All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 We're investigating the fire at the St. Nicholas orphanage 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,010 in San Diego in 1993. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,386 A horrible tragedy. 4 00:00:11,469 --> 00:00:13,179 I only remember fragments of it. 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,765 You're gonna go against Murphy? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 They're asking me to report anything strange 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,561 and they have their eyes on Tijuana. 8 00:00:19,644 --> 00:00:20,854 You have to be careful. 9 00:00:20,937 --> 00:00:23,189 There's someone very powerful behind this. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,566 We need your help. 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,526 Mom, look who's here! 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,863 "Cuauhtémoc Lozano was murder due to possible corruption." 13 00:00:29,946 --> 00:00:31,531 No, this is Ortega's move. 14 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 They are the last movements from Commander Temo Lozano's cell phone. 15 00:00:35,285 --> 00:00:37,412 -You think he could…? -He killed Temo. 16 00:00:37,495 --> 00:00:39,372 But he can't kill all of us, can he? 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,332 How do you want this? 18 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 If we have to dismiss Nico from his position in the unit, 19 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 well, then it is what it is. 20 00:00:45,420 --> 00:00:48,381 Leroy Chapman. He killed three migrants who were trying to cross the border. 21 00:01:24,334 --> 00:01:27,420 THE GRINGO HUNTERS 22 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 Copy. 23 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 Let's go to the set! Follow me, please. 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,639 Let's go! Let's go! 25 00:01:37,722 --> 00:01:40,141 This way, extras. Last day of shooting! 26 00:01:40,225 --> 00:01:43,895 Let's finish this movie. Please, put your cellphones away. 27 00:01:46,314 --> 00:01:47,732 Zombies, go to makeup! 28 00:01:49,025 --> 00:01:50,485 I counted almost 300 people. 29 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 Everybody ready on your position? 30 00:01:52,362 --> 00:01:54,781 I can't believe how many people they're using for this scene. 31 00:01:54,864 --> 00:01:56,282 Come on, hurry up! 32 00:01:56,366 --> 00:01:57,408 Stop. 33 00:02:00,078 --> 00:02:00,995 It's falling off. 34 00:02:01,079 --> 00:02:03,331 Are we ready? The director's coming. 35 00:02:04,457 --> 00:02:06,167 -What? -Michael, where are you? 36 00:02:06,251 --> 00:02:07,460 What's that look? 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 -It's nothing. -What's wrong? 38 00:02:08,753 --> 00:02:10,171 -Copy that. I'm on my way. -Nothing. 39 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 You two, we need some help here! 40 00:02:15,009 --> 00:02:16,761 This is not enough extras. 41 00:02:17,345 --> 00:02:18,847 We need more zombies here! 42 00:02:18,930 --> 00:02:20,348 Look, there's Ema. 43 00:02:20,974 --> 00:02:22,642 What's up? Where've you been? 44 00:02:22,725 --> 00:02:24,018 They sent us over there. 45 00:02:24,102 --> 00:02:26,146 Find the money from some place. 46 00:02:27,856 --> 00:02:31,734 Look, that's River Woodstock. But he's using a fake name. 47 00:02:31,818 --> 00:02:33,862 Five actresses accused him of sexual abuse. 48 00:02:33,945 --> 00:02:37,657 -Bring them to first position. -Okay, let's block it. 49 00:02:37,740 --> 00:02:40,785 There are even videos, and he's here like nothing happened. 50 00:02:40,869 --> 00:02:42,078 Are you ready? 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,581 Put your cellphone away. The director hates them. 52 00:02:45,123 --> 00:02:46,291 Thank you for the gig, Dani. 53 00:02:46,374 --> 00:02:48,459 -Have I ever let you down? -Never. 54 00:02:48,543 --> 00:02:50,086 You go on set in a minute. 55 00:02:51,588 --> 00:02:53,214 He has two bodyguards. 56 00:02:53,298 --> 00:02:55,216 We have to be ready for when they leave him alone. 57 00:02:56,467 --> 00:02:59,387 It's just messed up how he's just here like it's nothing. 58 00:02:59,888 --> 00:03:00,972 Disgusting. 59 00:03:02,390 --> 00:03:06,686 Hey, it's Archi. I'm busy or eating tacos. Leave a message. 60 00:03:15,111 --> 00:03:16,321 ENTER THE SYSTEM 61 00:03:18,114 --> 00:03:18,948 Damn. 62 00:03:25,038 --> 00:03:27,165 Where the hell did you go, Archi? 63 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Seven. Seven apple, take one. 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Set! 65 00:03:33,671 --> 00:03:34,505 Action! 66 00:03:46,517 --> 00:03:48,102 Slower, slower. 67 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 Cut! 68 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 What the fuck is he doing? 