All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
We're investigating the fire
at the St. Nicholas orphanage
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,010
in San Diego in 1993.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,386
A horrible tragedy.
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,179
I only remember fragments of it.
5
00:00:13,263 --> 00:00:15,765
You're gonna go against Murphy?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,684
They're asking me
to report anything strange
7
00:00:17,767 --> 00:00:19,561
and they have their eyes on Tijuana.
8
00:00:19,644 --> 00:00:20,854
You have to be careful.
9
00:00:20,937 --> 00:00:23,189
There's someone very powerful behind this.
10
00:00:23,273 --> 00:00:24,566
We need your help.
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,526
Mom, look who's here!
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,863
"Cuauhtémoc Lozano was murder
due to possible corruption."
13
00:00:29,946 --> 00:00:31,531
No, this is Ortega's move.
14
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
They are the last movements
from Commander Temo Lozano's cell phone.
15
00:00:35,285 --> 00:00:37,412
-You think he could…?
-He killed Temo.
16
00:00:37,495 --> 00:00:39,372
But he can't kill all of us, can he?
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,332
How do you want this?
18
00:00:41,416 --> 00:00:44,044
If we have to dismiss Nico
from his position in the unit,
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
well, then it is what it is.
20
00:00:45,420 --> 00:00:48,381
Leroy Chapman. He killed three migrants
who were trying to cross the border.
21
00:01:24,334 --> 00:01:27,420
THE GRINGO HUNTERS
22
00:01:32,967 --> 00:01:33,843
Copy.
23
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
Let's go to the set! Follow me, please.
24
00:01:36,012 --> 00:01:37,639
Let's go! Let's go!
25
00:01:37,722 --> 00:01:40,141
This way, extras. Last day of shooting!
26
00:01:40,225 --> 00:01:43,895
Let's finish this movie.
Please, put your cellphones away.
27
00:01:46,314 --> 00:01:47,732
Zombies, go to makeup!
28
00:01:49,025 --> 00:01:50,485
I counted almost 300 people.
29
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
Everybody ready on your position?
30
00:01:52,362 --> 00:01:54,781
I can't believe how many people
they're using for this scene.
31
00:01:54,864 --> 00:01:56,282
Come on, hurry up!
32
00:01:56,366 --> 00:01:57,408
Stop.
33
00:02:00,078 --> 00:02:00,995
It's falling off.
34
00:02:01,079 --> 00:02:03,331
Are we ready? The director's coming.
35
00:02:04,457 --> 00:02:06,167
-What?
-Michael, where are you?
36
00:02:06,251 --> 00:02:07,460
What's that look?
37
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
-It's nothing.
-What's wrong?
38
00:02:08,753 --> 00:02:10,171
-Copy that. I'm on my way.
-Nothing.
39
00:02:11,840 --> 00:02:13,800
You two, we need some help here!
40
00:02:15,009 --> 00:02:16,761
This is not enough extras.
41
00:02:17,345 --> 00:02:18,847
We need more zombies here!
42
00:02:18,930 --> 00:02:20,348
Look, there's Ema.
43
00:02:20,974 --> 00:02:22,642
What's up? Where've you been?
44
00:02:22,725 --> 00:02:24,018
They sent us over there.
45
00:02:24,102 --> 00:02:26,146
Find the money from some place.
46
00:02:27,856 --> 00:02:31,734
Look, that's River Woodstock.
But he's using a fake name.
47
00:02:31,818 --> 00:02:33,862
Five actresses accused him
of sexual abuse.
48
00:02:33,945 --> 00:02:37,657
-Bring them to first position.
-Okay, let's block it.
49
00:02:37,740 --> 00:02:40,785
There are even videos,
and he's here like nothing happened.
50
00:02:40,869 --> 00:02:42,078
Are you ready?
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,581
Put your cellphone away.
The director hates them.
52
00:02:45,123 --> 00:02:46,291
Thank you for the gig, Dani.
53
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
-Have I ever let you down?
-Never.
54
00:02:48,543 --> 00:02:50,086
You go on set in a minute.
55
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
He has two bodyguards.
56
00:02:53,298 --> 00:02:55,216
We have to be ready
for when they leave him alone.
57
00:02:56,467 --> 00:02:59,387
It's just messed up
how he's just here like it's nothing.
58
00:02:59,888 --> 00:03:00,972
Disgusting.
59
00:03:02,390 --> 00:03:06,686
Hey, it's Archi.
I'm busy or eating tacos. Leave a message.
60
00:03:15,111 --> 00:03:16,321
ENTER THE SYSTEM
61
00:03:18,114 --> 00:03:18,948
Damn.
62
00:03:25,038 --> 00:03:27,165
Where the hell did you go, Archi?
63
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
Seven. Seven apple, take one.
64
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Set!
65
00:03:33,671 --> 00:03:34,505
Action!
66
00:03:46,517 --> 00:03:48,102
Slower, slower.
67
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
Cut!
68
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
What the fuck is he doing?
69
00:04:02,742 --> 00:04:04,869
-What's up, Cri?
-Archi's missing.
70
00:04:04,953 --> 00:04:08,122
His last known location
was two hours ago in the fucking desert.
71
00:04:08,206 --> 00:04:10,750
Jaimie! Get him the fuck off my set!
72
00:04:10,833 --> 00:04:12,961
Gabo, take care of this!
73
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Hey! What are you doing?
You can't be on your phone.
74
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
-I'm sorry. I'm sorry. Emergency.
-Well, you're fired anyway.
75
00:04:18,132 --> 00:04:20,260
-Yes, I understand. I'm sorry.
-Okay.
76
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Cri just called. Archi is missing.
77
00:04:23,137 --> 00:04:24,430
-Beto…
-They need backup.
