All language subtitles for The Sentinel s04e05 The Waiting Room
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,530
Tonight, I'm the center.
2
00:00:01,850 --> 00:00:05,490
Someone, something, is trying to make
contact with me.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,530
Your friend nearly got himself killed.
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,330
Stress can play tricks on the mind. You
could be coming down with something.
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,530
Simon, I'm not sick.
6
00:00:13,870 --> 00:00:16,630
You can't just shut this door after it's
been opened, Jim.
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,670
I mean, if there actually are ghosts,
you may have seen them.
8
00:00:19,970 --> 00:00:23,730
Ghosts? One of the symptoms of mental
disorder is heightened senses.
9
00:00:24,450 --> 00:00:25,850
Man, I feel like a million bucks.
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,570
Five minutes past midnight.
11
00:01:05,950 --> 00:01:07,150
The witching hour.
12
00:01:07,550 --> 00:01:08,550
Spooky time.
13
00:01:09,570 --> 00:01:11,290
Not again.
14
00:01:15,870 --> 00:01:19,150
What's the matter this time? So what do
you think about when you're alone in the
15
00:01:19,150 --> 00:01:20,690
dark? Kill my mechanic.
16
00:01:21,270 --> 00:01:24,550
Aliens from another planet come to beam
you up to their mother ship.
17
00:01:25,070 --> 00:01:27,430
A tall hooded guy with a sickle.
18
00:01:27,870 --> 00:01:29,930
A face in a darkened window.
19
00:01:31,070 --> 00:01:32,490
That's what scares me, man.
20
00:01:32,770 --> 00:01:38,130
But tonight, What I'm really interested
in hearing about is what scares the hell
21
00:01:38,130 --> 00:01:39,130
out of you.
22
00:01:39,430 --> 00:01:42,290
On line 17, I got Bell from Newton.
23
00:01:42,690 --> 00:01:44,510
He's afraid of Bigfoot.
24
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
So, Bell.
25
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
Hi,
26
00:01:49,090 --> 00:01:50,090
this is Blair Sandberg.
27
00:01:50,370 --> 00:01:53,010
I think there's a 604 in progress.
28
00:01:54,670 --> 00:01:55,690
Need some help, man?
29
00:01:55,890 --> 00:01:57,630
No, no, I don't need any help. I'm okay.
30
00:01:58,010 --> 00:01:58,609
Come on, man.
31
00:01:58,610 --> 00:02:00,930
Get out of the car. I'll help you out.
No, no, it's okay.
32
00:02:01,330 --> 00:02:04,110
Get out of the car, man. I can't play it
anymore. Let's go, man. Come on.
33
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
Come on, buddy. Hang in there.
34
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Go get help.
35
00:03:18,180 --> 00:03:19,920
Go, Baxter. Go. Go. Come on. Go.
36
00:03:25,300 --> 00:03:25,700
I
37
00:03:25,700 --> 00:03:39,820
couldn't
38
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
stop the bleeding.
39
00:03:41,040 --> 00:03:43,080
I won't like that.
40
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
Nothing you could have done.
41
00:03:51,670 --> 00:03:53,990
We got nothing. He's flatlined across
the board.
42
00:03:55,810 --> 00:03:57,070
Doc's calling at 1245.
43
00:04:00,230 --> 00:04:01,410
Any idea who he was?
44
00:04:01,830 --> 00:04:05,110
No. The pockets were big clean. Whoever
killed him took his wallet.
45
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
Yeah.
46
00:04:07,010 --> 00:04:09,390
Claim they just drove up. Never knew the
victim.
47
00:04:09,650 --> 00:04:10,750
Story pans out.
48
00:04:11,230 --> 00:04:14,650
No bloodstains on the clothing. They
were all packed in pieces, no knives.
49
00:04:15,010 --> 00:04:16,670
Well, at least we caught some
carjackers.
50
00:04:17,070 --> 00:04:19,829
They match the description of guys that
have been boosting rides all over town.
51
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
How are you feeling?
52
00:04:21,790 --> 00:04:22,790
All right.
53
00:04:31,970 --> 00:04:38,770
What is it, Jim? I just saw someone in
that first -floor
54
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
apartment unit.
55
00:05:08,520 --> 00:05:13,060
the closet that's uh it's good work
detective i saw somebody when i looked
56
00:05:13,060 --> 00:05:17,700
through that window go in here maybe
they went out the service door
57
00:05:17,700 --> 00:05:24,640
this is banks i need to
58
00:05:24,640 --> 00:05:28,420
know if any civilians have left this
building no captain i would have seen or
59
00:05:28,420 --> 00:05:31,200
heard somebody you
60
00:05:38,909 --> 00:05:42,970
Wait, your friend nearly got himself
killed. Stress can play tricks on the
61
00:05:43,110 --> 00:05:45,150
I'm not stressed. I saw someone.
62
00:05:45,610 --> 00:05:47,270
All right, what did this someone look
like?
63
00:05:48,470 --> 00:05:53,590
I really couldn't see a face, Captain.
Just a vague form of a woman.
64
00:05:54,590 --> 00:05:56,050
Is it cold in here, or is it me?
65
00:05:56,550 --> 00:05:58,090
It's warmer in here than it is outside.
66
00:05:58,430 --> 00:06:00,250
Look, why don't you go home and get some
rest?
67
00:06:01,170 --> 00:06:04,230
Half the squad's down with the flu. You
should be coming down with us. Simon,
68
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
I'm not sick.