69 00:04:02,742 --> 00:04:04,869 -What's up, Cri? -Archi's missing. 70 00:04:04,953 --> 00:04:08,122 His last known location was two hours ago in the fucking desert. 71 00:04:08,206 --> 00:04:10,750 Jaimie! Get him the fuck off my set! 72 00:04:10,833 --> 00:04:12,961 Gabo, take care of this! 73 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Hey! What are you doing? You can't be on your phone. 74 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 -I'm sorry. I'm sorry. Emergency. -Well, you're fired anyway. 75 00:04:18,132 --> 00:04:20,260 -Yes, I understand. I'm sorry. -Okay. 76 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 Cri just called. Archi is missing. 77 00:04:23,137 --> 00:04:24,430 -Beto… -They need backup. 78 00:04:24,514 --> 00:04:26,975 This jerk leaves tomorrow, arrest him today. 79 00:04:27,058 --> 00:04:29,602 -Wait… -Yes, I'm coming. Sorry. 80 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 What do we do now? 81 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 It's important to keep your snake protection on always. 82 00:04:46,661 --> 00:04:49,706 And keep an eye out for buzzards circling a corpse. 83 00:04:49,789 --> 00:04:51,916 Could be an animal, could be a person. 84 00:04:52,000 --> 00:04:53,668 Hey. Hey, pay attention, please. 85 00:04:54,168 --> 00:04:58,339 Only the International Liaison Unit is empowered to arrest the fugitive. 86 00:04:58,423 --> 00:05:02,760 Unless, we're sure he attacked or kidnapped the officer, Liam Taylor. 87 00:05:02,844 --> 00:05:03,845 Is that clear? 88 00:05:03,928 --> 00:05:05,221 Let's get to work, then. 89 00:05:06,222 --> 00:05:08,391 Honestly, I never thought he might be in danger. 90 00:05:08,474 --> 00:05:10,059 I never thought this could happen. 91 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 He was just gonna finish his work with the truck. 92 00:05:12,228 --> 00:05:15,898 -Otherwise, I'd have never left him alone. -I know, dude. 93 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 I know. I know you. 94 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 -Guys, put the vests on. -Thank you. 95 00:05:22,363 --> 00:05:23,656 Thank you, brother. 96 00:05:23,740 --> 00:05:24,824 Come on. 97 00:05:25,950 --> 00:05:28,453 Beto. 98 00:05:31,414 --> 00:05:33,583 -Talk to me. -How's the search going? 99 00:05:33,666 --> 00:05:37,670 We have the phone's last location. We're creating a perimeter from there. 100 00:05:38,338 --> 00:05:39,922 How can we help? 101 00:05:40,673 --> 00:05:44,344 Can you send a satellite image of the surrounding area, please? 102 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 Count on it, Nico. 103 00:05:45,845 --> 00:05:48,056 Once I get the images, I'll send them. 104 00:05:48,556 --> 00:05:50,058 Thank you so much, Anne. 105 00:05:51,851 --> 00:05:54,562 Good evening, everyone. Please, come closer. 106 00:05:54,645 --> 00:05:57,106 We're going to explain how we plan to proceed. 107 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 We are looking for two people. 108 00:05:59,484 --> 00:06:03,488 On the one hand, our comrade, Liam Taylor, 109 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 better known as Archi. 110 00:06:05,406 --> 00:06:06,324 On the other hand, 111 00:06:07,408 --> 00:06:10,119 former Border Patrol, Leroy Chapman, 112 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 accused of killing a migrant family mercilessly. 113 00:06:13,081 --> 00:06:15,917 It's very likely that this man kidnapped our colleague. 114 00:06:16,834 --> 00:06:20,296 The last location of Archi's phone places him in this desert. 115 00:06:21,422 --> 00:06:23,883 We think they're in Chapman's pickup. 116 00:06:23,966 --> 00:06:26,135 The fugitive is likely armed, 117 00:06:26,219 --> 00:06:27,929 making him very dangerous. 118 00:06:28,596 --> 00:06:32,350 The plan is to make our way along the coordinates that have been provided 119 00:06:32,433 --> 00:06:36,354 until we reach that exact location where the phone signal dropped. 120 00:06:36,437 --> 00:06:39,690 If you see any vehicle, call us immediately. 121 00:06:40,274 --> 00:06:41,609 There's no time to lose. 122 00:06:41,692 --> 00:06:43,820 We're gonna find these guys. Let's go! 123 00:06:47,031 --> 00:06:51,452 Our Father, who art in Heaven. Hallowed be thy name. 124 00:06:52,161 --> 00:06:53,996 Thy Kingdom come, 125 00:06:54,080 --> 00:06:56,624 thy will be done on Earth as it is in heaven. 126 00:06:57,208 --> 00:06:59,043 Give us this day our daily bread… 127 00:06:59,127 --> 00:07:02,213 Gloria, you and I stay here to lead the operation. 128 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 You go with Cri, okay? 129 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 Has Camila gotten back to you yet? 130 00:07:06,342 --> 00:07:07,635 No. 131 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 -She hasn't reported to me either. -It's nothing. 