78
00:04:24,514 --> 00:04:26,975
This jerk leaves tomorrow,
arrest him today.
79
00:04:27,058 --> 00:04:29,602
-Wait…
-Yes, I'm coming. Sorry.
80
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
What do we do now?
81
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
It's important to keep
your snake protection on always.
82
00:04:46,661 --> 00:04:49,706
And keep an eye out
for buzzards circling a corpse.
83
00:04:49,789 --> 00:04:51,916
Could be an animal, could be a person.
84
00:04:52,000 --> 00:04:53,668
Hey. Hey, pay attention, please.
85
00:04:54,168 --> 00:04:58,339
Only the International Liaison Unit
is empowered to arrest the fugitive.
86
00:04:58,423 --> 00:05:02,760
Unless, we're sure he attacked
or kidnapped the officer, Liam Taylor.
87
00:05:02,844 --> 00:05:03,845
Is that clear?
88
00:05:03,928 --> 00:05:05,221
Let's get to work, then.
89
00:05:06,222 --> 00:05:08,391
Honestly, I never thought
he might be in danger.
90
00:05:08,474 --> 00:05:10,059
I never thought this could happen.
91
00:05:10,143 --> 00:05:12,145
He was just gonna
finish his work with the truck.
92
00:05:12,228 --> 00:05:15,898
-Otherwise, I'd have never left him alone.
-I know, dude.
93
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
I know. I know you.
94
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
-Guys, put the vests on.
-Thank you.
95
00:05:22,363 --> 00:05:23,656
Thank you, brother.
96
00:05:23,740 --> 00:05:24,824
Come on.
97
00:05:25,950 --> 00:05:28,453
Beto.
98
00:05:31,414 --> 00:05:33,583
-Talk to me.
-How's the search going?
99
00:05:33,666 --> 00:05:37,670
We have the phone's last location.
We're creating a perimeter from there.
100
00:05:38,338 --> 00:05:39,922
How can we help?
101
00:05:40,673 --> 00:05:44,344
Can you send a satellite image
of the surrounding area, please?
102
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
Count on it, Nico.
103
00:05:45,845 --> 00:05:48,056
Once I get the images, I'll send them.
104
00:05:48,556 --> 00:05:50,058
Thank you so much, Anne.
105
00:05:51,851 --> 00:05:54,562
Good evening, everyone.
Please, come closer.
106
00:05:54,645 --> 00:05:57,106
We're going to explain
how we plan to proceed.
107
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
We are looking for two people.
108
00:05:59,484 --> 00:06:03,488
On the one hand, our comrade, Liam Taylor,
109
00:06:03,571 --> 00:06:05,323
better known as Archi.
110
00:06:05,406 --> 00:06:06,324
On the other hand,
111
00:06:07,408 --> 00:06:10,119
former Border Patrol, Leroy Chapman,
112
00:06:10,203 --> 00:06:12,997
accused of killing
a migrant family mercilessly.
113
00:06:13,081 --> 00:06:15,917
It's very likely
that this man kidnapped our colleague.
114
00:06:16,834 --> 00:06:20,296
The last location of Archi's phone
places him in this desert.
115
00:06:21,422 --> 00:06:23,883
We think they're in Chapman's pickup.
116
00:06:23,966 --> 00:06:26,135
The fugitive is likely armed,
117
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
making him very dangerous.
118
00:06:28,596 --> 00:06:32,350
The plan is to make our way along
the coordinates that have been provided
119
00:06:32,433 --> 00:06:36,354
until we reach that exact location
where the phone signal dropped.
120
00:06:36,437 --> 00:06:39,690
If you see any vehicle,
call us immediately.
121
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
There's no time to lose.
122
00:06:41,692 --> 00:06:43,820
We're gonna find these guys. Let's go!
123
00:06:47,031 --> 00:06:51,452
Our Father,
who art in Heaven. Hallowed be thy name.
124
00:06:52,161 --> 00:06:53,996
Thy Kingdom come,
125
00:06:54,080 --> 00:06:56,624
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
126
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Give us this day our daily bread…
127
00:06:59,127 --> 00:07:02,213
Gloria, you and I stay here
to lead the operation.
128
00:07:02,296 --> 00:07:03,673
You go with Cri, okay?
129
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
Has Camila gotten back to you yet?
130
00:07:06,342 --> 00:07:07,635
No.
131
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
-She hasn't reported to me either.
-It's nothing.
132
00:07:11,681 --> 00:07:14,892
He's going back to the U.S. tomorrow.
We have to catch him tonight.
133
00:07:20,148 --> 00:07:21,274
Cut!
134
00:07:21,357 --> 00:07:22,316
Cut!
135
00:07:22,400 --> 00:07:23,443
Cut!
136
00:07:24,026 --> 00:07:26,112
First position, please.
137
00:07:26,779 --> 00:07:28,072
Thank you.
138
00:07:28,156 --> 00:07:30,074
We need someone else
for makeup down here, please.
139
00:07:32,076 --> 00:07:34,036
I'm going bankrupt!
140
00:07:34,120 --> 00:07:36,706
This is the most incompetent crew
I've ever worked with.
141
00:07:36,789 --> 00:07:40,626
Today is the last day of shooting.
We need to get this scene no matter what!
142
00:07:40,710 --> 00:07:44,130
And the makeup is a fucking disaster!
How many times do I have to repeat it?
143
00:07:44,213 --> 00:07:46,757
He's singlehandedly ruining my movie!
Get the fuck out of here!
144
00:07:46,841 --> 00:07:48,801
Get off my set! Go!
145
00:07:52,180 --> 00:07:53,514
I don't wanna see him.