69
00:06:05,580 --> 00:06:07,860
Will you just take the day off tomorrow?
70
00:06:08,080 --> 00:06:10,780
All I need is your report on my desk by
the end of the day.
71
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
Sorry about the car.
72
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Thanks.
73
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Hey, Simon.
74
00:06:16,000 --> 00:06:21,020
Seeing that I did, uh, help catch the
carjackers, what do you say the
75
00:06:21,020 --> 00:06:22,220
picks up the bill for my repairs?
76
00:06:22,860 --> 00:06:24,240
You must have a fever, too.
77
00:06:38,670 --> 00:06:40,810
Sweet. Something sweet, like honey.
78
00:06:42,870 --> 00:06:45,330
It's cold down here. You don't feel
that.
79
00:06:48,210 --> 00:06:50,570
You see this?
80
00:06:51,630 --> 00:06:53,130
See what? You don't see anything.
81
00:06:53,530 --> 00:06:55,970
There's glowing right here.
82
00:07:22,090 --> 00:07:23,910
I thought I told you to take the morning
off.
83
00:07:24,130 --> 00:07:28,010
Captain, it's probably just an allergy.
I'm fine, really.
84
00:07:28,310 --> 00:07:28,969
Yeah, right.
85
00:07:28,970 --> 00:07:32,850
Well, whenever you decide to stop being
stubborn, health services send a case of
86
00:07:32,850 --> 00:07:34,110
this stuff over. I swear by it.
87
00:07:34,370 --> 00:07:37,170
Captain, if you recall, the last time I
took this... Taggers!
88
00:07:38,010 --> 00:07:39,450
I fell off a damn train.
89
00:07:41,470 --> 00:07:44,090
That's good. That's a good move, because
natural remedies are better.
90
00:07:44,310 --> 00:07:45,149
Ah, yes.
91
00:07:45,150 --> 00:07:47,810
What the Hakau Indians swear by, right?
92
00:07:48,150 --> 00:07:50,970
Jenhaka, actually. And they should just
really give this stuff a shot.
93
00:07:52,919 --> 00:07:55,620
You don't snort it. Stick it underneath
your tongue.
94
00:07:56,300 --> 00:07:57,300
Now just let it dissolve.
95
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
Man,
96
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
I feel like a million bucks.
97
00:08:03,360 --> 00:08:05,200
Just give it some time. It'll work. I
promise.
98
00:08:05,620 --> 00:08:07,220
All right. Thanks, Chief. I appreciate
it.
99
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
What?
100
00:08:11,920 --> 00:08:13,100
We need to talk, Jim.
101
00:08:13,500 --> 00:08:17,940
Look, if it's about last night, it was
no big deal. Let's just let it be.
102
00:08:18,320 --> 00:08:19,800
You can't just ignore this, man.
103
00:08:20,320 --> 00:08:23,860
Chief Simon's probably right. I'm coming
down with something. My senses got
104
00:08:23,860 --> 00:08:26,400
fried. You know, I'm sure there's a
logical explanation.
105
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
And if there isn't?
106
00:08:28,660 --> 00:08:32,380
Chief, I have about as much as I can
handle with this Sentinel stuff.
107
00:08:33,640 --> 00:08:36,559
I'm on shaky ground here a little bit.
You follow me?
108
00:08:36,919 --> 00:08:38,020
What am I supposed to do?
109
00:08:38,340 --> 00:08:41,580
Encounter a ghost or some freak show
from the afterlife every time I work on
110
00:08:41,580 --> 00:08:45,180
homicide? You can't just shut this door
after it's been opened, Jim.
111
00:08:45,400 --> 00:08:46,500
Where are you going with this?
112
00:08:46,910 --> 00:08:50,510
The experience you had last night, the
intense cold, the sweet smell, the
113
00:08:50,510 --> 00:08:52,990
shimmering light, this is all classic
textbook stuff.
114
00:08:53,190 --> 00:08:56,410
I mean, if there actually are ghosts,
right, you may have seen them.
115
00:08:57,430 --> 00:08:58,430
Ghosts?
116
00:09:01,110 --> 00:09:02,870
And you call yourself a scientist?
117
00:09:03,430 --> 00:09:06,890
Blair, you don't actually believe in
this stuff, do you? I believe that
118
00:09:06,890 --> 00:09:10,450
a commonly shared phenomenon that needs
to be explored with an open mind,
119
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
gentlemen.
120
00:09:23,020 --> 00:09:24,040
Don't pay attention to them.
121
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
They're a big help. Thanks.
122
00:09:43,680 --> 00:09:44,800
Hey, Jim, how's the cold?
123
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
Well, you know, I don't mean to get you
too excited about it, but I think it's
124
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
actually helping. I'm feeling a little
better, thank you.
125
00:09:51,000 --> 00:09:52,100
Nictibibroot. Works every time.
126
00:09:52,720 --> 00:09:53,419
It's comforting.
127
00:09:53,420 --> 00:09:54,399
What is all this?
128
00:09:54,400 --> 00:10:00,740
Well, we've got night vision scope here,
infrared film, and that right there is
129
00:10:00,740 --> 00:10:04,180
an EMF detector to actually measure an
increase in electromagnetic activity.
130
00:10:04,660 --> 00:10:07,180
Oh, where are your X -ray specs here?
131
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
There in there.
132
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
What are you expecting?