132 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 He's going back to the U.S. tomorrow. We have to catch him tonight. 133 00:07:20,148 --> 00:07:21,274 Cut! 134 00:07:21,357 --> 00:07:22,316 Cut! 135 00:07:22,400 --> 00:07:23,443 Cut! 136 00:07:24,026 --> 00:07:26,112 First position, please. 137 00:07:26,779 --> 00:07:28,072 Thank you. 138 00:07:28,156 --> 00:07:30,074 We need someone else for makeup down here, please. 139 00:07:32,076 --> 00:07:34,036 I'm going bankrupt! 140 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 This is the most incompetent crew I've ever worked with. 141 00:07:36,789 --> 00:07:40,626 Today is the last day of shooting. We need to get this scene no matter what! 142 00:07:40,710 --> 00:07:44,130 And the makeup is a fucking disaster! How many times do I have to repeat it? 143 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 He's singlehandedly ruining my movie! Get the fuck out of here! 144 00:07:46,841 --> 00:07:48,801 Get off my set! Go! 145 00:07:52,180 --> 00:07:53,514 I don't wanna see him. 146 00:07:55,224 --> 00:07:57,101 I just got the go ahead to arrest. 147 00:07:57,935 --> 00:08:00,396 How? Alone? 148 00:08:00,480 --> 00:08:03,357 Yes, well, and you. The two of us. Together. 149 00:08:03,441 --> 00:08:05,067 Okay, let's reset, everybody. 150 00:08:05,151 --> 00:08:08,821 Let's start all these fires. Let's bring up that smoke. 151 00:08:08,905 --> 00:08:11,282 Let's go! Let's go! 152 00:08:11,782 --> 00:08:12,867 I can do it. 153 00:09:08,339 --> 00:09:10,132 We found Officer Taylor's phone. 154 00:09:10,216 --> 00:09:12,593 It matches the description you gave us. 155 00:09:12,677 --> 00:09:15,096 It was found in the perimeter we first set up. 156 00:09:15,680 --> 00:09:18,224 Hey, is there another trace to follow his trajectory? 157 00:09:18,307 --> 00:09:19,392 Something else? 158 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 No. We'll keep searching around this spot. 159 00:09:21,686 --> 00:09:23,479 We'll keep you updated. 160 00:09:23,563 --> 00:09:24,689 Copy, thank you. 161 00:09:24,772 --> 00:09:25,606 Hear that? 162 00:09:25,690 --> 00:09:27,316 Yeah, but look. 163 00:09:30,319 --> 00:09:33,239 Anne already sent the satellite images. There's a truck. 164 00:09:33,322 --> 00:09:39,579 Cri, Beto, head to 40 degrees, 51 minutes, 30 seconds, latitude north. 165 00:09:39,662 --> 00:09:43,249 Satellite imaging is showing us what could be Chapman's vehicle. 166 00:09:43,332 --> 00:09:44,667 Hurry up, you guys are closer. 167 00:09:45,334 --> 00:09:48,671 Use the drone for advanced reconnaissance. This guy is dangerous. 168 00:09:51,299 --> 00:09:53,259 -Are we leaving or what? -Let's go. 169 00:09:53,342 --> 00:09:55,303 -Okay. -We're on our way! 170 00:10:10,359 --> 00:10:11,777 I found the truck. 171 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 There's that fucker. 172 00:10:29,879 --> 00:10:31,547 We have Chapman. 173 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 Do you see Archi? 174 00:10:33,341 --> 00:10:34,508 Can you confirm that? 175 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Goddamn it. 176 00:10:46,896 --> 00:10:49,023 -Motherfucker! He shot the drone. -No fucking way! 177 00:10:51,609 --> 00:10:53,611 Beto, are you sure he's the fugitive? 178 00:10:53,694 --> 00:10:55,446 Confirmed, but we lost visual. 179 00:10:55,529 --> 00:10:57,573 He shot down the drone. We couldn't see Archi. 180 00:10:57,657 --> 00:10:58,616 Damn it. 181 00:10:58,699 --> 00:10:59,617 Motherfucker! 182 00:11:13,005 --> 00:11:14,215 There he is! 183 00:11:15,633 --> 00:11:17,134 We got you, asshole! 184 00:11:25,643 --> 00:11:27,603 I can't see anything, can you? 185 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 I can't see anything. 186 00:11:32,942 --> 00:11:33,859 There he is. 187 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 We have eyes on him again. 188 00:11:39,699 --> 00:11:40,658 Send the location. 189 00:11:40,741 --> 00:11:42,576 We can't lose this asshole. 190 00:11:45,955 --> 00:11:48,207 Come on, dude! Faster! Hit it! 191 00:11:48,290 --> 00:11:49,625 You wanna fuck with me?! 192 00:11:51,627 --> 00:11:53,087 -Go for it. Step on it! -All right! 193 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 Beto, what's going on? 194 00:12:00,970 --> 00:12:03,055 This motherfucker, Chapman, is shooting at us. 195 00:12:25,035 --> 00:12:26,662 We got him. We'll go get him. 196 00:12:33,836 --> 00:12:35,880 Chapman got out of his vehicle. We'll make contact. 197 00:12:35,963 --> 00:12:38,883 Keep your guard up, stick to protocol. We're almost there. 198 00:12:39,884 --> 00:12:41,260 Okay, we're going in. 199 00:12:45,264 --> 00:12:46,891 Surrender, Chapman! 200 00:12:59,653 --> 00:13:00,654 Fuck. 201 00:13:04,909 --> 00:13:06,076 Hey, amigo! 202 00:13:07,203 --> 00:13:08,704 Did you find your friend yet? 203 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 Because the vultures will. 204 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 Fuck you! 205 00:13:15,503 --> 00:13:17,755 Whoa! 206 00:13:41,612 --> 00:13:42,738 I'm unarmed! 