146
00:07:55,224 --> 00:07:57,101
I just got the go ahead to arrest.
147
00:07:57,935 --> 00:08:00,396
How? Alone?
148
00:08:00,480 --> 00:08:03,357
Yes, well, and you.
The two of us. Together.
149
00:08:03,441 --> 00:08:05,067
Okay, let's reset, everybody.
150
00:08:05,151 --> 00:08:08,821
Let's start all these fires.
Let's bring up that smoke.
151
00:08:08,905 --> 00:08:11,282
Let's go! Let's go!
152
00:08:11,782 --> 00:08:12,867
I can do it.
153
00:09:08,339 --> 00:09:10,132
We found Officer Taylor's phone.
154
00:09:10,216 --> 00:09:12,593
It matches the description you gave us.
155
00:09:12,677 --> 00:09:15,096
It was found in the perimeter
we first set up.
156
00:09:15,680 --> 00:09:18,224
Hey, is there another trace
to follow his trajectory?
157
00:09:18,307 --> 00:09:19,392
Something else?
158
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
No. We'll keep searching around this spot.
159
00:09:21,686 --> 00:09:23,479
We'll keep you updated.
160
00:09:23,563 --> 00:09:24,689
Copy, thank you.
161
00:09:24,772 --> 00:09:25,606
Hear that?
162
00:09:25,690 --> 00:09:27,316
Yeah, but look.
163
00:09:30,319 --> 00:09:33,239
Anne already sent the satellite images.
There's a truck.
164
00:09:33,322 --> 00:09:39,579
Cri, Beto, head to 40 degrees, 51 minutes,
30 seconds, latitude north.
165
00:09:39,662 --> 00:09:43,249
Satellite imaging is showing us
what could be Chapman's vehicle.
166
00:09:43,332 --> 00:09:44,667
Hurry up, you guys are closer.
167
00:09:45,334 --> 00:09:48,671
Use the drone for advanced reconnaissance.
This guy is dangerous.
168
00:09:51,299 --> 00:09:53,259
-Are we leaving or what?
-Let's go.
169
00:09:53,342 --> 00:09:55,303
-Okay.
-We're on our way!
170
00:10:10,359 --> 00:10:11,777
I found the truck.
171
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
There's that fucker.
172
00:10:29,879 --> 00:10:31,547
We have Chapman.
173
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
Do you see Archi?
174
00:10:33,341 --> 00:10:34,508
Can you confirm that?
175
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
Goddamn it.
176
00:10:46,896 --> 00:10:49,023
-Motherfucker! He shot the drone.
-No fucking way!
177
00:10:51,609 --> 00:10:53,611
Beto, are you sure he's the fugitive?
178
00:10:53,694 --> 00:10:55,446
Confirmed, but we lost visual.
179
00:10:55,529 --> 00:10:57,573
He shot down the drone.
We couldn't see Archi.
180
00:10:57,657 --> 00:10:58,616
Damn it.
181
00:10:58,699 --> 00:10:59,617
Motherfucker!
182
00:11:13,005 --> 00:11:14,215
There he is!
183
00:11:15,633 --> 00:11:17,134
We got you, asshole!
184
00:11:25,643 --> 00:11:27,603
I can't see anything, can you?
185
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
I can't see anything.
186
00:11:32,942 --> 00:11:33,859
There he is.
187
00:11:38,197 --> 00:11:39,615
We have eyes on him again.
188
00:11:39,699 --> 00:11:40,658
Send the location.
189
00:11:40,741 --> 00:11:42,576
We can't lose this asshole.
190
00:11:45,955 --> 00:11:48,207
Come on, dude! Faster! Hit it!
191
00:11:48,290 --> 00:11:49,625
You wanna fuck with me?!
192
00:11:51,627 --> 00:11:53,087
-Go for it. Step on it!
-All right!
193
00:11:58,843 --> 00:12:00,386
Beto, what's going on?
194
00:12:00,970 --> 00:12:03,055
This motherfucker, Chapman,
is shooting at us.
195
00:12:25,035 --> 00:12:26,662
We got him. We'll go get him.
196
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
Chapman got out of his vehicle.
We'll make contact.
197
00:12:35,963 --> 00:12:38,883
Keep your guard up, stick to protocol.
We're almost there.
198
00:12:39,884 --> 00:12:41,260
Okay, we're going in.
199
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
Surrender, Chapman!
200
00:12:59,653 --> 00:13:00,654
Fuck.
201
00:13:04,909 --> 00:13:06,076
Hey, amigo!
202
00:13:07,203 --> 00:13:08,704
Did you find your friend yet?
203
00:13:08,788 --> 00:13:10,790
Because the vultures will.
204
00:13:11,373 --> 00:13:12,750
Fuck you!
205
00:13:15,503 --> 00:13:17,755
Whoa!
206
00:13:41,612 --> 00:13:42,738
I'm unarmed!
207
00:13:50,955 --> 00:13:52,540
Beto, what are you doing?
208
00:13:53,165 --> 00:13:53,999
Be careful.
209
00:13:55,960 --> 00:13:57,503
What did you do with him?
210
00:13:58,754 --> 00:13:59,755
I can't hear you!
211
00:14:01,966 --> 00:14:03,259
Get down!
212
00:14:04,009 --> 00:14:04,844
Stop right there!
213
00:14:10,099 --> 00:14:11,225
Where is he?
214
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Don't move!
215
00:14:27,575 --> 00:14:29,076
Fuck!
216
00:14:30,786 --> 00:14:32,830
Hey, you're okay.
217
00:14:33,956 --> 00:14:35,749
Hey, hey, hey. Hey.
218
00:14:36,458 --> 00:14:37,960
Man down.
219
00:14:38,669 --> 00:14:40,170
Requesting helicopter support!