133
00:10:10,500 --> 00:10:13,980
Answers. If there's something going on
down at that apartment, I want to
134
00:10:13,980 --> 00:10:17,480
document it. I was dead tired last
night. What if I was imagining this
135
00:10:17,480 --> 00:10:20,120
thing? How do you explain that glowing
light you saw? You know how many lights
136
00:10:20,120 --> 00:10:22,640
they set up at a crime scene. You know,
it could have been a reflection from any
137
00:10:22,640 --> 00:10:24,260
one of them. I disagree. I'm sorry.
138
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
You're entitled to.
139
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Allison.
140
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
You're kidding.
141
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Hey, Joe.
142
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Hey, Jim.
143
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
What's going on?
144
00:10:43,000 --> 00:10:45,600
I don't know, man. We got a report of
strange noise coming from the building.
145
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Here it goes again.
146
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Check it out.
147
00:11:08,800 --> 00:11:10,600
Okay, guys, you can come on out.
148
00:11:13,920 --> 00:11:14,980
Come on, Sam.
149
00:11:15,220 --> 00:11:16,540
How did you know it was us?
150
00:11:17,770 --> 00:11:19,410
Maybe the cigars were the first clue.
151
00:11:20,010 --> 00:11:21,010
You in on this?
152
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
The kid's good.
153
00:11:23,070 --> 00:11:24,470
Someone needs to make him a detective.
154
00:11:28,010 --> 00:11:32,710
You guys want to stick around, man, or
what? I got something you can stick.
155
00:11:33,130 --> 00:11:35,410
Loosen up, Sandberg. Where's your sense
of humor?
156
00:11:35,850 --> 00:11:38,230
Come on, man. Maybe it wasn't as funny
as we thought, all right? But listen,
157
00:11:38,370 --> 00:11:39,870
this hocus -pocus stuff, man, you know?
158
00:11:40,210 --> 00:11:41,410
You don't believe this, do you, Jim?
159
00:11:41,760 --> 00:11:44,800
Joel, what I believe or what I don't
believe is irrelevant. I'm working a
160
00:11:44,800 --> 00:11:47,460
homicide here. If you guys... Okay,
we're sorry, all right? We're just
161
00:11:47,960 --> 00:11:50,400
Good night. Tell Blair we're just
kidding around, all right, man?
162
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
You got my keys?
163
00:12:07,820 --> 00:12:09,740
Chief, get your stuff.
164
00:12:11,150 --> 00:12:11,889
going on again?
165
00:12:11,890 --> 00:12:14,170
Yeah, call Ghostbusters. I'm sick of the
jokes.
166
00:12:14,370 --> 00:12:15,249
Oh, no.
167
00:12:15,250 --> 00:12:16,430
Come on, Chief. I'm not kidding.
168
00:12:21,670 --> 00:12:23,090
I saw a woman.
169
00:12:23,550 --> 00:12:26,050
Pretty sure it was a woman. She was
standing right here.
170
00:12:26,390 --> 00:12:29,670
Come on, Jim. You don't have to humor
me. I mean, I don't really care one way
171
00:12:29,670 --> 00:12:30,750
another. You feel it?
172
00:12:31,150 --> 00:12:32,129
Feel what?
173
00:12:32,130 --> 00:12:33,510
Right down to my bones.
174
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
Cool.
175
00:12:37,910 --> 00:12:38,930
Get the camera on.
176
00:13:10,929 --> 00:13:13,710
Just tell me exactly what you're seeing.
177
00:13:14,750 --> 00:13:16,430
I'm looking at a lady in the mirror.
178
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
What's she doing?
179
00:13:50,440 --> 00:13:52,000
The guy you saw in the mirror, do you
think he's the killer?
180
00:13:52,220 --> 00:13:53,280
That's worth checking out.
181
00:13:53,920 --> 00:13:55,180
This would be a first, huh?
182
00:13:55,500 --> 00:13:58,880
Jim, I've got a positive ID on your
murder victim.
183
00:13:59,100 --> 00:14:00,540
His name's Peter Willard.
184
00:14:00,740 --> 00:14:03,100
He was part owner of the apartment
building where he was found.
185
00:14:03,380 --> 00:14:04,660
His partner's name is Daniel Trent.
186
00:14:04,940 --> 00:14:06,940
All right. I'll look into it. Good.
187
00:14:07,640 --> 00:14:08,860
Oh, uh, Sandberg.
188
00:14:09,260 --> 00:14:11,960
Heard you had a run -in with your ghost
last night.
189
00:14:12,400 --> 00:14:15,220
Yeah, we did. And lucky for us, those
guys didn't drive it away.
190
00:14:16,660 --> 00:14:18,700
Right. Jim saw our faces, huh?
191
00:14:19,720 --> 00:14:20,940
She was trying to tell him something.
192
00:14:24,020 --> 00:14:25,240
It's true, Captain.
193
00:14:26,600 --> 00:14:28,880
She appeared again after Taggart and the
others left.
194
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
Sandberg, didn't you tell me you had a
video camera?
195
00:14:32,940 --> 00:14:33,980
Yeah. Well?
196
00:14:34,500 --> 00:14:36,520
Nothing came out. I rest my case.
197
00:14:36,720 --> 00:14:39,600
Captain, I didn't ask for this. I don't
like it any more than you do.
198
00:14:40,280 --> 00:14:45,740
But someone, something in that apartment
is trying to make contact with me.
199
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
You know, if I heard this from any other
detective, I would request for his
200
00:14:49,680 --> 00:14:51,920
immediate transfer along with his little
buddies.