207 00:13:50,955 --> 00:13:52,540 Beto, what are you doing? 208 00:13:53,165 --> 00:13:53,999 Be careful. 209 00:13:55,960 --> 00:13:57,503 What did you do with him? 210 00:13:58,754 --> 00:13:59,755 I can't hear you! 211 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Get down! 212 00:14:04,009 --> 00:14:04,844 Stop right there! 213 00:14:10,099 --> 00:14:11,225 Where is he? 214 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Don't move! 215 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 Fuck! 216 00:14:30,786 --> 00:14:32,830 Hey, you're okay. 217 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 Hey, hey, hey. Hey. 218 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 Man down. 219 00:14:38,669 --> 00:14:40,170 Requesting helicopter support! 220 00:14:40,254 --> 00:14:41,714 We just got one helicopter available. 221 00:14:41,797 --> 00:14:43,799 Then what do we do? We led him here to die or what? 222 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 What if Archi's injured? 223 00:14:44,967 --> 00:14:47,052 -Hey, you're okay. -Say again, requesting a helicopter. 224 00:14:47,136 --> 00:14:49,263 -Did you find Officer Taylor? -Stay with me. 225 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 No, it's the fugitive. Archi's still missing. 226 00:15:26,634 --> 00:15:28,677 There's something behind the mountains. 227 00:15:33,390 --> 00:15:34,767 Any news on Archi? 228 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 No, they haven't told me anything. 229 00:15:37,519 --> 00:15:38,896 -Thanks. -What's happening? 230 00:15:38,979 --> 00:15:41,106 I know, girl. More than 18 hours of filming. 231 00:15:41,190 --> 00:15:42,650 It's way too much. 232 00:15:42,733 --> 00:15:45,861 It's not cool, but don't stress, okay? Just try to relax. 233 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 Okay, everyone, martini shot. Let's get ready to shoot. 234 00:15:49,698 --> 00:15:51,116 To the first positions, please. 235 00:15:51,200 --> 00:15:52,368 Hey. What's up? 236 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 Martini shot? What's that? 237 00:15:53,994 --> 00:15:56,413 It's the last shot. We're about to finish, okay? 238 00:15:56,497 --> 00:15:57,373 Yeah. 239 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 What do we do? 240 00:16:04,546 --> 00:16:05,714 We can't let him go. 241 00:16:08,092 --> 00:16:10,844 -We have to think of something. -Faster, please. 242 00:16:10,928 --> 00:16:13,222 We have to catch this asshole, all right? 243 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 I have a plan. 244 00:16:19,979 --> 00:16:20,938 That's my girl. 245 00:16:58,475 --> 00:16:59,309 He's alive. 246 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 Don't steal from him, bro. 247 00:17:05,899 --> 00:17:07,067 We need money. 248 00:17:07,151 --> 00:17:08,652 We can't leave him here. 249 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 He has nothing. 250 00:17:10,362 --> 00:17:12,990 If we leave him here, he's for sure dead. 251 00:17:13,490 --> 00:17:14,408 He'll die anyway. 252 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 What if you were the one lying here? 253 00:17:18,078 --> 00:17:18,912 I'm not him. 254 00:17:20,122 --> 00:17:22,875 Get over here! Hurry up! 255 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 There he is. Let's go. 256 00:17:25,669 --> 00:17:27,296 Fucking gringo. Let's go! 257 00:17:28,714 --> 00:17:30,632 Come on. Let's go. 258 00:17:33,343 --> 00:17:35,345 Are you staying here for him? 259 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 Fuck you! 260 00:18:02,039 --> 00:18:03,040 What the fuck? 261 00:18:03,624 --> 00:18:04,458 Cut! 262 00:18:11,048 --> 00:18:12,966 What the fuck are you doing? 263 00:18:20,099 --> 00:18:22,309 I am tired of this bullshit. 264 00:18:22,392 --> 00:18:24,812 And I'm tired of assholes like you. 265 00:18:24,895 --> 00:18:27,856 Your director is a rapist. 266 00:18:27,940 --> 00:18:30,651 He has an arrest warrant for sexual abuse. 267 00:18:32,611 --> 00:18:35,656 Gabo! Gabo! Get this liar off my set! 268 00:18:39,868 --> 00:18:41,370 Fucking disgusting abuser. 269 00:18:41,453 --> 00:18:43,372 Let me go, you assholes. Let me go! 270 00:18:43,455 --> 00:18:45,916 Motherfuckers, I can go by myself. Let me go! 271 00:18:48,836 --> 00:18:51,713 Everybody! Go again! 272 00:18:52,506 --> 00:18:54,508 Jaimie! Reset! 273 00:18:56,093 --> 00:18:58,762 Everybody, back to one. Reset! 274 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 You two, get back to first position. 275 00:19:01,056 --> 00:19:02,766 -Fuck! -Security! 276 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 River Woodstock, you're under arrest 277 00:19:04,560 --> 00:19:06,728 for charges of sexual abuse in the state of California. 