220
00:14:40,254 --> 00:14:41,714
We just got one helicopter available.
221
00:14:41,797 --> 00:14:43,799
Then what do we do?
We led him here to die or what?
222
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
What if Archi's injured?
223
00:14:44,967 --> 00:14:47,052
-Hey, you're okay.
-Say again, requesting a helicopter.
224
00:14:47,136 --> 00:14:49,263
-Did you find Officer Taylor?
-Stay with me.
225
00:14:49,346 --> 00:14:52,308
No, it's the fugitive.
Archi's still missing.
226
00:15:26,634 --> 00:15:28,677
There's something behind the mountains.
227
00:15:33,390 --> 00:15:34,767
Any news on Archi?
228
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
No, they haven't told me anything.
229
00:15:37,519 --> 00:15:38,896
-Thanks.
-What's happening?
230
00:15:38,979 --> 00:15:41,106
I know, girl.
More than 18 hours of filming.
231
00:15:41,190 --> 00:15:42,650
It's way too much.
232
00:15:42,733 --> 00:15:45,861
It's not cool, but don't stress, okay?
Just try to relax.
233
00:15:45,945 --> 00:15:49,615
Okay, everyone, martini shot.
Let's get ready to shoot.
234
00:15:49,698 --> 00:15:51,116
To the first positions, please.
235
00:15:51,200 --> 00:15:52,368
Hey. What's up?
236
00:15:52,451 --> 00:15:53,911
Martini shot? What's that?
237
00:15:53,994 --> 00:15:56,413
It's the last shot.
We're about to finish, okay?
238
00:15:56,497 --> 00:15:57,373
Yeah.
239
00:16:00,793 --> 00:16:01,877
What do we do?
240
00:16:04,546 --> 00:16:05,714
We can't let him go.
241
00:16:08,092 --> 00:16:10,844
-We have to think of something.
-Faster, please.
242
00:16:10,928 --> 00:16:13,222
We have to catch this asshole, all right?
243
00:16:16,684 --> 00:16:17,685
I have a plan.
244
00:16:19,979 --> 00:16:20,938
That's my girl.
245
00:16:58,475 --> 00:16:59,309
He's alive.
246
00:17:04,148 --> 00:17:05,315
Don't steal from him, bro.
247
00:17:05,899 --> 00:17:07,067
We need money.
248
00:17:07,151 --> 00:17:08,652
We can't leave him here.
249
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
He has nothing.
250
00:17:10,362 --> 00:17:12,990
If we leave him here, he's for sure dead.
251
00:17:13,490 --> 00:17:14,408
He'll die anyway.
252
00:17:15,492 --> 00:17:17,202
What if you were the one lying here?
253
00:17:18,078 --> 00:17:18,912
I'm not him.
254
00:17:20,122 --> 00:17:22,875
Get over here! Hurry up!
255
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
There he is. Let's go.
256
00:17:25,669 --> 00:17:27,296
Fucking gringo. Let's go!
257
00:17:28,714 --> 00:17:30,632
Come on. Let's go.
258
00:17:33,343 --> 00:17:35,345
Are you staying here for him?
259
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
Fuck you!
260
00:18:02,039 --> 00:18:03,040
What the fuck?
261
00:18:03,624 --> 00:18:04,458
Cut!
262
00:18:11,048 --> 00:18:12,966
What the fuck are you doing?
263
00:18:20,099 --> 00:18:22,309
I am tired of this bullshit.
264
00:18:22,392 --> 00:18:24,812
And I'm tired of assholes like you.
265
00:18:24,895 --> 00:18:27,856
Your director is a rapist.
266
00:18:27,940 --> 00:18:30,651
He has an arrest warrant for sexual abuse.
267
00:18:32,611 --> 00:18:35,656
Gabo! Gabo! Get this liar off my set!
268
00:18:39,868 --> 00:18:41,370
Fucking disgusting abuser.
269
00:18:41,453 --> 00:18:43,372
Let me go, you assholes. Let me go!
270
00:18:43,455 --> 00:18:45,916
Motherfuckers, I can go by myself.
Let me go!
271
00:18:48,836 --> 00:18:51,713
Everybody! Go again!
272
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
Jaimie! Reset!
273
00:18:56,093 --> 00:18:58,762
Everybody, back to one. Reset!
274
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
You two, get back to first position.
275
00:19:01,056 --> 00:19:02,766
-Fuck!
-Security!
276
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
River Woodstock, you're under arrest
277
00:19:04,560 --> 00:19:06,728
for charges of sexual abuse
in the state of California.
278
00:19:06,812 --> 00:19:07,938
You have an arrest warrant?
279
00:19:08,021 --> 00:19:10,691
I'm an International Liaison Unit agent
and he's under arrest.
280
00:19:10,774 --> 00:19:12,943
-Get up. Get up!
-Jesus. Okay, take it easy!
281
00:19:14,528 --> 00:19:16,446
-Move.
-Call my agent now!
282
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
Do something!
283
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
Over there.
284
00:19:42,639 --> 00:19:43,515
How is he?
285
00:19:43,599 --> 00:19:46,143
He's alive,
but he's suffering from dehydration,
286
00:19:46,226 --> 00:19:48,395
and we don't know
the severity of his injuries.
287
00:19:48,478 --> 00:19:49,438
Who found him?
288
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
That's how we found him.
289
00:19:52,441 --> 00:19:53,650
And everyone else left.
290
00:19:54,693 --> 00:19:55,736
Where are you from?
291
00:19:57,070 --> 00:19:59,698
From Honduras.
I was just taking care of him.
292
00:20:02,784 --> 00:20:04,703
Calm down, man. I'll handle it.