201
00:14:52,880 --> 00:14:54,180
Don't blame me at all, Captain.
202
00:14:55,000 --> 00:14:59,140
But she was trying to show me a guy that
looked remarkably like this one.
203
00:14:59,340 --> 00:15:02,940
I mean, I'm trying to match that
composite with these people.
204
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
All right, look.
205
00:15:05,420 --> 00:15:10,620
Jim, I have stood behind you on this
sentinel thing. But as far as ghosts go,
206
00:15:10,720 --> 00:15:11,880
you can't ask me...
207
00:15:16,960 --> 00:15:18,300
Put this picture out on the street.
208
00:15:18,960 --> 00:15:20,300
See if the guy is even real.
209
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
I can't believe you told Simon all that.
210
00:15:27,200 --> 00:15:28,800
Does this mean we're going back to the
apartment tonight?
211
00:15:29,180 --> 00:15:30,540
After we talk to Daniel Trent.
212
00:15:32,200 --> 00:15:37,020
Well, it's... Well, we go back about,
um... 20 years.
213
00:15:37,980 --> 00:15:41,600
We made a bunch of money, and we lost a
bunch of money. But, hell, he was, uh...
214
00:15:41,600 --> 00:15:43,080
He was a great guy.
215
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
I guess...
216
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
Just being stubborn.
217
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
This is what got me killed.
218
00:15:50,170 --> 00:15:51,170
How do you figure that?
219
00:15:51,470 --> 00:15:55,690
Every week, like clockwork, we leave the
office at seven on the nose and walk
220
00:15:55,690 --> 00:15:58,090
through two or three buildings. I mean,
they're the good ones I can understand,
221
00:15:58,210 --> 00:16:00,670
but crap like this, I mean, you've got
everything in there. You've got
222
00:16:00,670 --> 00:16:02,990
you've got homeless, but he just had to
do his own thing.
223
00:16:04,830 --> 00:16:05,930
Even with all the press.
224
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Right. Yeah.
225
00:16:12,990 --> 00:16:15,070
I figured the police would want these
for evidence.
226
00:16:16,630 --> 00:16:20,810
Dear sir, this letter is to inform you
of the grave danger presented by your
227
00:16:20,810 --> 00:16:25,670
planned demolition of 335 First Street.
It is imperative that you do not destroy
228
00:16:25,670 --> 00:16:28,990
this building. There will be dire
consequences if you proceed.
229
00:16:29,590 --> 00:16:32,210
And the rest are pretty much the same.
Any idea who sent them?
230
00:16:32,430 --> 00:16:35,510
Well, the city was paying us a lot of
money to tear this down and put up a new
231
00:16:35,510 --> 00:16:38,690
one. We just figured it was someone who
didn't get the contract and was trying
232
00:16:38,690 --> 00:16:39,690
to spook us.
233
00:16:48,490 --> 00:16:49,389
Yeah, Jim?
234
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
Joel.
235
00:16:50,470 --> 00:16:53,310
I've been wearing our shoe leather
showing that composite of yours around
236
00:16:53,450 --> 00:16:54,490
but we may have found your guy.
237
00:16:54,790 --> 00:16:57,790
Where he at? Oh, at a church -sponsored
homeless shelter called the Outreach
238
00:16:57,790 --> 00:17:02,110
Center. The director says the guy you're
looking for is a part -time resident.
239
00:17:02,190 --> 00:17:03,390
His name is Robert Dunlop.
240
00:17:03,690 --> 00:17:04,730
Okay, meet you there.
241
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
Thanks for your time.
242
00:17:11,349 --> 00:17:14,790
We haven't seen Robert for a few days.
He left this up with me for safekeeping.
243
00:17:15,190 --> 00:17:17,609
He seemed real paranoid about it, so I
made sure it was locked up.
244
00:17:19,610 --> 00:17:20,610
Excuse me, Captain. Yeah.
245
00:17:21,650 --> 00:17:25,170
Well, he had an interesting sense of
style, don't you think?
246
00:17:25,890 --> 00:17:29,710
That woman I saw in the mirror, she was
dressed in clothes very similar to this,
247
00:17:29,710 --> 00:17:33,710
and these clothes have a scent on them.
It permeated the room when she appeared.
248
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Charlie.
249
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Yeah, man.
250
00:17:37,330 --> 00:17:39,130
What can you tell us about this Dunlop?
251
00:17:40,490 --> 00:17:42,970
Unfortunately, he's pretty typical of
the clients we get here.
252
00:17:43,610 --> 00:17:46,570
Fifty years ago, he'd have been
institutionalized. Did he have mental
253
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Hey, schizophrenic.
254
00:17:48,510 --> 00:17:50,250
Trouble is, he refuses to take his
medicine.
255
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
Did he ever say why?
256
00:17:52,750 --> 00:17:54,670
Claims it's so he can be closer to the
spirit world.
257
00:17:56,550 --> 00:17:57,570
We can't force him.
258
00:17:57,930 --> 00:17:59,210
Did he ever give you any problems?
259
00:17:59,590 --> 00:18:01,170
Nah, mostly keeps to himself.
260
00:18:01,730 --> 00:18:02,930
Always writing that book.
261
00:18:04,350 --> 00:18:07,050
Looks like the same handwriting on the
letters that Trent showed us.
262
00:18:07,290 --> 00:18:08,290
What about family?
