All language subtitles for The.Neighborhood.S07E15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,140
All right, Carl.
2
00:00:03,520 --> 00:00:07,780
Looks like your car will be ready in
about an hour and a half. But, uh, whoa,
3
00:00:07,860 --> 00:00:12,180
whoa, that must be a mistake. Do we not
have your loyalty number in here?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,840
Loyalty? I didn't know about that.
5
00:00:15,460 --> 00:00:16,460
What?
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,780
It's the Fusebox Signature Service
Loyalty Rewards Program.
7
00:00:21,660 --> 00:00:26,260
It not only offers you priority access
to our superchargers, but you'll earn
8
00:00:26,260 --> 00:00:28,400
Fusebucks, which spin just like cash.
9
00:00:28,830 --> 00:00:32,090
Well, that sounds good, I guess, but...
But wait, there's more.
10
00:00:33,910 --> 00:00:39,550
For a small monthly fee, you'll also get
exclusive access to our Signature
11
00:00:39,550 --> 00:00:44,350
Rewards Lounge, featuring pastries and
lattes from Julian's Coffees and Things,
12
00:00:44,530 --> 00:00:49,390
which you can enjoy from the comfort of
one of our massage chairs.
13
00:00:53,650 --> 00:00:55,350
Is it too late to sign up?
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,930
Well, technically, yeah.
15
00:00:59,320 --> 00:01:02,560
But I guess we can make an exception for
you, Carl.
16
00:01:02,840 --> 00:01:06,460
All you have to do is just push accept
and sign there.
17
00:01:09,040 --> 00:01:10,480
Welcome to the family, Carl.
18
00:01:13,840 --> 00:01:15,520
Go, go, get in there.
19
00:01:20,400 --> 00:01:21,460
Uh, Dad?
20
00:01:21,860 --> 00:01:23,400
Are you sure we can afford all this?
21
00:01:23,680 --> 00:01:29,260
Son. We can't afford not to have all
this. We want the fuse box to be a high
22
00:01:29,260 --> 00:01:35,860
-end experience, a destination, an
exclusive vibe that will take our brand
23
00:01:35,860 --> 00:01:36,860
the next level.
24
00:01:38,300 --> 00:01:40,940
Dad, you have got to stop listening to
Mark Cuban's podcast.
25
00:01:42,540 --> 00:01:46,020
We sign customers up. We put them on
auto pay.
26
00:01:46,300 --> 00:01:50,140
They forget about it. Next thing you
know, cha -ching, cha -ching, cha
27
00:01:50,860 --> 00:01:53,060
Boom. We got a basketball team.
28
00:01:56,199 --> 00:01:59,160
Hey, Calvin, we got to talk.
29
00:01:59,520 --> 00:02:01,780
Everybody keeps tipping me in these fuse
bucks.
30
00:02:02,100 --> 00:02:03,680
Oh, yeah, well, they spin just like
cash.
31
00:02:03,900 --> 00:02:06,600
Well, tell that to the people down at
Jimbo's Chicken and Waffles.
32
00:02:06,840 --> 00:02:08,440
They called the police on me.
33
00:02:08,979 --> 00:02:10,039
And for what?
34
00:02:11,860 --> 00:02:13,940
Welcome to the block. Welcome to the
neighborhood.
35
00:02:14,300 --> 00:02:18,620
Welcome to the... Evening, Calvin.
36
00:02:19,220 --> 00:02:23,200
Dave. I bet you're wondering why I'm in
such a good mood.
37
00:02:24,780 --> 00:02:25,780
Nope.
38
00:02:26,520 --> 00:02:31,760
Well, I am so happy because I got in my
car today and the screen read error code
39
00:02:31,760 --> 00:02:33,680
P -4 -6.
40
00:02:34,860 --> 00:02:36,040
I don't know what that means.
41
00:02:36,580 --> 00:02:40,020
It means that I finally get to bring my
car into the fuse box.