293
00:20:04,786 --> 00:20:07,372
It's outside your jurisdiction, dude.
294
00:20:07,456 --> 00:20:09,750
You're gonna get in deep shit
with Immigration.
295
00:20:09,833 --> 00:20:12,127
I know. I'll take the responsibility.
296
00:20:12,753 --> 00:20:13,587
Come on.
297
00:20:16,798 --> 00:20:17,799
All right.
298
00:20:23,472 --> 00:20:25,140
Thanks for helping my friend.
299
00:20:27,059 --> 00:20:28,352
Well, I'd hope they'd do the same
300
00:20:28,435 --> 00:20:30,520
if I was stranded
in the middle of the desert.
301
00:20:33,899 --> 00:20:34,942
Are you crossing?
302
00:20:41,114 --> 00:20:42,241
I have to.
303
00:20:52,209 --> 00:20:53,210
Good luck.
304
00:20:56,255 --> 00:20:57,256
Thank you.
305
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
Be careful.
306
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Where's Camila?
307
00:21:30,414 --> 00:21:32,666
She told me
she finished the paperwork for River.
308
00:21:32,749 --> 00:21:33,917
She's coming.
309
00:21:36,211 --> 00:21:40,924
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SCARED OF
BUT I'M NOT GIVING UP.
310
00:21:47,597 --> 00:21:49,599
Hey, if something happens,
311
00:21:50,434 --> 00:21:52,728
do we have to call his adoptive parents?
312
00:22:06,616 --> 00:22:09,244
You're Mr. Liam Taylor's family, right?
313
00:22:09,328 --> 00:22:10,871
-Yes, we are.
-Right.
314
00:22:10,954 --> 00:22:12,748
The patient lost a lot of blood,
315
00:22:12,831 --> 00:22:15,417
but he's really lucky
that they found him in time.
316
00:22:15,500 --> 00:22:17,044
He's stable and out of danger.
317
00:22:17,711 --> 00:22:20,297
None of his injuries are dangerous.
He will recover.
318
00:22:22,883 --> 00:22:24,634
-Can we see him now, doctor?
-Thanks.
319
00:22:24,718 --> 00:22:27,471
Not at the moment.
The nurse will tell you when you can.
320
00:22:27,554 --> 00:22:28,513
-Okay?
-Thank you, doc.
321
00:22:28,597 --> 00:22:29,890
-Thank you.
-No worries.
322
00:22:31,391 --> 00:22:32,392
Coffee.
323
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
Did Archi die?
324
00:23:06,426 --> 00:23:07,636
No. No, no, no.
325
00:23:08,762 --> 00:23:11,014
Well, then why are you crying?
326
00:23:12,933 --> 00:23:17,771
No, no, no. I wasn't crying.
I'm allergic to dust and…
327
00:23:19,689 --> 00:23:22,275
And what if I was? I'm not allowed?
328
00:23:22,984 --> 00:23:25,195
No. Yes. Of course, It's…
329
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
Everyone can cry.
330
00:23:28,073 --> 00:23:30,242
No, no, I'm sorry. Sorry, Cami.
331
00:23:32,661 --> 00:23:35,122
-Uh, do you have coins for…?
-Mm-hm.
332
00:23:37,999 --> 00:23:39,126
No.
333
00:23:39,209 --> 00:23:41,169
Forget it. Don't… Don't worry.
334
00:23:41,253 --> 00:23:42,838
Come on, the others are over there.
335
00:23:43,422 --> 00:23:46,299
Congratulations… for your arrest.
336
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
That's awesome.
337
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Thank you.
338
00:23:59,563 --> 00:24:00,689
What's up, Nico?
339
00:24:00,772 --> 00:24:03,859
What's up, MarĂa? How's it going?
Did you get my messages?
340
00:24:03,942 --> 00:24:05,610
Yeah. And how are you?
341
00:24:06,278 --> 00:24:09,406
Hey, can I see you today?
I have something to ask you.
342
00:24:09,489 --> 00:24:11,533
It's not the best time, but tell me.
343
00:24:11,616 --> 00:24:12,993
Well, I wanted to say it in person,
344
00:24:13,076 --> 00:24:15,120
you're not giving me
much of a chance, are you?
345
00:24:15,203 --> 00:24:17,747
I have a lot of work,
I don't know when I'll be done.
346
00:24:17,831 --> 00:24:19,499
-What happened?
-Uh…
347
00:24:19,583 --> 00:24:20,459
I wanted to know
348
00:24:20,542 --> 00:24:23,336
if we could make what we have
a little more serious, you know?
349
00:24:23,420 --> 00:24:26,089
-What do you think?
-I don't know, Nico.
350
00:24:26,173 --> 00:24:28,133
I can't see myself
with someone like my dad.
351
00:24:28,216 --> 00:24:29,634
I need some time.
352
00:24:33,805 --> 00:24:34,806
Nico.
353
00:24:35,891 --> 00:24:37,350
What's up? How's Archi?
354
00:24:37,893 --> 00:24:40,937
-He's gonna be okay.
-That's great.
355
00:24:42,189 --> 00:24:43,523
That's great.
356
00:24:43,607 --> 00:24:46,651
As soon as Chapman's stable,
we'll take it from there.
357
00:24:46,735 --> 00:24:47,861
Okay.
358
00:24:48,361 --> 00:24:52,324
And how's it going with the survivor
of the orphanage fire? Any progress?
359
00:24:52,407 --> 00:24:53,783
We're meeting today.
360
00:25:00,749 --> 00:25:02,042
There.
361
00:25:02,125 --> 00:25:04,169
-Two with everything. Enjoy.
-Thank you.
362
00:25:07,839 --> 00:25:09,549
-Hey, PiquĂn.