263
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
Not that I know of.
264
00:18:10,690 --> 00:18:12,150
Any friends to speak of?
265
00:18:12,750 --> 00:18:14,830
I only heard him talk about one, Molly.
266
00:18:15,030 --> 00:18:16,630
He'd go visit her almost every night.
267
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
These are her things.
268
00:18:18,320 --> 00:18:21,480
Said he was taking care of them. It's
strange, though. All her stuff is really
269
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
old.
270
00:18:22,780 --> 00:18:24,180
That's her, Molly.
271
00:18:26,300 --> 00:18:28,460
See, Robert was always saying that she
was trapped.
272
00:18:30,120 --> 00:18:31,420
That he wanted to help her get home.
273
00:18:32,860 --> 00:18:36,520
Charlie, could I have a minute here just
to wrap this up? Sure.
274
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
Check this out.
275
00:18:40,980 --> 00:18:43,880
I had the police sketch her to do a
rendering of this.
276
00:18:45,310 --> 00:18:47,030
This is the woman I saw in the mirror.
277
00:18:59,930 --> 00:19:01,370
Right down to my bones.
278
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
The cone.
279
00:19:08,010 --> 00:19:10,570
You know, she may be afraid to come out.
I've read that happens sometimes.
280
00:19:11,230 --> 00:19:13,590
Maybe you should do a study on the
psychology of ghosts.
281
00:19:14,040 --> 00:19:17,360
I'm going to have enough trouble
presenting my dissertation on sentinels.
282
00:19:17,360 --> 00:19:19,900
you imagine my department if I started
throwing ectoplasm on them?
283
00:19:20,160 --> 00:19:21,280
How are you doing with the diaries?
284
00:19:21,620 --> 00:19:25,720
Well, whatever mental problems this guy
had, you can't say it wasn't organized.
285
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
Yeah.
286
00:19:30,080 --> 00:19:32,300
Is this the original police report on
Molly's murder?
287
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
Yeah, 1953.
288
00:19:35,080 --> 00:19:36,580
You know, the case was never solved.
289
00:19:37,040 --> 00:19:38,920
It's as if you're killed by a gunshot.
290
00:19:41,040 --> 00:19:42,320
Right in front of this fireplace.
291
00:19:45,260 --> 00:19:46,159
That's weird, huh?
292
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
Yeah, so's this.
293
00:19:47,860 --> 00:19:51,860
Dunlop claims he knows the murderer. Saw
a man with stained fingers bearing a
294
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
gun in the park.
295
00:19:53,140 --> 00:19:54,380
Stained fingers? What does that mean?
296
00:19:54,740 --> 00:19:56,160
I have no idea what that means.
297
00:19:57,340 --> 00:19:58,940
Said the guy threatened to kill him if
he told.
298
00:19:59,260 --> 00:20:01,060
He was a witness? Why isn't that in the
report?
299
00:20:01,480 --> 00:20:02,940
Because he was eight years old at the
time.
300
00:20:03,160 --> 00:20:04,380
He's totally obsessed with her.
301
00:20:04,800 --> 00:20:07,120
He talks in here about being true to her
spirit,
302
00:20:08,080 --> 00:20:09,140
protecting her home.
303
00:20:09,400 --> 00:20:12,340
Well, maybe he figured if this place was
torn down, she'd be doomed to wander
304
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
the earth or something.
305
00:20:13,520 --> 00:20:16,160
Explains his threatening letters, but...
How do you end up with all her stuff?
306
00:20:18,760 --> 00:20:20,340
Maybe she told him about it.
307
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
She told him?
308
00:20:23,100 --> 00:20:25,620
What are you saying, that Dunlop can see
her too?
309
00:20:26,620 --> 00:20:31,500
Maybe. You know, as a part of my
research, I've never told you about it
310
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
I thought you might get upset.
311
00:20:32,840 --> 00:20:33,980
And what would that be?
312
00:20:34,280 --> 00:20:38,240
One of the symptoms of mental disorder
is heightened pences.
313
00:20:38,600 --> 00:20:41,100
I know I'm crazy for putting up with
you.
314
00:20:43,220 --> 00:20:46,090
What is all this? That's just stuff I
got from the psych lab.
315
00:20:46,470 --> 00:20:50,710
Measures heartbeat, respiration, and
body temperature.
316
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
Body?
317
00:20:53,730 --> 00:20:57,050
External or internal?
318
00:22:25,070 --> 00:22:26,930
Mrs. Sam Bromley.
319
00:22:48,890 --> 00:22:51,030
Jim. Jim, what's going on?
320
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Jim.
321
00:22:55,470 --> 00:22:56,690
I just saw Molly's murder.
322
00:22:57,470 --> 00:22:58,590
Did you see who killed her?
323
00:22:59,510 --> 00:23:02,830
It was all played out right in front of
me, just the way it was with Dunlop.
324
00:23:04,590 --> 00:23:07,870
Your respiration's showing like you just
ran a three -minute mile.
325
00:23:10,350 --> 00:23:11,690
She was having a glass of wine.
326
00:23:12,690 --> 00:23:13,770
She was toasting herself.
327
00:23:15,210 --> 00:23:17,490
There was a shot.
328
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
The mirror shattered.
329
00:23:21,330 --> 00:23:22,970
She fell down, and that was it.
330
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
But she mentioned a name.
331
00:23:26,060 --> 00:23:31,360
You mean she actually spoke to you?