42
00:02:41,540 --> 00:02:44,840
Dave, do you get this excited when the
dentist tells you it's time for a
43
00:02:44,840 --> 00:02:46,580
cleaning? Of course I do, don't you?
44
00:02:48,380 --> 00:02:53,440
Hey, y 'all. Hey. Hey, son. How you
doing? Well, I got offered a head
45
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
job.
46
00:02:56,590 --> 00:02:57,469
getting you shot.
47
00:02:57,470 --> 00:02:59,230
Yeah, except it's in Cleveland.
48
00:02:59,610 --> 00:03:05,410
Oh, well, Cleveland's kind of far and
it's a small market, but hey, you got to
49
00:03:05,410 --> 00:03:06,189
start somewhere.
50
00:03:06,190 --> 00:03:07,770
Yeah, but it's Cleveland, Tennessee.
51
00:03:07,990 --> 00:03:08,990
No.
52
00:03:12,090 --> 00:03:13,770
Tennessee as a Cleveland?
53
00:03:13,990 --> 00:03:16,490
Yeah. Not Cleveland, Tennessee.
54
00:03:16,810 --> 00:03:20,330
My field hockey team went there for a
tournament. It's famous because every
55
00:03:20,330 --> 00:03:21,870
Halloween a goblin appears.
56
00:03:22,670 --> 00:03:23,910
Tall Betsy.
57
00:03:25,580 --> 00:03:26,860
God, not this again.
58
00:03:27,460 --> 00:03:32,480
We all saw her, Dave. I swear to God, it
was Halloween night, we snuck out and
59
00:03:32,480 --> 00:03:37,020
got drunk, and a weird, tall, scary lady
came right at us.
60
00:03:38,440 --> 00:03:41,160
You know, I think the key phrase here
was, got drunk.
61
00:03:47,500 --> 00:03:49,860
Oh. Good morning or afternoon.
62
00:03:50,560 --> 00:03:54,660
I'm selling this delicious gourmet
popcorn to support the Walcott Academy
63
00:03:54,660 --> 00:04:00,100
Scholarship Fund. The company was
founded by a black female veteran.
64
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Oh, okay.
65
00:04:02,440 --> 00:04:03,600
That's nice.
66
00:04:03,820 --> 00:04:07,180
I could give it $35 for three bags of
popcorn.
67
00:04:07,800 --> 00:04:08,840
Come on.
68
00:04:09,140 --> 00:04:11,180
Tina, it's for Grover.
69
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
Bye.
70
00:04:15,200 --> 00:04:16,640
Thank you, Miss Tina.
71
00:04:27,260 --> 00:04:30,000
This is the last year he'll be in my
school.
72
00:04:30,440 --> 00:04:32,960
And this will be his last popcorn sale
ever.
73
00:04:33,820 --> 00:04:36,600
Gemma, you have been getting emotional
about everything.
74
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
His last first day of middle school.
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,700
His last Thanksgiving pageant.
76
00:04:40,960 --> 00:04:44,060
His last time sitting on the bench for
the whole soccer game.
77
00:04:46,100 --> 00:04:47,740
It's an emotional time.
78
00:04:48,420 --> 00:04:52,940
And whichever homeroom sells the most
gets to have a pizza party. And Grover's
79
00:04:52,940 --> 00:04:54,440
never won the pizza party.
80
00:04:54,880 --> 00:04:56,140
But it's not going to be easy.
81
00:04:56,600 --> 00:05:01,080
You know Katie Friedman? The seventh
grader? Oh, girl, that child is
82
00:05:01,760 --> 00:05:07,520
Honey, she sang Defying Gravity and I
was in tears. Yes, Tina, she wins
83
00:05:07,520 --> 00:05:09,380
everything. She's a generational talent.
