00:46,677
My father fought
against the Germans
887
01:00:46,711 --> 01:00:47,778
in the great
patriotic war.
888
01:00:47,812 --> 01:00:52,449
My grandfather fought against
the bolsheviks in 1917,
889
01:00:52,482 --> 01:00:54,451
and my great-grandfather
led pogroms
890
01:00:54,484 --> 01:00:57,087
against the Jews
for the czar.
891
01:00:57,121 --> 01:01:01,025
We did not get our reputation
by acting in good faith.
892
01:01:01,058 --> 01:01:06,330
You now have 2 hours
to get me what I want.
893
01:01:10,234 --> 01:01:12,402
Smooth, Delaney.
894
01:01:12,436 --> 01:01:15,205
Real smooth.
895
01:01:17,875 --> 01:01:20,110
Your hard-on's showing.
896
01:01:20,144 --> 01:01:21,779
You had
your chance.
897
01:01:21,812 --> 01:01:24,414
2 hours?
That's 7:15.
898
01:01:24,448 --> 01:01:26,683
I'm goin' in
after dark.
899
01:01:27,351 --> 01:01:28,986
Delaney.
900
01:01:31,321 --> 01:01:33,690
Thanks.
901
01:01:35,025 --> 01:01:36,260
Now, that's interesting.
902
01:01:36,293 --> 01:01:38,328
Yeah,
apparently the perp
903
01:01:38,362 --> 01:01:39,463
who was killed
in front of the bank
904
01:01:39,496 --> 01:01:40,765
was already dead.
905
01:01:40,798 --> 01:01:41,598
His I.D. Took a bullet,
906
01:01:41,631 --> 01:01:43,133
so they had to run
his fingerprints
907
01:01:43,167 --> 01:01:44,334
through the FBI database.
908
01:01:44,368 --> 01:01:47,371
His real name
is Caleb derbitz.
909
01:01:47,404 --> 01:01:48,939
He's a marine
from Wisconsin.
910
01:01:48,973 --> 01:01:52,409
Apparently, he was killed
in desert storm.
911
01:01:52,442 --> 01:01:54,711
Shit.
912
01:01:57,547 --> 01:02:00,150
Agent albright,
my name's urquhart.
913
01:02:00,184 --> 01:02:01,251
Justice department.
914
01:02:01,285 --> 01:02:03,720
We need a word
with you in private.
915
01:02:04,521 --> 01:02:08,225
Detective, would you
excuse us, please?
916
01:02:18,535 --> 01:02:22,239
This is definitely
gonna need a stitch.
917
01:02:23,007 --> 01:02:26,310
Are you sure
you know what you're
918
01:02:26,343 --> 01:02:27,511
Doing?
919
01:02:27,544 --> 01:02:30,781
E.R. nurse, 5 years.
920
01:02:30,815 --> 01:02:32,216
Then I decided
to try something
921
01:02:32,249 --> 01:02:35,019
a little less
stressful.
922
01:02:37,387 --> 01:02:38,222
Ok, shoot.
923
01:02:38,255 --> 01:02:40,390
I want you to know
about what's going on
924
01:02:40,424 --> 01:02:41,025
inside that bank.
925
01:02:41,058 --> 01:02:42,326
3 men
have taken hostages.
926
01:02:42,359 --> 01:02:43,260
They want money,
a plane.
927
01:02:43,293 --> 01:02:44,494
And the corpse
at the morgue?
928
01:02:44,528 --> 01:02:46,831
Don't tell me
justice department.
929
01:02:46,864 --> 01:02:47,564
I wasn't born yesterday.
930
01:02:47,597 --> 01:02:49,099
No, he didn't
work for justice,
931
01:02:49,133 --> 01:02:50,000
and neither do I.
932
01:02:50,034 --> 01:02:52,870
Central
intelligence agency.
933
01:02:52,903 --> 01:02:54,571
What i'm
about to tell you
934
01:02:54,604 --> 01:02:56,040
is eyes only
information.
935
01:02:56,073 --> 01:02:57,507
It does not
leave this Van.
936
01:02:57,541 --> 01:02:58,442
You understand me?
937
01:02:58,475 --> 01:03:00,978
A number of our agents
were inside that bank
938
01:03:01,011 --> 01:03:01,711
on an operation
939
01:03:01,745 --> 01:03:03,580
of the highest
national security.
940
01:03:03,613 --> 01:03:04,882
I can't tell you
the details,
941
01:03:04,915 --> 01:03:06,550
but I need
that building secured
942
01:03:06,583 --> 01:03:07,384
as quickly as possible.
943
01:03:07,417 --> 01:03:09,887
All other considerations
are secondary.
944
01:03:09,920 --> 01:03:11,889
Now, we can't just
go in there openly
945
01:03:11,922 --> 01:03:12,890
and take over.
946
01:03:12,923 --> 01:03:13,757
It would violate
our charter.
947
01:03:13,790 --> 01:03:15,425
It would raise
all kinds of questions
948
01:03:15,459 --> 01:03:16,193
on capitol hill.
949
01:03:16,226 --> 01:03:18,262
This has to stay
an FBI operation.
950
01:03:18,295 --> 01:03:20,497
Now, I can go over
your head if necessary,
951
01:03:20,530 --> 01:03:22,967
but that would take time
I do not have,
952
01:03:23,000 --> 01:03:25,970
so I need to know
that I can count on you.
953
01:03:26,003 --> 01:03:28,038
Thanks.
954
01:03:28,072 --> 01:03:29,907
You're welcome.
955
01:03:32,642 --> 01:03:34,912
So, um
956
01:03:34,945 --> 01:03:35,812
Who are you?
957
01:03:35,846 --> 01:03:39,616
I mean, are you Russian?
Are you American?
958
01:03:39,649 --> 01:03:42,086
I--i know what I saw,
959
01:03:42,119 --> 01:03:45,289
and you were trying
to stop all of this.
960
01:03:47,124 --> 01:03:48,926
Ok, uh, a name.
961
01:03:48,959 --> 01:03:51,896
Could you at least
tell me your name?
962
01:03:53,097 --> 01:03:55,432
Ok.
963
01:03:55,465 --> 01:03:56,466
No name.
964
01:03:56,500 --> 01:03:57,601
Alec.
965
01:03:57,634 --> 01:04:00,871
My name is Alec,
966
01:04:00,905 --> 01:04:03,473
and I'm ex-CIA.