-Tell me.
363
00:25:09,633 --> 00:25:11,301
-Go to the front, please.
-Yes, boss.
364
00:25:11,384 --> 00:25:14,387
-Hi.
-Hi, what's up? What a surprise.
365
00:25:14,471 --> 00:25:15,764
Uh…
366
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
-How are you?
-Good.
367
00:25:17,641 --> 00:25:20,894
I was just passing by and,
well, I just wanted to see you.
368
00:25:20,977 --> 00:25:22,646
You want me to prepare you
something to eat?
369
00:25:22,729 --> 00:25:23,688
-No, no, no.
-A soda?
370
00:25:23,772 --> 00:25:25,106
No, it's just a second.
371
00:25:28,026 --> 00:25:30,195
Well, I just wanted
to tell you a thing that, um…
372
00:25:33,698 --> 00:25:35,492
I'm a police officer, so…
373
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Hmm.
374
00:25:37,911 --> 00:25:39,955
-Just saying…
-That's pretty cool.
375
00:25:40,539 --> 00:25:42,207
-Awesome.
-Uh-huh.
376
00:25:42,958 --> 00:25:44,834
Now I understand some things.
377
00:25:44,918 --> 00:25:46,670
-Yeah?
-Yeah.
378
00:25:48,380 --> 00:25:51,007
Well, I'm all in.
379
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Mm-hm. I want it all.
380
00:25:54,427 --> 00:25:55,428
Like my tacos.
381
00:26:00,141 --> 00:26:03,019
Well, a kiss, right? As a goodbye.
382
00:26:03,979 --> 00:26:04,938
-All right.
-Yeah?
383
00:26:05,021 --> 00:26:06,147
-All in, right?
-All in.
384
00:26:06,231 --> 00:26:07,399
Mm-hm.
385
00:26:09,818 --> 00:26:11,861
Yeah, yeah, yeah. Don't get too excited!
386
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
-Ciao,bonita.
-Ciao.
387
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
Thank you.
388
00:26:27,085 --> 00:26:28,962
Thank you for meeting with us, Rob.
389
00:26:32,048 --> 00:26:32,882
May I?
390
00:26:36,553 --> 00:26:40,098
We just want to understand
why you set fire to the orphanage.
391
00:26:40,181 --> 00:26:42,309
We're investigating Father Murphy.
392
00:26:44,644 --> 00:26:45,895
Boys like me…
393
00:26:47,647 --> 00:26:48,857
We grew up alone.
394
00:26:49,941 --> 00:26:53,361
Try to remember every time your father
or your mother said, "I love you."
395
00:26:54,988 --> 00:26:56,573
We didn't have that.
396
00:26:56,656 --> 00:26:58,658
We only had the priests.
397
00:26:59,534 --> 00:27:02,287
They were our fathers and mothers.
398
00:27:02,370 --> 00:27:04,664
We didn't have anyone else.
399
00:27:04,748 --> 00:27:07,167
They made us believe
that their love was pure.
400
00:27:09,044 --> 00:27:09,878
For some of us,
401
00:27:09,961 --> 00:27:13,131
it took us years
to realize that we were abused.
402
00:27:16,801 --> 00:27:18,637
I started the fire, yes.
403
00:27:19,346 --> 00:27:21,556
But I confessed and paid for my crime.
404
00:27:22,182 --> 00:27:23,391
They didn't.
405
00:27:23,475 --> 00:27:27,604
Do you think that Father Murphy
was involved or that he did something?
406
00:27:27,687 --> 00:27:29,481
I don't think he did anything.
407
00:27:29,981 --> 00:27:31,775
Or at least, not to my knowledge.
408
00:27:32,651 --> 00:27:33,902
But he must've known.
409
00:27:34,694 --> 00:27:36,237
He didn't stop them either.
410
00:27:37,030 --> 00:27:38,865
You can use my name. I don't care.
411
00:27:39,658 --> 00:27:41,034
Robert Stone.
412
00:27:41,117 --> 00:27:43,203
If you want me to testify in court,
I will.
413
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
As long as they pay for what they did.
414
00:27:49,542 --> 00:27:50,877
Thank you.
415
00:27:50,960 --> 00:27:52,045
Thank you.
416
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
ABUSE. NO ARRESTS. MURPHY?
UNPUNISHED. ROBERT. DREAMS
417
00:28:01,805 --> 00:28:04,224
We've been delayed
because the truck hasn't arrived.
418
00:28:04,307 --> 00:28:06,810
On top of that,
the workers ask me for money every day.
419
00:28:06,893 --> 00:28:08,937
They've wised up.
They're starting to play the game.
420
00:28:09,020 --> 00:28:11,106
It's okay. It's not your fault.
421
00:28:11,189 --> 00:28:14,150
Yeah, what's up, dude?
I'm here on the land.
422
00:28:15,026 --> 00:28:16,695
You know, all these trucks are showing up
423
00:28:16,778 --> 00:28:18,988
with less than half
of what there should be.
424
00:28:20,365 --> 00:28:22,909
Well, then we have to talk
to those bastards all over again.
425
00:28:22,992 --> 00:28:26,621
No. No way am I staying behind schedule
for this bullshit.
426
00:28:27,747 --> 00:28:28,832
Or else I--
427
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Oh, fuck's sake.
428
00:28:42,762 --> 00:28:44,764
Will the new houses have a garden?
429
00:28:45,348 --> 00:28:46,182
Yes.
430
00:28:50,854 --> 00:28:52,981
Hey, Father, my Father.
431
00:28:55,108 --> 00:28:57,110
-How are you?
-Mm…
432
00:28:57,861 --> 00:28:59,195
What's with the look?