84
00:05:10,880 --> 00:05:15,120
And the principal in me is thrilled that
she's in our school. But the mom in me
85
00:05:15,120 --> 00:05:18,520
wants my baby to win and crush that
seventh grade diva.
86
00:05:20,840 --> 00:05:22,360
Say no more, Gemma.
87
00:05:23,500 --> 00:05:24,660
KK going down.
88
00:05:35,530 --> 00:05:37,810
And now, now a little lower.
89
00:05:39,370 --> 00:05:43,130
David, you've been in my chair for 45
minutes, and people are waiting.
90
00:05:43,610 --> 00:05:46,730
Yes, I know, but I just discovered that
it heats, too.
91
00:05:46,990 --> 00:05:49,290
And as a slurp member... A what?
92
00:05:49,810 --> 00:05:50,810
Slurp.
93
00:05:51,310 --> 00:05:56,090
Signature service loyalty... Rewards
program. Yeah, I get it. As a slurp
94
00:05:56,270 --> 00:05:58,370
I get unlimited massage minutes.
95
00:05:58,650 --> 00:06:01,990
Okay, but Dave, we're packed, and your
car isn't even going to be ready until
96
00:06:01,990 --> 00:06:02,990
the end of the day today.
97
00:06:03,010 --> 00:06:04,010
End of the day?
98
00:06:04,090 --> 00:06:08,690
Marty, I have a job, and my boss is a
real stickler about punctuality. Oh!
99
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
Oh, my gosh.
100
00:06:11,490 --> 00:06:13,050
It gets you right there.
101
00:06:14,770 --> 00:06:18,990
Well, Dave, your boss is in luck, thanks
to our latest membership perk.
102
00:06:21,530 --> 00:06:25,930
You can take our brand -new E .V. Curtis
car out for its maiden voyage at the
103
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
Subaru Solterra.
104
00:06:27,310 --> 00:06:28,350
With all -wheel drive?
105
00:06:28,650 --> 00:06:31,130
Yeah. So I could drive it to the top of
a mesa?
106
00:06:31,870 --> 00:06:34,010
You could drive it all the way to your
office and back.
107
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
Hold on, hold on.
108
00:06:36,930 --> 00:06:38,470
Dave is getting a courtesy car?
109
00:06:38,750 --> 00:06:39,870
Yeah, Dad, he's a slurp member.
110
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
Slurp?
111
00:06:41,870 --> 00:06:43,030
Signature service loyalty.
112
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
Rewards program.
113
00:06:45,630 --> 00:06:48,330
Ah, that's catchy. I like that right
there.
114
00:06:48,630 --> 00:06:51,270
You know who else loves acronyms? Mark
Cuban.
115
00:07:06,030 --> 00:07:07,029
Two bags?
116
00:07:07,030 --> 00:07:10,050
That's all you got for me? What the heck
were you doing out there?
117
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
Gemma!
118
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
Calm down.
119
00:07:12,810 --> 00:07:15,470
You're right. I'm sorry, honey. Let me
see your sales sheet.
120
00:07:16,770 --> 00:07:19,170
Did you sell yourself the one you're
eating now?
121
00:07:20,010 --> 00:07:21,650
It's hard out there on the streets.
122
00:07:21,910 --> 00:07:22,910
Oh.
123
00:07:24,050 --> 00:07:25,230
Good afternoon, Mama.
124
00:07:25,650 --> 00:07:26,970
Johnson. Hey, Malcolm.
125
00:07:27,310 --> 00:07:28,229
You're in a good mood.
126
00:07:28,230 --> 00:07:32,250
That is because something amazing has
happened. The head baseball coach at USC
127
00:07:32,250 --> 00:07:34,090
got hit in the head by a line drive.
128
00:07:37,240 --> 00:07:39,320
Hell no, he's going to cuss us all get
out.
129
00:07:40,940 --> 00:07:42,900
He can't even remember his phone number.
130
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
And that's it?
131
00:07:45,260 --> 00:07:47,260
No, Ma, that's quite sad.