278 00:19:06,812 --> 00:19:07,938 You have an arrest warrant? 279 00:19:08,021 --> 00:19:10,691 I'm an International Liaison Unit agent and he's under arrest. 280 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 -Get up. Get up! -Jesus. Okay, take it easy! 281 00:19:14,528 --> 00:19:16,446 -Move. -Call my agent now! 282 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 Do something! 283 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Over there. 284 00:19:42,639 --> 00:19:43,515 How is he? 285 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 He's alive, but he's suffering from dehydration, 286 00:19:46,226 --> 00:19:48,395 and we don't know the severity of his injuries. 287 00:19:48,478 --> 00:19:49,438 Who found him? 288 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 That's how we found him. 289 00:19:52,441 --> 00:19:53,650 And everyone else left. 290 00:19:54,693 --> 00:19:55,736 Where are you from? 291 00:19:57,070 --> 00:19:59,698 From Honduras. I was just taking care of him. 292 00:20:02,784 --> 00:20:04,703 Calm down, man. I'll handle it. 293 00:20:04,786 --> 00:20:07,372 It's outside your jurisdiction, dude. 294 00:20:07,456 --> 00:20:09,750 You're gonna get in deep shit with Immigration. 295 00:20:09,833 --> 00:20:12,127 I know. I'll take the responsibility. 296 00:20:12,753 --> 00:20:13,587 Come on. 297 00:20:16,798 --> 00:20:17,799 All right. 298 00:20:23,472 --> 00:20:25,140 Thanks for helping my friend. 299 00:20:27,059 --> 00:20:28,352 Well, I'd hope they'd do the same 300 00:20:28,435 --> 00:20:30,520 if I was stranded in the middle of the desert. 301 00:20:33,899 --> 00:20:34,942 Are you crossing? 302 00:20:41,114 --> 00:20:42,241 I have to. 303 00:20:52,209 --> 00:20:53,210 Good luck. 304 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 Thank you. 305 00:21:01,510 --> 00:21:02,511 Be careful. 306 00:21:28,870 --> 00:21:30,330 Where's Camila? 307 00:21:30,414 --> 00:21:32,666 She told me she finished the paperwork for River. 308 00:21:32,749 --> 00:21:33,917 She's coming. 309 00:21:36,211 --> 00:21:40,924 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SCARED OF BUT I'M NOT GIVING UP. 310 00:21:47,597 --> 00:21:49,599 Hey, if something happens, 311 00:21:50,434 --> 00:21:52,728 do we have to call his adoptive parents? 312 00:22:06,616 --> 00:22:09,244 You're Mr. Liam Taylor's family, right? 313 00:22:09,328 --> 00:22:10,871 -Yes, we are. -Right. 314 00:22:10,954 --> 00:22:12,748 The patient lost a lot of blood, 315 00:22:12,831 --> 00:22:15,417 but he's really lucky that they found him in time. 316 00:22:15,500 --> 00:22:17,044 He's stable and out of danger. 317 00:22:17,711 --> 00:22:20,297 None of his injuries are dangerous. He will recover. 318 00:22:22,883 --> 00:22:24,634 -Can we see him now, doctor? -Thanks. 319 00:22:24,718 --> 00:22:27,471 Not at the moment. The nurse will tell you when you can. 320 00:22:27,554 --> 00:22:28,513 -Okay? -Thank you, doc. 321 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 -Thank you. -No worries. 322 00:22:31,391 --> 00:22:32,392 Coffee. 323 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 Did Archi die? 324 00:23:06,426 --> 00:23:07,636 No. No, no, no. 325 00:23:08,762 --> 00:23:11,014 Well, then why are you crying? 326 00:23:12,933 --> 00:23:17,771 No, no, no. I wasn't crying. I'm allergic to dust and… 327 00:23:19,689 --> 00:23:22,275 And what if I was? I'm not allowed? 328 00:23:22,984 --> 00:23:25,195 No. Yes. Of course, It's… 329 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 Everyone can cry. 330 00:23:28,073 --> 00:23:30,242 No, no, I'm sorry. Sorry, Cami. 331 00:23:32,661 --> 00:23:35,122 -Uh, do you have coins for…? -Mm-hm. 332 00:23:37,999 --> 00:23:39,126 No. 333 00:23:39,209 --> 00:23:41,169 Forget it. Don't… Don't worry. 334 00:23:41,253 --> 00:23:42,838 Come on, the others are over there. 335 00:23:43,422 --> 00:23:46,299 Congratulations… for your arrest. 336 00:23:46,383 --> 00:23:47,509 That's awesome. 337 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Thank you. 338 00:23:59,563 --> 00:24:00,689 What's up, Nico? 339 00:24:00,772 --> 00:24:03,859 What's up, María? How's it going? Did you get my messages? 340 00:24:03,942 --> 00:24:05,610 Yeah. And how are you? 341 00:24:06,278 --> 00:24:09,406 Hey, can I see you today? I have something to ask you. 342 00:24:09,489 --> 00:24:11,533 It's not the best time, but tell me. 343 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 Well, I wanted to say it in person, 344 00:24:13,076 --> 00:24:15,120 you're not giving me much of a chance, are you? 345 00:24:15,203 --> 00:24:17,747 I have a lot of work, I don't know when I'll be done. 346 00:24:17,831 --> 00:24:19,499 -What happened? -Uh… 347 00:24:19,583 --> 00:24:20,459 I wanted to know 348 00:24:20,542 --> 00:24:23,336 if we could make what we have a little more serious, you know? 349 00:24:23,420 --> 00:24:26,089 -What do you think? -I don't know, Nico. 350 00:24:26,173 --> 00:24:28,133 I can't see myself with someone like my dad. 351 00:24:28,216 --> 00:24:29,634 I need some time. 352 00:24:33,805 --> 00:24:34,806 Nico. 353 00:24:35,891 --> 00:24:37,350 What's up? How's Archi? 