Yeah, she was... She was facing the
332
00:23:31,420 --> 00:23:32,420
just like this.
333
00:23:33,240 --> 00:23:34,600
She raised her glass.
334
00:23:36,520 --> 00:23:40,460
As if in a toast and said, This is Sam
Bromley.
335
00:23:41,900 --> 00:23:46,460
Her last name is Charles, uh, Sam
Bromley. Maybe, uh, maybe it's Beyonce.
336
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
It could be.
337
00:23:48,560 --> 00:23:49,760
What is she trying to tell me?
338
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
I don't know.
339
00:23:52,720 --> 00:23:54,200
Why is her spirit still here?
340
00:23:57,550 --> 00:24:00,730
You know, Jim, there's a theory that
when someone's murdered and the reason
341
00:24:00,730 --> 00:24:05,110
their death is unknown to them, that
their spirit remains in the place of
342
00:24:05,110 --> 00:24:11,070
death in sort of limbo, and they're
unable to fully pass on to the next
343
00:24:12,230 --> 00:24:17,210
So what you're saying is if we can show
her how and why she died, that she'll be
344
00:24:17,210 --> 00:24:18,690
set free into this afterlife.
345
00:24:19,390 --> 00:24:20,390
Yeah, I guess.
346
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
That's just a theory.
347
00:24:23,010 --> 00:24:24,650
Maybe we should test it.
348
00:24:25,260 --> 00:24:28,740
Jim, you're talking about solving a
murder that happened 45 years ago. It
349
00:24:28,740 --> 00:24:30,540
even in a police computer database.
350
00:24:30,840 --> 00:24:33,180
I mean, you had to go to the vault just
to pull the file. What about evidence?
351
00:24:33,220 --> 00:24:34,219
What about witnesses?
352
00:24:34,220 --> 00:24:37,000
Well, I know it's far -fetched.
353
00:24:38,360 --> 00:24:40,680
You should have seen her eyes. I don't
know, Chief.
354
00:24:40,880 --> 00:24:44,620
You know, if there is a next life, she
deserves to find that bliss.
355
00:24:46,020 --> 00:24:47,020
Yep.
356
00:24:48,980 --> 00:24:50,040
A lot of good dishes.
357
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Allison.
358
00:24:56,970 --> 00:25:00,170
All right, just try and calm him down.
We're on our way.
359
00:25:00,690 --> 00:25:01,810
It's the homeless shelter.
360
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
Dunlop's down there.
361
00:25:03,610 --> 00:25:05,210
Ranting and raving, waving a knife.
362
00:25:05,430 --> 00:25:07,850
Says he wants the stuff and Molly's
suitcase back.
363
00:25:12,490 --> 00:25:13,630
Put the knife down!
364
00:25:13,950 --> 00:25:15,150
Robert, don't do this.
365
00:25:15,450 --> 00:25:16,510
I trusted you.
366
00:25:17,250 --> 00:25:19,310
I thought you were my friend. I am your
friend.
367
00:25:19,610 --> 00:25:21,650
Just put the knife down. We can talk
this out.
368
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
Excuse me, folks.
369
00:25:24,450 --> 00:25:27,680
Police. Hey, back off. Back off. Put the
guns down.
370
00:25:27,940 --> 00:25:29,740
I want the uniforms to clear the crowd
out.
371
00:25:30,260 --> 00:25:34,460
Put the knife down. Let him go. Who are
you? I'm with the police department. My
372
00:25:34,460 --> 00:25:35,460
name's James Ellis.
373
00:25:35,780 --> 00:25:36,780
My case.
374
00:25:36,940 --> 00:25:37,939
Give it to me.
375
00:25:37,940 --> 00:25:39,220
Let the man go first.
376
00:25:39,480 --> 00:25:41,020
Give it to me. It belongs to me.
377
00:25:41,300 --> 00:25:42,320
All right. Watch it.
378
00:25:45,340 --> 00:25:50,440
All right.
379
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Take care of him.
380
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
He went out the window.
381
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
I think I've got a good idea where he
went.
382
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Why don't you wait in the car?
383
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
He's still probably on.
384
00:26:46,900 --> 00:26:49,380
And I just don't want to agitate him,
all right? I'll be right out.
385
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
I need to talk to you.
386
00:27:41,320 --> 00:27:43,280
It's important, please.
387
00:27:44,260 --> 00:27:48,700
I have a problem, and I can't...
388
00:27:48,700 --> 00:27:53,100
You don't understand.
389
00:27:53,780 --> 00:27:54,920
I'm all that she has.
390
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
I understand.
391
00:28:00,560 --> 00:28:01,680
She wouldn't want this.
392
00:28:02,220 --> 00:28:04,780
I know you want to protect her, but this
isn't the way to do it.
393
00:28:05,000 --> 00:28:06,060
I can see her, too.
394
00:28:06,720 --> 00:28:07,940
Let me help you help her.
395
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
It's not me.
396
00:28:14,880 --> 00:28:16,620
It's not me. I wasn't the one.
397
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
Molly.
398
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
She's back.
399
00:28:34,920 --> 00:28:36,940
What the hell are you doing here?
400
00:28:37,180 --> 00:28:38,420
You son of a bitch.
401
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
No.
402
00:29:01,420 --> 00:29:04,380
Must have taken off. I came in here and
he was all zoned out.
403
00:29:05,560 --> 00:29:06,600
He didn't kill Willis.
404
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Hello, speak to me.
405
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
Trent. Yeah.