967
01:04:03,507 --> 01:04:05,109
Let me
get this straight.
968
01:04:05,142 --> 01:04:09,646
You're asking me to violate
normal FBI protocols
969
01:04:09,679 --> 01:04:10,915
and rules of engagement
970
01:04:10,948 --> 01:04:14,518
to undermine
an ongoing investigation
971
01:04:14,551 --> 01:04:16,186
and conceal evidence.
972
01:04:16,220 --> 01:04:18,088
That's correct.
973
01:04:18,388 --> 01:04:19,256
I've seen your file.
974
01:04:19,289 --> 01:04:21,425
You have a predilection
for shooting first
975
01:04:21,458 --> 01:04:23,260
and asking
questions later.
976
01:04:23,293 --> 01:04:25,429
Just the kind
of man I need.
977
01:04:27,231 --> 01:04:28,065
So
978
01:04:28,098 --> 01:04:30,367
How does a blank slate
sound, and, uh
979
01:04:30,400 --> 01:04:33,203
I don't know, let's say
a corner office,
980
01:04:33,237 --> 01:04:36,340
assistant director
albright?
981
01:04:37,641 --> 01:04:41,912
Well, it sounds like
I'm gonna need a new suit.
982
01:04:45,983 --> 01:04:47,617
Vicky:
What do you mean, ex?
983
01:04:47,651 --> 01:04:50,587
I mean I've been in
a Russian mental institution
984
01:04:50,620 --> 01:04:53,390
since 1989.
985
01:04:53,958 --> 01:04:55,993
Well, if you're
telling the truth,
986
01:04:56,026 --> 01:04:58,095
then why didn't
the CIA get you out?
987
01:04:58,128 --> 01:05:00,597
Standard procedure.
988
01:05:00,630 --> 01:05:04,034
When an operative's
caught in the field,
989
01:05:04,068 --> 01:05:06,170
deny any knowledge.
990
01:05:06,203 --> 01:05:07,671
Yeah, but the wall
came down in '89.
991
01:05:07,704 --> 01:05:09,206
I mean, the cold war
was over.
992
01:05:09,239 --> 01:05:11,075
For you, maybe.
993
01:05:11,641 --> 01:05:12,576
But when it came down,
994
01:05:12,609 --> 01:05:13,543
I was stuck
on the wrong side,
995
01:05:13,577 --> 01:05:18,282
caught in one long nightmare
that never ended.
996
01:05:22,319 --> 01:05:24,955
11 years.
997
01:05:25,555 --> 01:05:27,691
Gone.
998
01:05:27,724 --> 01:05:31,996
Just another
expendable asset.
999
01:05:32,462 --> 01:05:34,031
Bullshit.
1000
01:05:34,064 --> 01:05:36,300
He's just tryin'
to scare us.
1001
01:05:36,333 --> 01:05:39,303
Freak boy ain't said
nothin' that makes sense
1002
01:05:39,336 --> 01:05:41,071
since he's been in here.
1003
01:05:41,105 --> 01:05:42,739
Hell, you heard him.
He's
1004
01:05:42,772 --> 01:05:45,575
He's been takin' loony pills
for 11 years.
1005
01:05:45,609 --> 01:05:49,546
Yes, I heard him.
1006
01:05:49,579 --> 01:05:51,715
What's your excuse?
1007
01:06:27,784 --> 01:06:31,055
Albright: Violate
normal FBI protocols
1008
01:06:31,088 --> 01:06:32,189
and rules of engagement
1009
01:06:32,222 --> 01:06:35,125
to undermine
an ongoing investigation
1010
01:06:35,159 --> 01:06:36,093
and conceal evidence.
1011
01:06:36,126 --> 01:06:37,727
Urquhart: That's correct.
I've see your file.
1012
01:06:37,761 --> 01:06:40,230
You have a predilection
for shooting first
1013
01:06:40,264 --> 01:06:41,398
and asking questions later.
1014
01:06:41,431 --> 01:06:44,534
You're just
the kind of man I need.
1015
01:07:07,857 --> 01:07:09,559
A lot to think
about, huh?
1016
01:07:09,593 --> 01:07:12,329
Yeah, and you lay it on
pretty thick, too.
1017
01:07:12,362 --> 01:07:14,764
Just because I said
I was in an asylum,
1018
01:07:14,798 --> 01:07:15,665
that
1019
01:07:15,699 --> 01:07:17,067
That doesn't mean
I'm crazy.
1020
01:07:17,101 --> 01:07:20,170
No. You just like
to impersonate billionaires
1021
01:07:20,204 --> 01:07:22,139
for kicks, right?
1022
01:07:25,275 --> 01:07:27,677
Touché.
1023
01:07:28,578 --> 01:07:31,181
Back in '89
1024
01:07:31,215 --> 01:07:34,251
I had a partner.
1025
01:07:36,486 --> 01:07:38,655
Actually, she was
1026
01:07:38,688 --> 01:07:41,625
She was much more
than a partner.
1027
01:07:42,226 --> 01:07:44,594
So when I escaped
from the institution,
1028
01:07:44,628 --> 01:07:46,196
I tried to find her,
1029
01:07:46,230 --> 01:07:48,498
but the people
who put me up to this,
1030
01:07:48,532 --> 01:07:50,200
they found me first,
1031
01:07:50,234 --> 01:07:55,139
and unless I leave here
with that painting,
1032
01:07:55,172 --> 01:07:57,107
they're gonna kill her.
1033
01:07:58,675 --> 01:08:03,247
So you're saying you're
doing all of this for her?
1034
01:08:05,482 --> 01:08:08,585
I just want
my life back.
1035
01:08:09,886 --> 01:08:11,855
She was my life.
1036
01:08:13,490 --> 01:08:16,126
And I want her back.
1037
01:08:22,832 --> 01:08:24,501
It's gettin' dark.
1038
01:08:24,534 --> 01:08:26,236
Mm-hmm.
1039
01:08:27,371 --> 01:08:30,440
Alec: The police'll be
makin' their move soon.
1040
01:08:32,942 --> 01:08:35,479
I could use your help.
1041
01:08:55,732 --> 01:08:56,933
I need your contact number,
Grady.
1042
01:08:56,966 --> 01:08:58,868
Ain't no crazy here,
boy.