354 00:24:37,893 --> 00:24:40,937 -He's gonna be okay. -That's great. 355 00:24:42,189 --> 00:24:43,523 That's great. 356 00:24:43,607 --> 00:24:46,651 As soon as Chapman's stable, we'll take it from there. 357 00:24:46,735 --> 00:24:47,861 Okay. 358 00:24:48,361 --> 00:24:52,324 And how's it going with the survivor of the orphanage fire? Any progress? 359 00:24:52,407 --> 00:24:53,783 We're meeting today. 360 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 There. 361 00:25:02,125 --> 00:25:04,169 -Two with everything. Enjoy. -Thank you. 362 00:25:07,839 --> 00:25:09,549 -Hey, Piquín. -Tell me. 363 00:25:09,633 --> 00:25:11,301 -Go to the front, please. -Yes, boss. 364 00:25:11,384 --> 00:25:14,387 -Hi. -Hi, what's up? What a surprise. 365 00:25:14,471 --> 00:25:15,764 Uh… 366 00:25:15,847 --> 00:25:17,557 -How are you? -Good. 367 00:25:17,641 --> 00:25:20,894 I was just passing by and, well, I just wanted to see you. 368 00:25:20,977 --> 00:25:22,646 You want me to prepare you something to eat? 369 00:25:22,729 --> 00:25:23,688 -No, no, no. -A soda? 370 00:25:23,772 --> 00:25:25,106 No, it's just a second. 371 00:25:28,026 --> 00:25:30,195 Well, I just wanted to tell you a thing that, um… 372 00:25:33,698 --> 00:25:35,492 I'm a police officer, so… 373 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Hmm. 374 00:25:37,911 --> 00:25:39,955 -Just saying… -That's pretty cool. 375 00:25:40,539 --> 00:25:42,207 -Awesome. -Uh-huh. 376 00:25:42,958 --> 00:25:44,834 Now I understand some things. 377 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 -Yeah? -Yeah. 378 00:25:48,380 --> 00:25:51,007 Well, I'm all in. 379 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 Mm-hm. I want it all. 380 00:25:54,427 --> 00:25:55,428 Like my tacos. 381 00:26:00,141 --> 00:26:03,019 Well, a kiss, right? As a goodbye. 382 00:26:03,979 --> 00:26:04,938 -All right. -Yeah? 383 00:26:05,021 --> 00:26:06,147 -All in, right? -All in. 384 00:26:06,231 --> 00:26:07,399 Mm-hm. 385 00:26:09,818 --> 00:26:11,861 Yeah, yeah, yeah. Don't get too excited! 386 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 -Ciao,bonita. -Ciao. 387 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 Thank you. 388 00:26:27,085 --> 00:26:28,962 Thank you for meeting with us, Rob. 389 00:26:32,048 --> 00:26:32,882 May I? 390 00:26:36,553 --> 00:26:40,098 We just want to understand why you set fire to the orphanage. 391 00:26:40,181 --> 00:26:42,309 We're investigating Father Murphy. 392 00:26:44,644 --> 00:26:45,895 Boys like me… 393 00:26:47,647 --> 00:26:48,857 We grew up alone. 394 00:26:49,941 --> 00:26:53,361 Try to remember every time your father or your mother said, "I love you." 395 00:26:54,988 --> 00:26:56,573 We didn't have that. 396 00:26:56,656 --> 00:26:58,658 We only had the priests. 397 00:26:59,534 --> 00:27:02,287 They were our fathers and mothers. 398 00:27:02,370 --> 00:27:04,664 We didn't have anyone else. 399 00:27:04,748 --> 00:27:07,167 They made us believe that their love was pure. 400 00:27:09,044 --> 00:27:09,878 For some of us, 401 00:27:09,961 --> 00:27:13,131 it took us years to realize that we were abused. 402 00:27:16,801 --> 00:27:18,637 I started the fire, yes. 403 00:27:19,346 --> 00:27:21,556 But I confessed and paid for my crime. 404 00:27:22,182 --> 00:27:23,391 They didn't. 405 00:27:23,475 --> 00:27:27,604 Do you think that Father Murphy was involved or that he did something? 406 00:27:27,687 --> 00:27:29,481 I don't think he did anything. 407 00:27:29,981 --> 00:27:31,775 Or at least, not to my knowledge. 408 00:27:32,651 --> 00:27:33,902 But he must've known. 409 00:27:34,694 --> 00:27:36,237 He didn't stop them either. 410 00:27:37,030 --> 00:27:38,865 You can use my name. I don't care. 411 00:27:39,658 --> 00:27:41,034 Robert Stone. 412 00:27:41,117 --> 00:27:43,203 If you want me to testify in court, I will. 413 00:27:43,286 --> 00:27:45,914 As long as they pay for what they did. 414 00:27:49,542 --> 00:27:50,877 Thank you. 415 00:27:50,960 --> 00:27:52,045 Thank you. 416 00:27:56,966 --> 00:27:59,719 ABUSE. NO ARRESTS. MURPHY? UNPUNISHED. ROBERT. DREAMS 417 00:28:01,805 --> 00:28:04,224 We've been delayed because the truck hasn't arrived. 418 00:28:04,307 --> 00:28:06,810 On top of that, the workers ask me for money every day. 419 00:28:06,893 --> 00:28:08,937 They've wised up. They're starting to play the game. 420 00:28:09,020 --> 00:28:11,106 It's okay. It's not your fault. 421 00:28:11,189 --> 00:28:14,150 Yeah, what's up, dude? I'm here on the land. 422 00:28:15,026 --> 00:28:16,695 You know, all these trucks are showing up 423 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 with less than half of what there should be. 424 00:28:20,365 --> 00:28:22,909 Well, then we have to talk to those bastards all over again. 