433
00:29:01,072 --> 00:29:04,451
Eh, because, to be honest,
we just lost a substantial donation.
434
00:29:04,534 --> 00:29:08,371
Without it, we'll have to close
one of our shelters next week.
435
00:29:08,455 --> 00:29:10,749
We need more resources, JoaquĂn.
436
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Yeah.
437
00:29:13,418 --> 00:29:14,753
Well, as you can see,
438
00:29:14,836 --> 00:29:17,922
all my resources are already tied up
in all this construction, right?
439
00:29:18,006 --> 00:29:18,840
But, maybe--
440
00:29:18,923 --> 00:29:23,136
Let's do this,
I… I can match the donation personally.
441
00:29:23,219 --> 00:29:24,387
Just don't worry.
442
00:29:24,471 --> 00:29:25,847
Once this starts running,
443
00:29:25,930 --> 00:29:28,516
well, you won't ever need
to ask for money again, Father.
444
00:29:29,184 --> 00:29:31,019
Thank you. I can't thank you enough.
445
00:29:31,102 --> 00:29:33,021
Everyone here is very excited for this.
446
00:29:33,104 --> 00:29:34,022
I know, I know.
447
00:29:34,105 --> 00:29:36,024
Having a house is a dream for them.
448
00:29:36,107 --> 00:29:37,609
Don't worry, okay?
449
00:29:37,692 --> 00:29:41,112
It's about time
to start seeing some results.
450
00:29:41,613 --> 00:29:43,990
What's with the big nose?
451
00:29:44,073 --> 00:29:45,742
-You're a liar?
-Is that…
452
00:29:45,825 --> 00:29:47,076
You're right.
453
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
-Hey, that photo is fun.
-And you? Let's see.
454
00:29:49,454 --> 00:29:52,207
-Look at me.
-Let's see that one. Oh, yeah.
455
00:29:52,707 --> 00:29:54,209
-You look ugly, son!
-Look at that. Ah!
456
00:29:54,292 --> 00:29:56,795
-I don't. What about that? Oh!
-What's that?
457
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
Who is that?
458
00:29:58,546 --> 00:30:00,590
Who's that, dude?
459
00:30:00,673 --> 00:30:01,674
What's up?
460
00:30:02,258 --> 00:30:03,384
-You okay?
-Hi, honey.
461
00:30:03,468 --> 00:30:04,469
I am.
462
00:30:05,470 --> 00:30:08,014
-Oh, what's that?
-No, I'm all sweaty. Really sweaty.
463
00:30:08,097 --> 00:30:10,016
Ma, look! It's the new one.
464
00:30:10,099 --> 00:30:12,811
Did you buy him a damn phone?
He already has one.
465
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
-Well, it's a belated birthday gift.
-He doesn't need a damn phone.
466
00:30:15,730 --> 00:30:18,608
-Why?
-Why don't you ask me first what he needs?
467
00:30:18,691 --> 00:30:19,651
Because I'm his father.
468
00:30:19,734 --> 00:30:21,861
Oh, just 'cause you're the father.
Nothing more, right?
469
00:30:21,945 --> 00:30:24,447
-Buy him with gifts. You're not here.
-I wouldn't have shown you.
470
00:30:24,531 --> 00:30:26,074
-I'm not buying off anyone.
-Monster.
471
00:30:26,157 --> 00:30:27,951
-Isma!
-Awesome, dude. Thanks, huh?
472
00:30:34,707 --> 00:30:35,625
Sexy zombies.
473
00:30:35,708 --> 00:30:37,919
-One of those weird movies.
-Weird-ass movie.
474
00:30:38,002 --> 00:30:39,754
The director thought it was artistic.
475
00:30:39,838 --> 00:30:40,964
-Yup.
-Exactly.
476
00:30:41,047 --> 00:30:44,175
-No more work for him. He's done now.
-Fucking crazy director, bro.
477
00:30:45,260 --> 00:30:47,887
Did you make zombie noises
and all that shit?
478
00:30:47,971 --> 00:30:49,305
How'd you do it?
479
00:30:49,389 --> 00:30:50,557
How did we do it?
480
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
Show us, Cami.
481
00:30:53,643 --> 00:30:55,603
-Come on. Show us. Show us.
-No way.
482
00:30:56,312 --> 00:30:57,814
Camila was the real boss.
483
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
You nailed it.
484
00:31:00,024 --> 00:31:01,192
Well done, Cami.
485
00:31:01,818 --> 00:31:02,819
Thank you.
486
00:31:06,948 --> 00:31:07,991
This morning,
487
00:31:08,074 --> 00:31:10,368
there was an operation
by the state police.
488
00:31:10,451 --> 00:31:12,495
During the operation,
the leader of the gang,
489
00:31:12,579 --> 00:31:14,289
José Ramón Villalobos Almanza,
490
00:31:14,372 --> 00:31:18,209
was captured together with the other
two members of this organization.
491
00:31:18,293 --> 00:31:21,045
This is the first major blow
to organized crime
492
00:31:21,129 --> 00:31:22,755
since Commander Gildardo Ortega took over…
493
00:31:22,839 --> 00:31:26,342
Miss, could you turn it off
or change it, please?
494
00:31:26,426 --> 00:31:27,385
…about a month ago.
495
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Thank you.
496
00:31:28,428 --> 00:31:29,804
I brought coffee.
497
00:31:29,888 --> 00:31:33,182
This is yours, Ema.
498
00:31:33,266 --> 00:31:34,893
-Thank you.
-Camila.
499
00:31:35,476 --> 00:31:36,895
-Thank you.
-Beto.
500
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
Thank you, Cri.
501
00:31:39,272 --> 00:31:41,107
-Hey, bro, how are you?