1043
01:08:58,902 --> 01:09:01,238
So just take it
somewheres else.
1044
01:09:01,271 --> 01:09:02,606
If you ever want
to smoke another cigar
1045
01:09:02,639 --> 01:09:04,874
or have another satellite
named after you,
1046
01:09:04,908 --> 01:09:05,909
I suggest
you cough it up.
1047
01:09:05,942 --> 01:09:07,811
You know, you don't
hears too well.
1048
01:09:07,844 --> 01:09:11,215
I said you're
pissin' in the wind.
1049
01:09:12,882 --> 01:09:13,750
Yep.
1050
01:09:13,783 --> 01:09:15,652
You got the look.
1051
01:09:15,685 --> 01:09:17,854
More of that crazy talk,
1052
01:09:17,887 --> 01:09:19,656
and what the hell is
that supposed to mean?
1053
01:09:19,689 --> 01:09:21,858
If I thought for one moment
you'd listen,
1054
01:09:21,891 --> 01:09:23,560
I'd tell you.
1055
01:09:23,593 --> 01:09:25,329
You look scared, Felix.
1056
01:09:25,362 --> 01:09:28,898
Like a deer in headlights.
1057
01:09:28,932 --> 01:09:31,268
Now, down deep inside,
you know I'm right.
1058
01:09:31,301 --> 01:09:33,970
Now, we can all
get out of here alive,
1059
01:09:34,003 --> 01:09:36,240
but it starts with you.
1060
01:09:36,273 --> 01:09:39,943
I need that number.
1061
01:09:46,015 --> 01:09:48,618
This is channel 13
coming to you live
1062
01:09:48,652 --> 01:09:49,686
from downtown Boston
1063
01:09:49,719 --> 01:09:52,489
where an apparent robbery
attempt at Atlantic global
1064
01:09:52,522 --> 01:09:54,824
has evolved
into a hostage situation.
1065
01:09:54,858 --> 01:09:57,694
There is no word yet
on the number of injuries,
1066
01:09:57,727 --> 01:09:58,628
but gunfire
1067
01:10:04,568 --> 01:10:05,869
Da.
1068
01:10:05,902 --> 01:10:06,870
Josef.
1069
01:10:06,903 --> 01:10:07,871
Basil.
1070
01:10:07,904 --> 01:10:10,907
What are you doing
about getting us out of here?
1071
01:10:10,940 --> 01:10:12,309
I'm working on it.
1072
01:10:12,342 --> 01:10:13,643
You said that 2 hours ago.
1073
01:10:13,677 --> 01:10:14,744
Put Alec on the phone.
1074
01:10:14,778 --> 01:10:16,012
I need to talk to him.
1075
01:10:16,045 --> 01:10:17,614
What?
1076
01:10:17,647 --> 01:10:18,982
Our time is up.
1077
01:10:19,015 --> 01:10:19,716
What for?
1078
01:10:19,749 --> 01:10:23,587
Never mind what for.
Just do it.
1079
01:10:24,488 --> 01:10:25,889
Hey!
1080
01:10:25,922 --> 01:10:29,359
Bellanin for you.
1081
01:10:37,334 --> 01:10:39,269
Bellanin: Don't talk.
Just listen.
1082
01:10:39,303 --> 01:10:42,439
Your time is running out,
company man.
1083
01:10:42,472 --> 01:10:43,740
I chose you for this job
1084
01:10:43,773 --> 01:10:45,041
because I knew
you could adapt
1085
01:10:45,074 --> 01:10:47,043
to unforeseen circumstances.
1086
01:10:47,076 --> 01:10:49,446
It's time
to prove me correct.
1087
01:10:49,479 --> 01:10:51,748
Sonya's life depends on it.
1088
01:10:51,781 --> 01:10:54,851
Norvid and iashin
are expendable.
1089
01:10:54,884 --> 01:10:57,020
The painting is not.
1090
01:10:57,053 --> 01:10:58,922
Say yes if you understand.
1091
01:10:58,955 --> 01:11:00,590
Yes.
1092
01:11:00,624 --> 01:11:04,027
Put our friend back on.
1093
01:11:04,060 --> 01:11:04,728
Da.
1094
01:11:04,761 --> 01:11:07,397
Josef, Alec
is now in charge.
1095
01:11:07,431 --> 01:11:08,665
You'll do as he says.
1096
01:11:08,698 --> 01:11:09,599
But--
1097
01:11:09,633 --> 01:11:10,767
if you want to get
out of there in one piece,
1098
01:11:10,800 --> 01:11:13,036
don't argue!
But--
1099
01:11:15,505 --> 01:11:17,507
so what's happening?
1100
01:11:17,541 --> 01:11:19,609
Bellanin says
we have to take orders
1101
01:11:19,643 --> 01:11:21,645
from this
pidar now.
1102
01:11:21,678 --> 01:11:24,381
Bullshit!
1103
01:11:30,554 --> 01:11:32,456
Who are you calling?
1104
01:11:37,561 --> 01:11:38,328
Man: Yes?
1105
01:11:38,362 --> 01:11:40,364
I need to speak
with the piano man.
1106
01:11:40,397 --> 01:11:42,799
I'm sorry, sir.
You must have the wrong number.
1107
01:11:42,832 --> 01:11:46,370
Yeah. Tell him
it's the chameleon.
1108
01:11:46,403 --> 01:11:48,338
He'll take the call.
1109
01:11:48,372 --> 01:11:50,540
One moment.
1110
01:11:51,975 --> 01:11:52,976
Yeah.
1111
01:11:53,009 --> 01:11:55,412
Man: Uh, piano man, I have
a chameleon on the line.
1112
01:11:55,445 --> 01:11:58,615
Patching you through.
1113
01:12:03,052 --> 01:12:04,120
Man: I'll connect you now.
1114
01:12:04,153 --> 01:12:06,356
Urquhart: Alec?
Alec carville?
1115
01:12:06,390 --> 01:12:07,391
Hello, Tom.
1116
01:12:07,424 --> 01:12:08,925
Jesus, I thought
you were dead.
1117
01:12:08,958 --> 01:12:09,826
Where are you?
1118
01:12:09,859 --> 01:12:10,560
Unless
I miss my guess,
1119
01:12:10,594 --> 01:12:12,596
right across
the street from you.