425 00:28:22,992 --> 00:28:26,621 No. No way am I staying behind schedule for this bullshit. 426 00:28:27,747 --> 00:28:28,832 Or else I-- 427 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Oh, fuck's sake. 428 00:28:42,762 --> 00:28:44,764 Will the new houses have a garden? 429 00:28:45,348 --> 00:28:46,182 Yes. 430 00:28:50,854 --> 00:28:52,981 Hey, Father, my Father. 431 00:28:55,108 --> 00:28:57,110 -How are you? -Mm… 432 00:28:57,861 --> 00:28:59,195 What's with the look? 433 00:29:01,072 --> 00:29:04,451 Eh, because, to be honest, we just lost a substantial donation. 434 00:29:04,534 --> 00:29:08,371 Without it, we'll have to close one of our shelters next week. 435 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 We need more resources, Joaquín. 436 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Yeah. 437 00:29:13,418 --> 00:29:14,753 Well, as you can see, 438 00:29:14,836 --> 00:29:17,922 all my resources are already tied up in all this construction, right? 439 00:29:18,006 --> 00:29:18,840 But, maybe-- 440 00:29:18,923 --> 00:29:23,136 Let's do this, I… I can match the donation personally. 441 00:29:23,219 --> 00:29:24,387 Just don't worry. 442 00:29:24,471 --> 00:29:25,847 Once this starts running, 443 00:29:25,930 --> 00:29:28,516 well, you won't ever need to ask for money again, Father. 444 00:29:29,184 --> 00:29:31,019 Thank you. I can't thank you enough. 445 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 Everyone here is very excited for this. 446 00:29:33,104 --> 00:29:34,022 I know, I know. 447 00:29:34,105 --> 00:29:36,024 Having a house is a dream for them. 448 00:29:36,107 --> 00:29:37,609 Don't worry, okay? 449 00:29:37,692 --> 00:29:41,112 It's about time to start seeing some results. 450 00:29:41,613 --> 00:29:43,990 What's with the big nose? 451 00:29:44,073 --> 00:29:45,742 -You're a liar? -Is that… 452 00:29:45,825 --> 00:29:47,076 You're right. 453 00:29:47,160 --> 00:29:49,370 -Hey, that photo is fun. -And you? Let's see. 454 00:29:49,454 --> 00:29:52,207 -Look at me. -Let's see that one. Oh, yeah. 455 00:29:52,707 --> 00:29:54,209 -You look ugly, son! -Look at that. Ah! 456 00:29:54,292 --> 00:29:56,795 -I don't. What about that? Oh! -What's that? 457 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 Who is that? 458 00:29:58,546 --> 00:30:00,590 Who's that, dude? 459 00:30:00,673 --> 00:30:01,674 What's up? 460 00:30:02,258 --> 00:30:03,384 -You okay? -Hi, honey. 461 00:30:03,468 --> 00:30:04,469 I am. 462 00:30:05,470 --> 00:30:08,014 -Oh, what's that? -No, I'm all sweaty. Really sweaty. 463 00:30:08,097 --> 00:30:10,016 Ma, look! It's the new one. 464 00:30:10,099 --> 00:30:12,811 Did you buy him a damn phone? He already has one. 465 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 -Well, it's a belated birthday gift. -He doesn't need a damn phone. 466 00:30:15,730 --> 00:30:18,608 -Why? -Why don't you ask me first what he needs? 467 00:30:18,691 --> 00:30:19,651 Because I'm his father. 468 00:30:19,734 --> 00:30:21,861 Oh, just 'cause you're the father. Nothing more, right? 469 00:30:21,945 --> 00:30:24,447 -Buy him with gifts. You're not here. -I wouldn't have shown you. 470 00:30:24,531 --> 00:30:26,074 -I'm not buying off anyone. -Monster. 471 00:30:26,157 --> 00:30:27,951 -Isma! -Awesome, dude. Thanks, huh? 472 00:30:34,707 --> 00:30:35,625 Sexy zombies. 473 00:30:35,708 --> 00:30:37,919 -One of those weird movies. -Weird-ass movie. 474 00:30:38,002 --> 00:30:39,754 The director thought it was artistic. 475 00:30:39,838 --> 00:30:40,964 -Yup. -Exactly. 476 00:30:41,047 --> 00:30:44,175 -No more work for him. He's done now. -Fucking crazy director, bro. 477 00:30:45,260 --> 00:30:47,887 Did you make zombie noises and all that shit? 478 00:30:47,971 --> 00:30:49,305 How'd you do it? 479 00:30:49,389 --> 00:30:50,557 How did we do it? 480 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 Show us, Cami. 481 00:30:53,643 --> 00:30:55,603 -Come on. Show us. Show us. -No way. 482 00:30:56,312 --> 00:30:57,814 Camila was the real boss. 483 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 You nailed it. 484 00:31:00,024 --> 00:31:01,192 Well done, Cami. 485 00:31:01,818 --> 00:31:02,819 Thank you. 486 00:31:06,948 --> 00:31:07,991 This morning, 487 00:31:08,074 --> 00:31:10,368 there was an operation by the state police. 488 00:31:10,451 --> 00:31:12,495 During the operation, the leader of the gang, 489 00:31:12,579 --> 00:31:14,289 José Ramón Villalobos Almanza, 490 00:31:14,372 --> 00:31:18,209 was captured together with the other two members of this organization. 491 00:31:18,293 --> 00:31:21,045 This is the first major blow to organized crime 492 00:31:21,129 --> 00:31:22,755 since Commander Gildardo Ortega took over… 493 00:31:22,839 --> 00:31:26,342 Miss, could you turn it off or change it, please? 494 00:31:26,426 --> 00:31:27,385 …about a month ago. 495 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Thank you. 496 00:31:28,428 --> 00:31:29,804 I brought coffee. 