-Good, and you?
502
00:31:41,190 --> 00:31:42,901
-How do you feel?
-I'm good.
503
00:31:44,110 --> 00:31:46,279
No way, bro. You scared me, Arch.
504
00:31:46,362 --> 00:31:48,114
You really fucking scared me.
505
00:31:50,992 --> 00:31:52,994
I shouldn't have left you alone.
I'm sorry.
506
00:31:53,077 --> 00:31:55,204
No worries, bro. I told you to leave.
507
00:31:55,288 --> 00:31:56,539
I was really worried.
508
00:31:56,623 --> 00:31:58,166
I'm so happy you're okay, man.
509
00:31:58,917 --> 00:32:01,127
-Ow! You asshole!
-I'm sorry.
510
00:32:01,210 --> 00:32:04,339
-You're gonna make me cry.
-Nah, don't cry. You never cry.
511
00:32:05,840 --> 00:32:08,092
You asshole!
512
00:32:08,176 --> 00:32:10,178
I'm sorry.
513
00:32:19,145 --> 00:32:20,355
What happened?
514
00:32:27,403 --> 00:32:28,404
What?
515
00:32:30,323 --> 00:32:31,741
We lost Chapman.
516
00:32:33,660 --> 00:32:37,956
Beto, you seriously
can't beat yourself up for that.
517
00:32:38,039 --> 00:32:40,833
You were doing your job, okay?
And he had a knife.
518
00:32:40,917 --> 00:32:42,669
That man was really dangerous.
519
00:32:42,752 --> 00:32:44,003
Beto.
520
00:32:45,380 --> 00:32:46,673
You saved me, man.
521
00:32:48,299 --> 00:32:49,842
There's always a risk.
522
00:32:54,430 --> 00:32:55,765
I'll be back.
523
00:33:34,554 --> 00:33:36,264
Where did you get the phone from?
524
00:33:37,598 --> 00:33:39,434
A friend brought it from San Diego.
525
00:33:44,397 --> 00:33:45,773
It's stolen, right?
526
00:33:47,358 --> 00:33:49,944
No, he even gave me
the proof of purchase for the tax.
527
00:33:50,028 --> 00:33:51,112
I'll send it to you.
528
00:33:51,195 --> 00:33:52,447
Yeah, you just got out of jail.
529
00:33:52,530 --> 00:33:54,365
-How did you pay for it?
-Enough now.
530
00:33:54,449 --> 00:33:55,324
What's the problem?
531
00:33:55,408 --> 00:33:57,910
-I haven't done anything shady.
-I'm not saying that.
532
00:33:58,494 --> 00:33:59,412
And the bail?
533
00:33:59,495 --> 00:34:01,164
How did you pay it?
534
00:34:01,247 --> 00:34:02,290
I'm gonna call my lawyer.
535
00:34:02,373 --> 00:34:05,168
I didn't know I was gonna be interrogated
in my own house.
536
00:34:05,251 --> 00:34:08,296
Well, this isn't your house,
for starters, just saying.
537
00:34:14,469 --> 00:34:17,013
I told you,
some friends of mine gave me cash.
538
00:34:17,597 --> 00:34:19,682
I'm gonna find a job and pay them back.
539
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
Awesome.
540
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
Would you prefer me behind bars?
541
00:34:23,936 --> 00:34:25,688
Isma without his father?
542
00:34:25,772 --> 00:34:28,524
Hey, that speech is not gonna work.
I've been his mom and his dad.
543
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
Oh, please, don't try
to manipulate me like that.
544
00:34:31,444 --> 00:34:34,572
Hey, look, Gloria. I want my family back.
545
00:34:35,531 --> 00:34:37,033
I want you back.
546
00:34:38,326 --> 00:34:40,203
Honestly, I need you to leave, Chendo.
547
00:34:40,787 --> 00:34:42,705
You can visit Isma whenever you want.
548
00:34:42,789 --> 00:34:44,582
But you can't pretend
things haven't changed,
549
00:34:44,665 --> 00:34:45,792
because they have.
550
00:34:46,375 --> 00:34:48,252
We aren't together anymore, Chendo.
551
00:34:49,712 --> 00:34:51,380
Tomorrow morning I'm gonna look for a job.
552
00:34:51,964 --> 00:34:55,676
Okay. Fine. Finish with the dishes,
you always leave everything half done.
553
00:35:04,018 --> 00:35:05,728
What's up?
554
00:35:06,729 --> 00:35:09,357
Nico, someone broke into the house.
They're in the backyard.
555
00:35:09,440 --> 00:35:10,274
Please get here fast.
556
00:35:10,358 --> 00:35:12,151
Lock yourself in a room
and don't come out.
557
00:35:12,235 --> 00:35:13,277
Okay.
558
00:35:13,361 --> 00:35:14,487
I'm on my way.
559
00:35:27,166 --> 00:35:28,167
MarĂa?
560
00:35:29,252 --> 00:35:30,253
Nico?
561
00:35:35,550 --> 00:35:36,968
They already left.
562
00:35:37,051 --> 00:35:38,719
-You okay?
-Yes, I'm all right.
563
00:35:38,803 --> 00:35:40,471
-You sure?
-Yeah, we're fine.
564
00:35:47,103 --> 00:35:49,188
Silvia.
565
00:35:53,192 --> 00:35:55,736
Whoever did this is a monster.
566
00:35:57,613 --> 00:35:59,198
They killed them.
567
00:36:05,121 --> 00:36:06,497
Who did this, Nico?
568
00:36:12,211 --> 00:36:17,049
STOP OR SILVIA AND MARĂŤA
WILL END UP LIKE THOSE DOGS
569
00:36:33,149 --> 00:36:36,485
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
40474