1120
01:12:12,629 --> 01:12:13,196
Good god.
1121
01:12:13,229 --> 01:12:14,431
Who are you
working for,
1122
01:12:14,464 --> 01:12:16,065
the Chinese,
the north Koreans?
1123
01:12:16,099 --> 01:12:17,834
Does it matter?
1124
01:12:17,867 --> 01:12:19,403
You see, I have
the painting, Tom.
1125
01:12:19,436 --> 01:12:21,137
So tell the FBI
to back off,
1126
01:12:21,170 --> 01:12:22,105
or I'll torch it.
1127
01:12:22,138 --> 01:12:24,641
Go right ahead. You'd be
doing us both a favor.
1128
01:12:24,674 --> 01:12:26,643
You forget we played
poker together, Tom.
1129
01:12:26,676 --> 01:12:28,412
I know you're bluffing.
1130
01:12:28,445 --> 01:12:30,647
Alec, do you
even know what it is
1131
01:12:30,680 --> 01:12:31,781
that you're
trying to steal?
1132
01:12:31,815 --> 01:12:33,783
Well, why don't you
fill me in?
1133
01:12:35,619 --> 01:12:37,821
Cold fusion.
1134
01:12:37,854 --> 01:12:38,555
Unlimited energy
1135
01:12:38,588 --> 01:12:40,390
from a simple
chemical reaction.
1136
01:12:40,424 --> 01:12:41,958
It's totally
non-polluting
1137
01:12:41,991 --> 01:12:43,460
and cheap as dirt.
1138
01:12:43,493 --> 01:12:45,395
It was
kitover's baby.
1139
01:12:45,429 --> 01:12:47,096
Kitover?
1140
01:12:47,130 --> 01:12:48,465
The chemist?
1141
01:12:48,498 --> 01:12:49,265
Yeah. He was killed
1142
01:12:49,298 --> 01:12:50,734
before they could
get it out of him.
1143
01:12:50,767 --> 01:12:52,502
For 11 years,
everyone assumed
1144
01:12:52,536 --> 01:12:53,870
he took
the secret with him
1145
01:12:53,903 --> 01:12:54,838
to his grave,
1146
01:12:54,871 --> 01:12:55,539
and a few weeks ago,
1147
01:12:55,572 --> 01:12:57,441
CIA gets an
anonymous e-mail--
1148
01:12:57,474 --> 01:12:59,976
100 million and
the formula's yours.
1149
01:13:00,009 --> 01:13:01,177
And that's where
Grady comes in.
1150
01:13:01,210 --> 01:13:02,178
Urquhart: Mm-hmm.
1151
01:13:02,211 --> 01:13:04,080
In exchange for certain
black technology rights,
1152
01:13:04,113 --> 01:13:05,649
he buys the painting
and turns it over to us,
1153
01:13:05,682 --> 01:13:08,184
and the money never shows up
on any congressional audit.
1154
01:13:08,217 --> 01:13:10,554
So why pay 100 million
just to Bury it?
1155
01:13:10,587 --> 01:13:11,521
Are you kidding?
1156
01:13:11,555 --> 01:13:14,691
Cheap limitless power
that anyone can afford?
1157
01:13:14,724 --> 01:13:15,659
We'd lose control.
1158
01:13:15,692 --> 01:13:17,594
It would be the end
of everything we've built
1159
01:13:17,627 --> 01:13:19,162
since the second world war.
1160
01:13:19,195 --> 01:13:20,063
Buried along
with the carburetor
1161
01:13:20,096 --> 01:13:22,165
that gets a hundred
miles to the gallon
1162
01:13:22,198 --> 01:13:23,633
And the roswell ufo,
right?
1163
01:13:23,667 --> 01:13:27,203
Look, Alec,
what happened back in '89
1164
01:13:27,236 --> 01:13:28,137
was a shitty deal,
1165
01:13:28,171 --> 01:13:29,606
but you knew the protocols.
1166
01:13:29,639 --> 01:13:32,208
Orders are orders,
and we have to follow them.
1167
01:13:32,241 --> 01:13:34,177
Now, don't let
what happened back then
1168
01:13:34,210 --> 01:13:35,645
affect your judgment now.
1169
01:13:35,679 --> 01:13:36,913
Do the right thing.
1170
01:13:36,946 --> 01:13:37,814
Do--
1171
01:13:37,847 --> 01:13:38,615
surrender and turn
the painting over to us.
1172
01:13:38,648 --> 01:13:39,716
Since when was
doing the right thing
1173
01:13:39,749 --> 01:13:41,885
about screwing the people
you're supposed to protect?
1174
01:13:41,918 --> 01:13:43,487
Come on, Alec.
I'm your friend.
1175
01:13:43,520 --> 01:13:44,454
This is no game
we're playing here.
1176
01:13:44,488 --> 01:13:46,222
We're talking about
the future of our country.
1177
01:13:46,255 --> 01:13:47,991
Then I guess it's
my turn to be selfish,
1178
01:13:48,024 --> 01:13:49,826
'cause I don't give a damn
about your orders.
1179
01:13:49,859 --> 01:13:52,028
See, I got somethin'
more at stake here.
1180
01:13:52,061 --> 01:13:53,463
They're gonna kill--
1181
01:13:53,497 --> 01:13:55,198
Alec?
1182
01:13:56,232 --> 01:14:00,036
Basil was such a fool
to trust you.
1183
01:14:01,671 --> 01:14:03,139
Man: All right, guys.
Let's move it out.
1184
01:14:03,172 --> 01:14:05,775
All teams prepare
to move on my signal.
1185
01:14:05,809 --> 01:14:08,111
Lock and load.
1186
01:14:08,144 --> 01:14:11,080
Ok, people.
1187
01:14:11,114 --> 01:14:12,248
Pucker time.
1188
01:14:12,281 --> 01:14:14,584
Man: I got
position 2.
1189
01:14:16,753 --> 01:14:18,555
What the hell
are ya doin', Delaney?
1190
01:14:18,588 --> 01:14:19,523
I'm goin' with ya.
1191
01:14:19,556 --> 01:14:20,189
No chance.
1192
01:14:20,223 --> 01:14:21,157
Somebody's
got to think about
1193
01:14:21,190 --> 01:14:22,025
those people in there.
You sure as hell aren't.
1194
01:14:22,058 --> 01:14:23,693
I'm not gonna tell you
again, detective.