132
00:07:49,040 --> 00:07:51,100
But here is the good part.
133
00:07:51,360 --> 00:07:55,240
He's decided to retire, and the athletic
director's already called me in for a
134
00:07:55,240 --> 00:07:56,400
meeting. What?
135
00:07:56,660 --> 00:08:01,560
Oh, man, look at God. I mean, oh, wait a
minute, not for the concussed man. You
136
00:08:01,560 --> 00:08:02,820
know, we'll pray for him.
137
00:08:06,640 --> 00:08:11,060
You know, it's not mine yet, but I am
the obvious choice. I just have to do
138
00:08:11,060 --> 00:08:12,680
everything I can to seal the deal.
139
00:08:13,100 --> 00:08:16,320
Oh, you should call Chili Mangold and
ask him for a recommendation.
140
00:08:16,760 --> 00:08:19,660
Oh, I don't think so, Ma. Why not? It
would really carry weight.
141
00:08:20,360 --> 00:08:24,820
I guess we do go way back, and, you
know, if he asked me, I would do it for
142
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
Why would he ask you? He's already head
coach at San Diego State.
143
00:08:30,500 --> 00:08:31,740
I know he is, Mama.
144
00:08:35,850 --> 00:08:38,130
She'll eat some delicious artisanal
popcorn.
145
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Grover!
146
00:08:42,830 --> 00:08:45,330
Good morning or afternoon? It's
afternoon. Go on.
147
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
Good afternoon.
148
00:08:49,170 --> 00:08:53,590
May I interest you? Thank you, Grover,
but I'm good. I just bought some from
149
00:08:53,590 --> 00:08:54,730
little girl down on Marengo.
150
00:08:56,290 --> 00:08:57,550
Cute smile, big boy?
151
00:08:57,970 --> 00:09:02,670
Yeah. She started singing the pipes on
that little girl. I know, right?
152
00:09:13,320 --> 00:09:14,460
Good afternoon, Mr. Kelter.
153
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
Call you Ted?
154
00:09:18,120 --> 00:09:20,360
Hey, if you insist, Ted.
155
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
What's that?
156
00:09:24,040 --> 00:09:25,520
My record speaks for itself.
157
00:09:25,900 --> 00:09:27,980
I can't argue with you there, Ted.
158
00:09:28,660 --> 00:09:29,660
You got me.
159
00:09:30,340 --> 00:09:32,340
Yeah, I'll have a seat. Thank you.
160
00:09:33,520 --> 00:09:36,000
Ted, you know your hair looks fantastic.
161
00:09:43,950 --> 00:09:46,830
What are you laughing at, Marty? I don't
know what you're laughing at.
162
00:09:48,370 --> 00:09:52,350
Man, I'm practicing for my interview
tomorrow, and so far I am killing it.
163
00:09:52,590 --> 00:09:53,630
Oh, good for you, Malcolm.
164
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
Thank you.
165
00:09:56,430 --> 00:09:58,030
Oh, that's Chili.
166
00:09:59,130 --> 00:10:00,750
Hey, Chili Mangold.
167
00:10:01,070 --> 00:10:03,610
What's going on, man? Please hold for
Chili Mangold.
168
00:10:03,850 --> 00:10:04,850
Okay.
169
00:10:06,890 --> 00:10:08,010
Break yourself, fool!
170
00:10:11,550 --> 00:10:13,350
Chili, that does not work over the
phone.
171
00:10:13,880 --> 00:10:15,200
Ah, you know you jumped.
172
00:10:16,740 --> 00:10:21,480
Your message said there's an opening at
the top spot of USC, huh?
173
00:10:21,800 --> 00:10:26,200
Uh, yes, there is. And, you know, things
seem to be lining up in my favor, but
174
00:10:26,200 --> 00:10:28,540
any help I can get... Say no more.
175
00:10:28,800 --> 00:10:30,000
Come on, you're the man.