406
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
I was there.
407
00:29:12,000 --> 00:29:14,860
Who is this? How'd you get this number?
I saw you kill your partner.
408
00:29:15,240 --> 00:29:16,780
And I got the papers he was carrying.
409
00:29:17,520 --> 00:29:18,580
Meet me where it happened.
410
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
Eight o 'clock tonight.
411
00:29:23,740 --> 00:29:26,680
You sure it was Trent's voice you heard?
He was out of town at the time of the
412
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
murders. We checked with the airlines.
413
00:29:27,880 --> 00:29:30,480
What about a rental car? And Portland's
not that far away, right?
414
00:29:31,080 --> 00:29:33,440
We could have driven up, then the
murderer turned back down again. But
415
00:29:33,500 --> 00:29:34,379
What's the motive?
416
00:29:34,380 --> 00:29:37,320
Trent was worried about being ruined.
Maybe Willis had something.
417
00:29:37,540 --> 00:29:41,020
I don't know. All right, well, help me
out here. If Trent's our guy, why does
418
00:29:41,020 --> 00:29:44,640
Molly give us Dunlop the first time in
the mirror? Maybe she figured if I found
419
00:29:44,640 --> 00:29:47,760
him, he would lead us to the truth about
what happened to her.
420
00:29:48,380 --> 00:29:51,860
Gentlemen, I understand that you lost
your suspect.
421
00:29:52,240 --> 00:29:55,780
Yeah, Captain, but I think I found
another one. Yeah, Jim doesn't think
422
00:29:55,780 --> 00:29:56,659
Dunlop anymore.
423
00:29:56,660 --> 00:29:58,000
Just don't tell me it's your ghost.
424
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Excuse me, Simon.
425
00:29:59,760 --> 00:30:03,160
Jim asked me to pull up some information
about this guy named Sam Bromley. What,
426
00:30:03,220 --> 00:30:05,880
you actually found him? Yeah, if your
guy's 80 years old.
427
00:30:06,380 --> 00:30:07,860
She could have been with an older man.
428
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
Who's she?
429
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Uh, Molly.
430
00:30:11,860 --> 00:30:12,860
Molly who?
431
00:30:13,100 --> 00:30:16,320
You know, I used to have an aunt who
believed in ghosts, and she used to put
432
00:30:16,320 --> 00:30:18,820
garlic over the door just to ward away
the vampires.
433
00:30:19,440 --> 00:30:20,880
Maybe she'll try some garlic, Jim.
434
00:30:23,630 --> 00:30:26,750
I don't care what you two do in your own
time, but I want you to button up this
435
00:30:26,750 --> 00:30:29,370
murder case right now before they take
you away for observation.
436
00:31:08,299 --> 00:31:11,100
Can you...
437
00:31:25,440 --> 00:31:30,340
I can't believe I didn't recognize the
name right away. Sam Bromley.
438
00:31:31,420 --> 00:31:34,880
He didn't get well known until about 20
years ago or so, but in the 50s and the
439
00:31:34,880 --> 00:31:37,960
60s, his sculptures and his murals were
all over Cascade. You never heard of
440
00:31:37,960 --> 00:31:42,080
him? I don't really get modern art.
Maybe you do, but this just looks like a
441
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
white square to me.
442
00:31:43,460 --> 00:31:46,880
It is a big white square, Jim. It's a
blank canvas.
443
00:31:48,620 --> 00:31:53,080
He said he was ill.
444
00:31:53,920 --> 00:31:54,879
What's wrong?
445
00:31:54,880 --> 00:31:58,940
Alzheimer's. Keeps the label to work,
but as far as his memory goes, sometimes
446
00:31:58,940 --> 00:32:00,880
it's there, sometimes it's not.
447
00:32:02,560 --> 00:32:05,580
Sam, this is Detective Ellison and Mr.
448
00:32:05,780 --> 00:32:06,780
Sandberg.
449
00:32:11,020 --> 00:32:12,760
I'm sorry, he was here a minute ago.
450
00:32:14,100 --> 00:32:15,860
Mr. Bromley, do you know this lady?
451
00:32:20,980 --> 00:32:22,640
Am I...
452
00:32:26,320 --> 00:32:28,140
Venus. Her name's Molly.
453
00:32:31,320 --> 00:32:35,360
Could I see it, please?
454
00:32:36,080 --> 00:32:39,360
Have you ever mentioned this lady,
Molly? On occasion.
455
00:32:40,160 --> 00:32:42,060
He always calls her his angel.
456
00:32:42,520 --> 00:32:44,420
Said she could light up a room with her
smile.
457
00:32:45,860 --> 00:32:49,800
He never said anything more than that.
It always seemed like her memory evoked
458
00:32:49,800 --> 00:32:52,260
certain sadness in him, so I never
pressed it.
459
00:32:58,990 --> 00:33:01,890
I knew those modern art classes I took
would eventually pay off. Take a look at
460
00:33:01,890 --> 00:33:02,890
this.
461
00:33:03,230 --> 00:33:04,490
The Art of Cascade.
462
00:33:05,330 --> 00:33:06,870
Why don't you just take a look at page
52?
463
00:33:09,170 --> 00:33:10,410
Is that our Venus or what?
464
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Looks like Molly.
465
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
In the flesh.
466
00:33:13,850 --> 00:33:14,850
Well, almost.
467
00:33:15,290 --> 00:33:17,970
The real interesting thing about it is
it's in a park right across the street
468
00:33:17,970 --> 00:33:18,970
from Molly's building.