1195
01:14:23,727 --> 01:14:24,427
What's the matter, Neil?
1196
01:14:24,460 --> 01:14:25,762
You afraid I might
see somethin'
1197
01:14:25,795 --> 01:14:28,732
I'm not supposed to?
1198
01:14:29,298 --> 01:14:30,534
You endanger
any of my men,
1199
01:14:30,567 --> 01:14:32,035
and I'll have your ass.
1200
01:14:32,068 --> 01:14:33,703
Thanks for the offer.
1201
01:14:33,737 --> 01:14:35,471
I'm married.
1202
01:14:36,606 --> 01:14:38,608
Their 2 hours are up.
1203
01:14:38,875 --> 01:14:42,211
I will not surrender.
1204
01:14:42,245 --> 01:14:44,548
No! No!
1205
01:14:54,591 --> 01:14:57,160
Nobody else needs to die.
1206
01:15:04,568 --> 01:15:07,503
That's my ticket to fly.
1207
01:15:13,610 --> 01:15:16,980
Man: All right,
get those men in position!
1208
01:15:18,181 --> 01:15:19,949
Man: Lock and load!
1209
01:15:19,983 --> 01:15:23,019
Unh!
1210
01:15:32,896 --> 01:15:34,664
Uhh! Christ.
1211
01:15:34,698 --> 01:15:38,034
Talk about your dead weight.
1212
01:15:46,309 --> 01:15:48,978
You're on your own,
superhero.
1213
01:15:50,313 --> 01:15:52,181
Grady, don't!
1214
01:15:52,215 --> 01:15:53,950
Whoa, Nellie.
1215
01:15:54,718 --> 01:15:56,820
Urquhart!
1216
01:15:57,320 --> 01:16:00,289
It's me! Grady!
1217
01:16:24,313 --> 01:16:25,682
outlaw
1218
01:16:25,715 --> 01:16:29,085
Elvis has left the building.
Let's go.
1219
01:16:52,942 --> 01:16:55,144
Get down!
1220
01:17:12,161 --> 01:17:14,230
Take this and head
for the vault.
1221
01:17:14,263 --> 01:17:14,998
The vault?
1222
01:17:15,031 --> 01:17:16,332
It's got a time lock,
doesn't it?
1223
01:17:16,365 --> 01:17:17,400
Yes.
1224
01:17:17,433 --> 01:17:19,135
You go when I tell you.
1225
01:17:19,168 --> 01:17:20,003
Wh--
1226
01:17:20,036 --> 01:17:21,370
just do it.
1227
01:17:21,404 --> 01:17:23,907
I'll be right behind you.
Don't worry.
1228
01:17:24,440 --> 01:17:25,675
Alec: You ready?
1229
01:17:25,709 --> 01:17:26,743
Vicky: Yes.
1230
01:17:26,776 --> 01:17:28,945
Go. Now!
1231
01:17:38,755 --> 01:17:41,825
Die for gresha.
1232
01:18:06,983 --> 01:18:08,351
Carville!
1233
01:18:08,384 --> 01:18:11,420
Come out and face me,
you pidar gnoinyj!
1234
01:18:11,454 --> 01:18:12,488
You don't get it,
norvid.
1235
01:18:12,521 --> 01:18:15,691
It's not about you.
1236
01:18:26,770 --> 01:18:30,974
Albright: Move out!
Go, go, go!
1237
01:18:34,143 --> 01:18:36,012
Oh, shit.
1238
01:18:58,067 --> 01:19:00,736
I hate this country.
1239
01:19:01,370 --> 01:19:04,140
I hate this goddamn country!
1240
01:19:08,244 --> 01:19:11,881
Move in! Go! Go!
1241
01:19:21,524 --> 01:19:24,227
Get in, get in, get in.
1242
01:19:33,002 --> 01:19:35,872
You sure you know
what you're doing?
1243
01:19:45,448 --> 01:19:47,550
You want a piece of me,
FBI scum?
1244
01:19:47,583 --> 01:19:51,821
Let's go! I'll
take you all to hell!
1245
01:19:51,855 --> 01:19:54,223
Aah!
1246
01:19:56,592 --> 01:20:01,097
Yeah, come on!
1247
01:20:25,654 --> 01:20:27,924
How long till this thing
can be opened?
1248
01:20:27,957 --> 01:20:29,926
9:00 tomorrow morning.
1249
01:20:31,394 --> 01:20:35,264
It at least buys us some time.
1250
01:20:39,102 --> 01:20:40,069
Agent Paris?
1251
01:20:40,103 --> 01:20:41,604
2 of them went
into the vault.
1252
01:20:41,637 --> 01:20:43,272
It's on a time lock,
and we won't be able
1253
01:20:43,306 --> 01:20:44,340
to open it
till morning.
1254
01:20:44,373 --> 01:20:46,209
Albright:
Good work.
1255
01:20:46,242 --> 01:20:49,278
Shit!
1256
01:20:49,678 --> 01:20:50,379
All right,
secure the building,
1257
01:20:50,413 --> 01:20:52,248
then get your men
the hell out,
1258
01:20:52,281 --> 01:20:54,951
and I need to know
the exact time
1259
01:20:54,984 --> 01:20:56,619
that vault opens.
1260
01:21:16,472 --> 01:21:18,341
We've been down here
for a few hours,
1261
01:21:18,374 --> 01:21:21,978
and all you do is
stare at that thing.
1262
01:21:27,984 --> 01:21:29,618
Alec?
1263
01:21:30,453 --> 01:21:32,488
I know.
1264
01:21:32,521 --> 01:21:34,523
I'm sorry.
1265
01:21:34,557 --> 01:21:37,060
Just got lost.
1266
01:21:37,626 --> 01:21:39,495
Ok.
1267
01:21:42,231 --> 01:21:42,999
Urquhart told you
1268
01:21:43,032 --> 01:21:45,401
what this was
all about, didn't he?
1269
01:21:45,434 --> 01:21:46,102
Yes.
1270
01:21:46,135 --> 01:21:49,973
I think I have
a right to know.
1271
01:21:50,473 --> 01:21:52,241
And I think the less
you know, the better.
1272
01:21:52,275 --> 01:21:54,643
How can you
say that?
1273
01:21:55,378 --> 01:21:56,645
How many more people
need to die?