176
00:10:31,160 --> 00:10:32,300
You're Chili's assistant!
177
00:10:33,260 --> 00:10:35,380
Write Malcolm a bomb -ass
recommendation.
178
00:10:36,260 --> 00:10:37,440
Use big words.
179
00:10:37,900 --> 00:10:39,220
Make Chili smart, eh?
180
00:10:43,609 --> 00:10:45,710
Are you that Calvin guy? No.
181
00:10:46,930 --> 00:10:49,430
Yes, you are. You're on my fuse box.
182
00:10:50,770 --> 00:10:54,730
Oh, you said Calvin. I thought you said
Jaquavius.
183
00:10:55,510 --> 00:10:56,710
I'm double parked outside.
184
00:10:56,950 --> 00:11:00,270
I can't even get in for my service
appointment. Your guy says nobody's
185
00:11:00,590 --> 00:11:02,010
It's crazy, right? Okay.
186
00:11:04,930 --> 00:11:08,970
Calvin, I'm a barista on the edge, man.
Okay, what's going on?
187
00:11:09,420 --> 00:11:13,260
I'm swamped, man. And you see that guy
over there? He just ordered a macchiato.
188
00:11:13,420 --> 00:11:17,800
Told me to make it snappy. Yeah, I'll
make it snappy. OK, OK, OK. Whoa, whoa,
189
00:11:17,800 --> 00:11:18,779
whoa, whoa.
190
00:11:18,780 --> 00:11:21,220
Wow, it is popping in here.
191
00:11:21,460 --> 00:11:25,240
Yeah, yeah, we're doing pretty good.
Yeah, we're doing pretty good.
192
00:11:25,280 --> 00:11:27,740
That lady over there just asked for a
pup cup.
193
00:11:28,060 --> 00:11:29,060
What is that?
194
00:11:29,280 --> 00:11:31,920
Apparently, it's a cup of whipped cream
for your dog.
195
00:11:32,140 --> 00:11:34,000
I don't serve dogs.
196
00:11:35,440 --> 00:11:38,720
And you know what? Hey, lady, get that
cockapoo off my countertop.
197
00:11:41,040 --> 00:11:45,000
What? Uh, Calvin, you know what would
give this place a classy touch?
198
00:11:45,800 --> 00:11:46,799
Artisanal popcorn.
199
00:11:46,800 --> 00:11:48,740
Yes, how many cases can we put you down
for?
200
00:11:49,140 --> 00:11:50,460
Cases? Don't you mean bags?
201
00:11:50,780 --> 00:11:54,460
Calvin, this is for a really good cause.
A pizza party for Grover.
202
00:11:55,940 --> 00:11:57,720
Well, can't I just buy him a pizza?
203
00:11:58,920 --> 00:12:00,100
I'll put you down for five.
204
00:12:04,910 --> 00:12:08,830
How did the interview go? Mama, Pop, I
knocked it out of the park, if you'll
205
00:12:08,830 --> 00:12:09,689
pardon the pun.
206
00:12:09,690 --> 00:12:11,690
However, Ted, Ted loved the pun.
207
00:12:12,870 --> 00:12:14,250
So you got the job.
208
00:12:14,630 --> 00:12:18,110
Well, it's not mine yet, but I blew him
away with my vision for the future, and
209
00:12:18,110 --> 00:12:21,250
that recommendation letter from Chili
Mango did not hurt.
210
00:12:21,450 --> 00:12:23,370
Hey, I told you so. Thank you, Dad.
211
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
Uh,
212
00:12:27,790 --> 00:12:32,670
Dad, the large gentleman with no neck
out there wants to know where his
213
00:12:32,670 --> 00:12:33,670
is.
214
00:12:36,130 --> 00:12:37,390
Damn. That's one person.