497 00:31:29,888 --> 00:31:33,182 This is yours, Ema. 498 00:31:33,266 --> 00:31:34,893 -Thank you. -Camila. 499 00:31:35,476 --> 00:31:36,895 -Thank you. -Beto. 500 00:31:36,978 --> 00:31:38,104 Thank you, Cri. 501 00:31:39,272 --> 00:31:41,107 -Hey, bro, how are you? -Good, and you? 502 00:31:41,190 --> 00:31:42,901 -How do you feel? -I'm good. 503 00:31:44,110 --> 00:31:46,279 No way, bro. You scared me, Arch. 504 00:31:46,362 --> 00:31:48,114 You really fucking scared me. 505 00:31:50,992 --> 00:31:52,994 I shouldn't have left you alone. I'm sorry. 506 00:31:53,077 --> 00:31:55,204 No worries, bro. I told you to leave. 507 00:31:55,288 --> 00:31:56,539 I was really worried. 508 00:31:56,623 --> 00:31:58,166 I'm so happy you're okay, man. 509 00:31:58,917 --> 00:32:01,127 -Ow! You asshole! -I'm sorry. 510 00:32:01,210 --> 00:32:04,339 -You're gonna make me cry. -Nah, don't cry. You never cry. 511 00:32:05,840 --> 00:32:08,092 You asshole! 512 00:32:08,176 --> 00:32:10,178 I'm sorry. 513 00:32:19,145 --> 00:32:20,355 What happened? 514 00:32:27,403 --> 00:32:28,404 What? 515 00:32:30,323 --> 00:32:31,741 We lost Chapman. 516 00:32:33,660 --> 00:32:37,956 Beto, you seriously can't beat yourself up for that. 517 00:32:38,039 --> 00:32:40,833 You were doing your job, okay? And he had a knife. 518 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 That man was really dangerous. 519 00:32:42,752 --> 00:32:44,003 Beto. 520 00:32:45,380 --> 00:32:46,673 You saved me, man. 521 00:32:48,299 --> 00:32:49,842 There's always a risk. 522 00:32:54,430 --> 00:32:55,765 I'll be back. 523 00:33:34,554 --> 00:33:36,264 Where did you get the phone from? 524 00:33:37,598 --> 00:33:39,434 A friend brought it from San Diego. 525 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 It's stolen, right? 526 00:33:47,358 --> 00:33:49,944 No, he even gave me the proof of purchase for the tax. 527 00:33:50,028 --> 00:33:51,112 I'll send it to you. 528 00:33:51,195 --> 00:33:52,447 Yeah, you just got out of jail. 529 00:33:52,530 --> 00:33:54,365 -How did you pay for it? -Enough now. 530 00:33:54,449 --> 00:33:55,324 What's the problem? 531 00:33:55,408 --> 00:33:57,910 -I haven't done anything shady. -I'm not saying that. 532 00:33:58,494 --> 00:33:59,412 And the bail? 533 00:33:59,495 --> 00:34:01,164 How did you pay it? 534 00:34:01,247 --> 00:34:02,290 I'm gonna call my lawyer. 535 00:34:02,373 --> 00:34:05,168 I didn't know I was gonna be interrogated in my own house. 536 00:34:05,251 --> 00:34:08,296 Well, this isn't your house, for starters, just saying. 537 00:34:14,469 --> 00:34:17,013 I told you, some friends of mine gave me cash. 538 00:34:17,597 --> 00:34:19,682 I'm gonna find a job and pay them back. 539 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 Awesome. 540 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 Would you prefer me behind bars? 541 00:34:23,936 --> 00:34:25,688 Isma without his father? 542 00:34:25,772 --> 00:34:28,524 Hey, that speech is not gonna work. I've been his mom and his dad. 543 00:34:28,608 --> 00:34:30,526 Oh, please, don't try to manipulate me like that. 544 00:34:31,444 --> 00:34:34,572 Hey, look, Gloria. I want my family back. 545 00:34:35,531 --> 00:34:37,033 I want you back. 546 00:34:38,326 --> 00:34:40,203 Honestly, I need you to leave, Chendo. 547 00:34:40,787 --> 00:34:42,705 You can visit Isma whenever you want. 548 00:34:42,789 --> 00:34:44,582 But you can't pretend things haven't changed, 549 00:34:44,665 --> 00:34:45,792 because they have. 550 00:34:46,375 --> 00:34:48,252 We aren't together anymore, Chendo. 551 00:34:49,712 --> 00:34:51,380 Tomorrow morning I'm gonna look for a job. 552 00:34:51,964 --> 00:34:55,676 Okay. Fine. Finish with the dishes, you always leave everything half done. 553 00:35:04,018 --> 00:35:05,728 What's up? 554 00:35:06,729 --> 00:35:09,357 Nico, someone broke into the house. They're in the backyard. 555 00:35:09,440 --> 00:35:10,274 Please get here fast. 556 00:35:10,358 --> 00:35:12,151 Lock yourself in a room and don't come out. 557 00:35:12,235 --> 00:35:13,277 Okay. 558 00:35:13,361 --> 00:35:14,487 I'm on my way. 559 00:35:27,166 --> 00:35:28,167 María? 560 00:35:29,252 --> 00:35:30,253 Nico? 561 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 They already left. 562 00:35:37,051 --> 00:35:38,719 -You okay? -Yes, I'm all right. 563 00:35:38,803 --> 00:35:40,471 -You sure? -Yeah, we're fine. 564 00:35:47,103 --> 00:35:49,188 Silvia. 565 00:35:53,192 --> 00:35:55,736 Whoever did this is a monster. 566 00:35:57,613 --> 00:35:59,198 They killed them. 567 00:36:05,121 --> 00:36:06,497 Who did this, Nico? 568 00:36:12,211 --> 00:36:17,049 STOP OR SILVIA AND MARÍA WILL END UP LIKE THOSE DOGS 569 00:36:33,149 --> 00:36:36,485 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 40474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.