1274
01:21:56,679 --> 01:21:58,181
This isn't
your fault.
1275
01:21:58,214 --> 01:21:59,949
Isn't it?
1276
01:21:59,983 --> 01:22:01,951
No, it isn't.
1277
01:22:02,485 --> 01:22:06,389
You're blaming yourself
for what happened to her.
1278
01:22:06,422 --> 01:22:09,993
No. No.
1279
01:22:10,693 --> 01:22:11,627
This--
1280
01:22:11,660 --> 01:22:14,497
it's been 11 years,
Alec.
1281
01:22:15,031 --> 01:22:16,665
It's been 11 years.
1282
01:22:16,699 --> 01:22:17,366
How do you know
1283
01:22:17,400 --> 01:22:18,968
that they're
telling the truth?
1284
01:22:19,002 --> 01:22:21,037
How do you know that
she's still alive?
1285
01:22:21,070 --> 01:22:23,039
Stop!
1286
01:22:23,272 --> 01:22:26,175
She is alive.
1287
01:22:26,209 --> 01:22:27,676
I feel it.
1288
01:22:27,710 --> 01:22:30,213
She was a flower
1289
01:22:32,348 --> 01:22:34,383
Of spring.
1290
01:22:36,085 --> 01:22:41,424
Sunitska, one day you
and your country will be free.
1291
01:22:41,457 --> 01:22:43,392
Alec: Oh, my god.
1292
01:22:43,426 --> 01:22:45,694
Maybe I will create
something happy--
1293
01:22:45,728 --> 01:22:48,697
flowers maybe.
1294
01:22:48,731 --> 01:22:51,100
I think I know
who painted this.
1295
01:22:54,470 --> 01:22:59,775
Remember when I said
I could use your help?
1296
01:22:59,808 --> 01:23:01,744
Yes.
1297
01:23:06,749 --> 01:23:10,053
What do you
want me to do?
1298
01:23:24,400 --> 01:23:26,502
Man: Rise and shine.
1299
01:23:27,736 --> 01:23:30,073
Room service.
1300
01:23:30,106 --> 01:23:31,307
Can I give
you a hand?
1301
01:23:31,340 --> 01:23:32,375
Thank you.
1302
01:23:32,408 --> 01:23:34,310
Sure.
1303
01:23:34,343 --> 01:23:36,645
Ms. Best?
Yes?
1304
01:23:36,679 --> 01:23:37,613
You ok?
1305
01:23:37,646 --> 01:23:40,049
I'm fine. Thank you.
1306
01:24:03,439 --> 01:24:06,609
Urquhart: Ha.
I'll take it from here.
1307
01:24:09,478 --> 01:24:11,680
Show her out, will you?
1308
01:24:14,183 --> 01:24:14,950
Thank you.
1309
01:24:14,983 --> 01:24:17,120
We have a counselor
waiting for you,
1310
01:24:17,153 --> 01:24:17,786
if you'd like.
1311
01:24:17,820 --> 01:24:18,621
I don't need a shrink.
1312
01:24:18,654 --> 01:24:22,291
I just need some food
and a bathroom.
1313
01:24:44,713 --> 01:24:46,415
Hmm.
1314
01:24:48,617 --> 01:24:50,586
It's been a long time.
1315
01:24:54,390 --> 01:24:55,624
Excuse me, miss.
1316
01:24:55,658 --> 01:24:57,726
Um, can I ask you
a few questions?
1317
01:24:57,760 --> 01:24:59,195
No, can't this wait?
1318
01:24:59,228 --> 01:25:00,263
I realize
1319
01:25:00,296 --> 01:25:02,831
Vicky! Are you ok?
1320
01:25:02,865 --> 01:25:04,367
Yeah, I'm great.
I'm great.
1321
01:25:04,400 --> 01:25:05,401
Are you sure?
1322
01:25:05,434 --> 01:25:06,135
I was so worried
about you.
1323
01:25:06,169 --> 01:25:10,573
I couldn't--
I couldn't sleep.
1324
01:25:17,280 --> 01:25:19,515
Ok, Tom,
you got what you want.
1325
01:25:19,548 --> 01:25:21,417
Nowneed a favor.
1326
01:25:21,450 --> 01:25:22,017
Yeah?
1327
01:25:22,050 --> 01:25:23,286
Basil bellanin
has Sonya.
1328
01:25:23,319 --> 01:25:25,554
If I don't deliver
that painting,
1329
01:25:25,588 --> 01:25:27,156
he's gonna kill her.
1330
01:25:27,190 --> 01:25:28,224
Basil bellanin.
1331
01:25:28,257 --> 01:25:31,160
I haven't heard that name
in a while.
1332
01:26:06,529 --> 01:26:10,666
I think it's best I go
to bellanin's on my own.
1333
01:26:10,699 --> 01:26:13,536
Why don't I contact you
when I'm through?
1334
01:26:13,569 --> 01:26:17,240
I'm afraid bellanin's
gonna have to wait.
1335
01:26:18,641 --> 01:26:19,842
Oh, Alec, Alec,
1336
01:26:19,875 --> 01:26:22,311
you should've
stayed dead.
1337
01:26:22,345 --> 01:26:23,246
You know, Tom,
1338
01:26:23,279 --> 01:26:25,448
I kinda hoped you'd be
one of the good guys.
1339
01:26:25,481 --> 01:26:27,416
Too many years
of budget cuts
1340
01:26:27,450 --> 01:26:28,884
in the new world order.
1341
01:26:28,917 --> 01:26:29,918
New world order, huh?
1342
01:26:29,952 --> 01:26:32,621
Is that why
you didn't come get me?
1343
01:26:32,655 --> 01:26:33,589
Sorry, pal.
1344
01:26:33,622 --> 01:26:35,291
You got in too deep with
your Russian contact.
1345
01:26:35,324 --> 01:26:37,326
Too close
to the other side.
1346
01:26:37,360 --> 01:26:39,395
We thought
you were gonna turn.
1347
01:26:39,428 --> 01:26:40,929
Wasn't
anything personal.
1348
01:26:40,963 --> 01:26:42,631
Never is.
1349
01:26:42,665 --> 01:26:43,632
Let's go.
1350
01:27:03,386 --> 01:27:05,254
Come on.
1351
01:27:11,360 --> 01:27:13,028
No final pitch, huh?