215
00:12:38,210 --> 00:12:42,010
Yes. And we can't even finish the
service on his car because all our bays
216
00:12:42,010 --> 00:12:45,350
full. See, this is the problem when you
make this place a destination, Dad.
217
00:12:45,630 --> 00:12:46,630
Nobody leaves.
218
00:12:47,570 --> 00:12:48,429
You know what?
219
00:12:48,430 --> 00:12:51,890
I'm just going to leave it double parked
out there. You service it. I need a
220
00:12:51,890 --> 00:12:52,649
courtesy car.
221
00:12:52,650 --> 00:12:56,170
Certainly, sir. I got you. Certainly
not. Dave hasn't brought it back yet.
222
00:12:56,430 --> 00:12:58,310
Ooh. That's going to be a no -can game.
223
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Damn it, Dave.
224
00:13:02,590 --> 00:13:05,530
It's not Dave's fault. You put in the
brochure we have a fleet.
225
00:13:06,090 --> 00:13:09,150
Yeah, it was supposed to read, up to a
fleet.
226
00:13:10,510 --> 00:13:13,370
Up to a fleet is not a thing.
227
00:13:14,270 --> 00:13:15,270
Get out the chair.
228
00:13:18,990 --> 00:13:20,610
Hey, uh, Dad?
229
00:13:21,050 --> 00:13:22,970
What do you want to do about Chocolate
Hulk over there?
230
00:13:24,630 --> 00:13:25,750
You still back there?
231
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Pretty sweet ride, huh?
232
00:13:38,520 --> 00:13:41,660
Don't tell your mom, but I've been
getting a lot of interested looks from
233
00:13:41,660 --> 00:13:42,660
ladies.
234
00:13:44,320 --> 00:13:45,480
Actually, do tell your mom.
235
00:13:46,740 --> 00:13:48,380
Don't drag me in your thing, okay?
236
00:13:52,260 --> 00:13:53,560
All right, here we go.
237
00:13:55,760 --> 00:14:00,980
Dave! I need my courtesy car back.
238
00:14:01,260 --> 00:14:04,480
You've had it for two days, and your car
was ready at lunch yesterday.
239
00:14:04,900 --> 00:14:06,180
I thought you had a fleet.
240
00:14:06,460 --> 00:14:08,190
Yeah. And you got the whole damn fleet.
241
00:14:09,550 --> 00:14:13,650
Talbot, one car does not make up a
fleet. I know what a fleet is. Give me
242
00:14:13,650 --> 00:14:14,509
key, Dave.
243
00:14:14,510 --> 00:14:17,390
You think I don't know what a fleet is?
I know how many fleets are in a fleet.
244
00:14:20,290 --> 00:14:23,690
Oh, Malcolm, thank you for coming back
in on such short notice. It's my
245
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
pleasure, Ted.
246
00:14:26,110 --> 00:14:28,630
I'm sure you're wondering what this is
all about.
247
00:14:28,870 --> 00:14:30,130
I got a pretty good idea.
248
00:14:36,330 --> 00:14:39,890
Chili, what is Chili Mangold doing here?
249
00:14:40,090 --> 00:14:43,790
Well, I'm happy to announce he is our
new head coach.
250
00:14:47,450 --> 00:14:48,450
No.
251
00:14:49,470 --> 00:14:53,050
Chili called to make sure that I had
gotten his letter of recommendation for
252
00:14:53,050 --> 00:14:56,130
you. By the way, impressive vocabulary.
253
00:14:56,730 --> 00:14:57,730
Chili's got word.
254
00:14:59,390 --> 00:15:00,450
I love this guy.
255
00:15:01,010 --> 00:15:04,310
Anyways, we got to talking, and it turns
out he was at the end of his contract.
256
00:15:04,650 --> 00:15:05,870
Oh, he was, was he?
257
00:15:06,270 --> 00:15:09,050
It also turns out I'm the one who told
him the job was open.
258
00:15:09,890 --> 00:15:10,910
Well, thank you for that.