1352
01:27:13,061 --> 01:27:16,299
Try to get me
back on side?
1353
01:27:18,967 --> 01:27:20,536
Where's my speech?
1354
01:27:20,569 --> 01:27:21,570
You know, the old
1355
01:27:21,604 --> 01:27:24,307
You're an invaluable
asset, Alec.
1356
01:27:24,340 --> 01:27:27,643
We could really use you
on this mission.
1357
01:27:27,676 --> 01:27:29,044
You gonna
close this file?
1358
01:27:29,077 --> 01:27:31,614
You shoot me
in the back.
1359
01:27:31,647 --> 01:27:35,451
Let's not make this any harder
than we have to, ok?
1360
01:27:35,484 --> 01:27:37,520
Don't sweat it, Tom.
1361
01:27:37,786 --> 01:27:39,988
I'm already dead,
remember?
1362
01:27:40,022 --> 01:27:43,959
All you gotta do is
pull the trigger.
1363
01:28:17,360 --> 01:28:18,394
Nice shot.
1364
01:28:18,427 --> 01:28:19,061
Thanks.
1365
01:28:19,094 --> 01:28:21,397
I haven't pulled
this trigger
1366
01:28:21,430 --> 01:28:23,399
in over 7 years.
1367
01:28:23,732 --> 01:28:25,934
How come every time
I see you,
1368
01:28:25,968 --> 01:28:28,437
somebody's trying
to shoot somebody?
1369
01:28:28,471 --> 01:28:31,407
I don't know.
Just lucky, I guess.
1370
01:28:31,440 --> 01:28:32,975
Who the hell are you?
1371
01:28:33,008 --> 01:28:35,711
Alec carville.
1372
01:28:35,744 --> 01:28:38,080
Ex-CIA.
1373
01:28:39,382 --> 01:28:40,082
Well, then why--
1374
01:28:40,115 --> 01:28:41,049
my whole history's
in the car.
1375
01:28:41,083 --> 01:28:44,387
Look, I don't have time
to explain it to you.
1376
01:28:44,420 --> 01:28:48,391
I got the bottom half of
a doubleheader to catch.
1377
01:28:48,424 --> 01:28:50,526
I owe you one.
1378
01:28:50,859 --> 01:28:54,597
Sources are now reporting
that a third suspect
1379
01:28:54,630 --> 01:28:56,432
in the recently ended
hostage incident
1380
01:28:56,465 --> 01:29:00,403
at the Atlantic global bank
in downtown Boston
1381
01:29:00,436 --> 01:29:02,405
may still be at large.
1382
01:29:02,438 --> 01:29:07,109
This is Jackie Casey
reporting for channel 13 wzin.
1383
01:29:07,142 --> 01:29:09,545
Anchorman: A 49-year-old
unidentified man
1384
01:29:09,578 --> 01:29:14,049
I knew I could
count on you, Alec.
1385
01:30:59,722 --> 01:31:01,924
I see
you found your way in.
1386
01:31:01,957 --> 01:31:05,093
I knew I could
count on you, Alec.
1387
01:31:05,127 --> 01:31:07,930
Where's the painting?
1388
01:31:08,731 --> 01:31:10,966
Oh, yes, the painting.
1389
01:31:10,999 --> 01:31:14,036
You see,
I didn't bring it
1390
01:31:14,069 --> 01:31:16,204
'Cause you don't have her.
1391
01:31:16,238 --> 01:31:18,541
You never did.
1392
01:31:19,575 --> 01:31:24,947
Let me see if I remember
that game we played that night.
1393
01:31:25,147 --> 01:31:29,084
Answer incorrectly
or refuse to answer,
1394
01:31:29,117 --> 01:31:30,285
that's a strike, right?
1395
01:31:30,318 --> 01:31:34,022
Tell me
what I want to know
1396
01:31:34,056 --> 01:31:35,891
And you can take your base.
1397
01:31:35,924 --> 01:31:37,526
Are you crazy?
1398
01:31:37,560 --> 01:31:40,162
All it takes
is one phone call
1399
01:31:40,195 --> 01:31:42,230
and she's dead.
1400
01:31:53,576 --> 01:31:55,243
Where is she, basil?
1401
01:31:55,277 --> 01:31:57,312
Unless you want
Sonya to die,
1402
01:31:57,345 --> 01:31:58,781
I suggest you
lose that thing
1403
01:31:58,814 --> 01:32:00,248
and hand over
the painting.
1404
01:32:00,282 --> 01:32:02,718
Ooh,
big swing and a miss.
1405
01:32:02,751 --> 01:32:04,519
Strike one.
1406
01:32:07,756 --> 01:32:12,895
Cash. I'll give you half
the value of the painting,
1407
01:32:12,928 --> 01:32:13,762
in cash.
1408
01:32:13,796 --> 01:32:16,064
That's what 11 years
of my life is worth?
1409
01:32:16,098 --> 01:32:18,934
Half of something
I already have?
1410
01:32:18,967 --> 01:32:22,805
You're not doing too well,
basil.
1411
01:32:26,174 --> 01:32:27,275
Strike two.
1412
01:32:30,846 --> 01:32:33,048
Uhh.
1413
01:32:35,250 --> 01:32:36,985
She's in yezhov,
isn't she?
1414
01:32:37,019 --> 01:32:41,790
In the cell
next to yours.
1415
01:32:43,358 --> 01:32:44,126
She and kitover
1416
01:32:44,159 --> 01:32:45,928
were arrested
the same day you were.
1417
01:32:45,961 --> 01:32:48,831
And you tortured me
for 2 days?
1418
01:32:50,699 --> 01:32:53,702
Aah!
1419
01:32:54,770 --> 01:32:55,503
Ohh.
1420
01:32:55,537 --> 01:32:59,675
Who sold the painting
to the CIA?
1421
01:32:59,708 --> 01:33:02,210
Schroeder.
1422
01:33:02,244 --> 01:33:07,282
The doctor that you'd killed
on the way out of yezhov.
1423
01:33:07,916 --> 01:33:09,985
We were associates once.
1424
01:33:10,018 --> 01:33:11,687
So he double-crossed you.
1425
01:33:11,720 --> 01:33:13,789
Yes.
1426
01:33:13,822 --> 01:33:17,159
But we got him back,
didn't we?
1427
01:33:17,192 --> 01:33:18,861
You just don't get it,
basil.
1428
01:33:18,894 --> 01:33:24,800
You see, kitover trusted Sonya
with the formula that night.
1429
01:33:24,833 --> 01:33:31,006
Her painting, spring,
was a legacy to me.
1430
01:33:31,874 --> 01:33:33,676
For that alone,
I thank you.
1431
01:33:33,709 --> 01:33:37,412
If you want
to see her again,
1432
01:33:37,445 --> 01:33:40,015
you'll have to go back!
1433
01:33:40,048 --> 01:33:41,817
Not a problem.
1434
01:33:41,850 --> 01:33:43,852
I already made
a reservation.
1435
01:33:43,886 --> 01:33:46,288
But I have some time
to kill.
1436
01:33:46,321 --> 01:33:48,691
Wait!
1437
01:33:49,725 --> 01:33:52,227
The painting.
1438
01:33:53,028 --> 01:33:54,763
Where is it?
1439
01:33:57,032 --> 01:34:00,035
It's in a safe place.
1440
01:34:00,068 --> 01:34:01,403
Now hold still.
1441
01:34:01,436 --> 01:34:04,439
I wanna clear
the green monster.
1442
01:34:13,949 --> 01:34:16,218
Woman on radio:
Still working on it.
1443
01:34:16,251 --> 01:34:18,787
I'll get to it
when I get it all again.
1444
01:34:18,821 --> 01:34:21,757
Can I help you,
detective?
1445
01:34:22,958 --> 01:34:23,859
What's this?
1446
01:34:23,892 --> 01:34:27,229
Everything you and urquhart
said in the Van.
1447
01:34:27,262 --> 01:34:29,031
What the hell
are you doing?
1448
01:34:29,064 --> 01:34:31,767
You can't touch me.
I got a deal. I'm protected.
1449
01:34:31,800 --> 01:34:34,169
You had a deal,
with urquhart.
1450
01:34:34,202 --> 01:34:34,970
Urquhart's dead.
1451
01:34:35,003 --> 01:34:37,439
Hey! The conversation
was protected
1452
01:34:37,472 --> 01:34:39,041
under national security.
1453
01:34:39,074 --> 01:34:41,009
Look, the judge
will never admit it!
1454
01:34:41,043 --> 01:34:43,779
I can't wait to find out.
1455
01:34:46,882 --> 01:34:50,052
Windmills my ass.
1456
01:34:53,889 --> 01:34:56,959
Woman: The victim's
going to mercy hospital.
1457
01:34:57,960 --> 01:34:59,795
Man: Need a shot of this
over here.
1458
01:34:59,828 --> 01:35:02,464
Man: We need some evidence
dragged up to the second level.
1459
01:35:02,497 --> 01:35:04,900
Woman: No problem.
I'll be right up.
1460
01:35:04,933 --> 01:35:05,801
No, don't touch that.
1461
01:35:05,834 --> 01:35:09,437
Don't touch that
without rubber gloves on.
1462
01:35:27,089 --> 01:35:29,792
So this is looking great.
1463
01:36:33,588 --> 01:36:36,791
Thank you
for my spring.
1464
01:36:54,542 --> 01:36:56,044
I've been all around
the world
1465
01:36:56,078 --> 01:36:58,113
you know, babe,
I've seen things
1466
01:36:58,146 --> 01:37:01,950
but nothing like you has ever
come along before this
1467
01:37:01,984 --> 01:37:06,154
I thank my lucky stars
the bosses haven't found me
1468
01:37:06,188 --> 01:37:08,290
and I
1469
01:37:08,323 --> 01:37:09,925
I
1470
01:37:09,958 --> 01:37:13,528
never believed you would
1471
01:37:15,330 --> 01:37:18,901
come on, come on,
come on
1472
01:37:18,934 --> 01:37:22,971
we'll make it up
way in the sunshine
1473
01:37:23,005 --> 01:37:26,074
come on, come on,
come on
1474
01:37:26,108 --> 01:37:30,545
I finally made it
to your beaches, baby
1475
01:37:30,578 --> 01:37:33,949
I've been waitin' so long,
you sit and wonder
1476
01:37:33,982 --> 01:37:38,386
how could a man get this far
without your love, girl?
1477
01:37:38,420 --> 01:37:39,888
and I'm comin' home soon
1478
01:37:39,922 --> 01:37:41,589
you'll never have
to worry again
1479
01:37:41,623 --> 01:37:45,393
but nothin' like you has ever
come along before this
1480
01:37:45,427 --> 01:37:49,898
I thank my lucky stars
the bosses haven't found me
1481
01:37:49,932 --> 01:37:51,967
and I
1482
01:37:52,000 --> 01:37:53,335
I
1483
01:37:53,368 --> 01:37:56,939
never believed you would
1484
01:37:58,941 --> 01:38:02,177
come on, come on,
come on
1485
01:38:02,210 --> 01:38:06,248
we'll make it up
way in the sunshine
1486
01:38:06,281 --> 01:38:09,584
come on, come on,
come on
1487
01:38:09,617 --> 01:38:15,123
I finally made it
to your beaches, baby
1488
01:38:44,286 --> 01:38:45,487
and I
1489
01:38:45,520 --> 01:38:46,154
I
1490
01:38:46,188 --> 01:38:47,722
never believed you would
1491
01:38:47,755 --> 01:38:51,159
come on, come on,
come on
1492
01:38:51,193 --> 01:38:55,397
we'll make it up
way in the sunshine
1493
01:38:55,430 --> 01:38:58,733
come on, come on,
come on
1494
01:38:58,766 --> 01:39:02,737
come on,
come on, come on
1495
01:39:02,770 --> 01:39:05,740
come on, come on,
come on
1496
01:39:05,773 --> 01:39:07,009
I'm comin' home
1497
01:39:07,042 --> 01:39:09,677
come on, come on,
come on
1498
01:39:09,711 --> 01:39:13,415
I'm comin' home, yeah
1499
01:39:13,448 --> 01:39:17,152
I'm comin' home, yeah
1500
01:39:17,185 --> 01:39:20,388
I'm comin' home
1501
01:39:20,422 --> 01:39:22,324
home
1502
01:39:22,357 --> 01:39:24,326
home
1503
01:39:24,359 --> 01:39:27,262
home
1504
01:39:27,295 --> 01:39:30,165
home
99335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.