259
00:15:13,530 --> 00:15:14,730
Oh, but hey, hey.
260
00:15:15,010 --> 00:15:19,490
He insisted that you stay on in your
current position as batting coach. What?
261
00:15:19,810 --> 00:15:21,310
The dream team is reunited?
262
00:15:21,690 --> 00:15:25,710
Come on, Bobby. Wiggle with Jimmy. No.
Yes. No. Yes. I will not wiggle with
263
00:15:25,750 --> 00:15:26,750
Stop wiggling.
264
00:15:27,750 --> 00:15:31,670
But what the hell happened, Ted? I know
I did great in that interview. You did.
265
00:15:32,190 --> 00:15:34,070
You killed it. You should be very proud
of yourself.
266
00:15:34,510 --> 00:15:37,770
Oh, good. And that pride pays exactly
how much, Ted?
267
00:15:38,630 --> 00:15:42,250
Well, you can't really, um, put a price
on something like that.
268
00:15:44,170 --> 00:15:45,550
You know what? I can.
269
00:15:46,330 --> 00:15:47,770
Zero. Okay.
270
00:15:48,170 --> 00:15:51,870
All right, I can tell you're a little
upset, and I get it. Oh, do you? Yeah.
271
00:15:51,870 --> 00:15:52,389
you, Ted?
272
00:15:52,390 --> 00:15:54,370
Because I know these players.
273
00:15:54,630 --> 00:15:57,810
I know how to get the best out of them.
I love this program.
274
00:15:58,170 --> 00:15:59,770
Chili only loves Chili.
275
00:16:01,030 --> 00:16:03,250
Chili's not really loving his new
batting coach.
276
00:16:05,599 --> 00:16:08,760
Malcolm, maybe you should calm down
before you say something that you might
277
00:16:08,760 --> 00:16:11,200
regret. Oh, that's a good call, Ted.
278
00:16:11,420 --> 00:16:16,460
Yeah, you know why? Because I might
regret if I said, um, you're a terrible
279
00:16:16,460 --> 00:16:17,460
athletic director.
280
00:16:17,560 --> 00:16:23,380
Or that the players don't respect you.
Or that that bath mat on your head is
281
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
fooling anybody.
282
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
What do you know?
283
00:16:29,560 --> 00:16:31,260
I don't regret saying any of that.
284
00:16:31,800 --> 00:16:33,680
This hair came from Turkey.
285
00:16:36,229 --> 00:16:40,810
Chili, thank you so much for the
generous offer of a job that I already
286
00:16:41,370 --> 00:16:46,150
But you know what? I will not waste
another moment of my time or my talent
287
00:16:46,410 --> 00:16:47,450
You know what?
288
00:16:48,230 --> 00:16:49,230
I quit.
289
00:16:50,390 --> 00:16:51,490
Break yourself, fool.
290
00:17:01,580 --> 00:17:03,220
I'm going to need that to get out of the
garage.
291
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
Hey, honey.
292
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
What's wrong?
293
00:17:11,660 --> 00:17:12,960
It's my stupid car.
294
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
It's not fixed?
295
00:17:14,619 --> 00:17:15,720
No, it is fixed.
296
00:17:16,060 --> 00:17:19,680
Just Mrs. Solterra and Calvin kicked me
out of the slurp club.
297
00:17:21,880 --> 00:17:24,420
This is what rock bottom looks like.
298
00:17:28,430 --> 00:17:29,089
I'm sorry.
299
00:17:29,090 --> 00:17:32,850
But if you want to hear some good news,
Grover's class is so close to winning
300
00:17:32,850 --> 00:17:33,829
the pizza party.
301
00:17:33,830 --> 00:17:34,830
Oh, God.
302
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
What?
303
00:17:37,930 --> 00:17:43,870
Um, Mom, I really don't want to win the
contest.
304
00:17:44,190 --> 00:17:45,710
What? Well, why not, buddy?
305
00:17:45,970 --> 00:17:48,530
I mean, you know, the party is like a
little kid thing.
306
00:17:48,750 --> 00:17:50,750
The pizza is, frankly, ass.
307
00:17:50,990 --> 00:17:51,990
Language!
308
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Sorry.
309
00:17:54,450 --> 00:17:58,000
But... You know, you have to stay after
school for the party, and everyone in
310
00:17:58,000 --> 00:17:59,640
the class will know it's my fault if we
win.
311
00:18:01,520 --> 00:18:02,880
You know what? I get it.
312
00:18:03,380 --> 00:18:09,340
Believe it or not, I was not as cool as
I am now when I was your age.
313
00:18:11,400 --> 00:18:12,740
Why wouldn't he believe that?
314
00:18:15,300 --> 00:18:17,260
Anyway, can you just let Katie Friedman
win?
315
00:18:17,560 --> 00:18:20,160
It's embarrassing enough being the
principal's kid without this.
316
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
Well, well, well.
317
00:18:25,800 --> 00:18:27,660
Who's the embarrassing parent now?
318
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
It's still you.
319
00:18:33,800 --> 00:18:38,920
Okay, so we agreed we're not accepting
any new Slurpees, and only drip coffee
320
00:18:38,920 --> 00:18:43,860
free. Oh, well, it's a good thing that I
put in terms and conditions subject to
321
00:18:43,860 --> 00:18:44,940
change at any time.
322
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Wait a minute, it says that?
323
00:18:48,100 --> 00:18:49,220
Yeah, yeah, yeah.
324
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Does now.
325
00:19:00,000 --> 00:19:01,160
Great news, everybody.
326
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
Congratulations.
327
00:19:03,960 --> 00:19:05,620
Here he is, our new head coach.
328
00:19:05,900 --> 00:19:08,700
Nope. Chili man goes swoop in and took
it from me.
329
00:19:09,880 --> 00:19:14,680
That dirty backstabbing rat. You know, I
knew we couldn't trust him. Why the
330
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
hell would you call him?
331
00:19:17,640 --> 00:19:19,220
So what's the great news?
332
00:19:19,520 --> 00:19:22,040
The great news is I quit my job.
333
00:19:23,520 --> 00:19:24,720
Say what now?
334
00:19:26,250 --> 00:19:26,929
I quit.
335
00:19:26,930 --> 00:19:31,150
Look, I was insane to devote my life to
an organization that values a showboat
336
00:19:31,150 --> 00:19:34,210
like him over a person with talent and
passion like me.
337
00:19:35,290 --> 00:19:40,190
So is it too late to call the Cleveland
place, you know, the Big Betty people?
338
00:19:41,370 --> 00:19:42,870
That's tall Betsy, Pop.
339
00:19:44,170 --> 00:19:47,390
And no, I will not be getting a good
recommendation.
340
00:19:47,830 --> 00:19:50,930
But that's okay. Look, baseball was
leading me nowhere.
341
00:19:51,130 --> 00:19:54,470
I just couldn't see it until now. And
now...
342
00:19:55,630 --> 00:19:56,630
I see everything.
343
00:19:58,110 --> 00:20:00,110
Um, how do you see paying rent?
344
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Calvin!
345
00:20:02,530 --> 00:20:03,530
Leave him alone.
346
00:20:03,990 --> 00:20:07,470
Here, just drink some wine. Look, look,
I'm telling y 'all, that baseball
347
00:20:07,470 --> 00:20:10,510
hitting our coach in the head, that was
the best thing that ever happened.
348
00:20:12,190 --> 00:20:14,330
Again, not to him, that was quite sad.
349
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
But to me.
350
00:20:18,910 --> 00:20:20,990
Okay, so what are you going to do?
351
00:20:41,060 --> 00:20:43,700
Anything. Did the ball hit him in the
head, too?
26208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.