469
00:33:21,550 --> 00:33:24,010
Except I don't remember seeing a statue
over there. Yeah.
470
00:33:26,430 --> 00:33:27,450
No, it's all right. It's a treasure.
471
00:33:31,140 --> 00:33:32,820
Oh, slow down a second, would you
please?
472
00:33:36,040 --> 00:33:38,480
Take it easy. Just... Hello?
473
00:33:42,260 --> 00:33:45,020
Dunlop. He wants to meet us in half an
hour and turn himself in.
474
00:33:55,700 --> 00:33:58,440
The statue would have been right over
there.
475
00:34:12,969 --> 00:34:14,469
What do we have here?
476
00:34:15,030 --> 00:34:16,889
March 15th, 1953.
477
00:34:18,449 --> 00:34:19,268
What's that?
478
00:34:19,270 --> 00:34:20,750
The two days after Molly died?
479
00:34:21,170 --> 00:34:22,170
Yeah.
480
00:34:22,510 --> 00:34:23,670
Definitely feel there's a connection.
481
00:34:24,350 --> 00:34:26,770
I mean, what an indignity to suffer,
Chief, huh?
482
00:34:27,050 --> 00:34:31,100
Yeah. I mean, first, she has her life
taken away from her. And then the statue
483
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
disappears.
484
00:34:32,820 --> 00:34:34,699
It's as if, you know, she never existed.
485
00:35:13,980 --> 00:35:15,760
Just making sure you're alone.
486
00:35:18,480 --> 00:35:23,340
They're behind me.
487
00:35:26,420 --> 00:35:27,420
Where are they?
488
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
Where are those papers?
489
00:35:34,660 --> 00:35:36,460
I'm going to give you exactly three
seconds.
490
00:35:36,860 --> 00:35:37,980
Put your weapon down, Trent.
491
00:35:39,240 --> 00:35:41,720
Detective Allison, I'm glad you're here.
Save it.
492
00:35:42,120 --> 00:35:43,380
We know you killed your partner.
493
00:35:45,920 --> 00:35:47,620
Now move away from him. No.
494
00:35:52,460 --> 00:35:56,760
Get on the horn. Get an ambulance here
and some backup.
495
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
Give it up, Trent.
496
00:36:07,820 --> 00:36:08,820
There's nowhere to run.
497
00:36:20,270 --> 00:36:21,270
Jim, you okay?
498
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
Yeah.
499
00:36:25,690 --> 00:36:26,730
Amulet is on its way.
500
00:36:27,510 --> 00:36:29,070
Yeah, well, he's not gonna need one.
501
00:36:29,990 --> 00:36:30,990
Molly?
502
00:36:31,750 --> 00:36:32,750
Molly?
503
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
You're safe now.
504
00:36:37,410 --> 00:36:38,410
He's gone.
505
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
ambulance on the way.
506
00:36:57,790 --> 00:36:59,750
He was stealing money.
507
00:37:00,450 --> 00:37:03,070
It's all there in the document.
508
00:37:04,030 --> 00:37:05,830
He said he redeveloped the money.
509
00:37:06,790 --> 00:37:11,330
His partner found out.
510
00:37:11,570 --> 00:37:12,890
That's why he killed him.
511
00:37:16,290 --> 00:37:20,290
There was another murder here a long
time ago.
512
00:37:20,510 --> 00:37:21,510
A long time.
513
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Yeah.
514
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
To tell.
515
00:37:33,220 --> 00:37:36,560
We'll all come back for you. The man
with the stained fingers.
516
00:37:37,780 --> 00:37:38,780
I was scared.
517
00:37:39,340 --> 00:37:40,600
I was just a kid.
518
00:37:41,360 --> 00:37:43,040
You followed the man into the park.
519
00:37:44,320 --> 00:37:45,700
And you saw him bury a gun.
520
00:38:24,710 --> 00:38:25,710
Hear about this?
521
00:38:26,910 --> 00:38:27,910
Pretty sure.
522
00:38:29,590 --> 00:38:30,730
Molly told it to me.
523
00:38:31,410 --> 00:38:33,190
It may take a while, but it's here.
524
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Good God.
525
00:39:07,560 --> 00:39:09,840
Thank you for
526
00:39:09,840 --> 00:39:17,820
coming,
527
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Mr. Bromley.
528
00:39:19,120 --> 00:39:20,220
What's this all about?
529
00:39:22,220 --> 00:39:26,520
I spoke to several psychiatrists who
told me that certain Alzheimer's
530
00:39:26,600 --> 00:39:31,960
given specific stimuli, would respond by
recalling events in their past.
531
00:39:32,360 --> 00:39:36,460
Nobody knows exactly why, but sometimes
when reminded of a major event from the
532
00:39:36,460 --> 00:39:40,680
past, the memory rises to the surface
and you'll find them speaking about
533
00:39:40,680 --> 00:39:44,140
that happened five years ago as if it
happened just now. I would just like to
534
00:39:44,140 --> 00:39:45,280
use Mr. Brownlee for a second.
535
00:39:46,020 --> 00:39:47,180
Mr. Dunlop, please.
536
00:39:52,400 --> 00:39:54,040
I want you to take a good look at this
man.
537
00:39:54,980 --> 00:39:55,980
Look at him real good.
538
00:39:56,560 --> 00:40:00,260
You tell me if this is the man you saw
in the park who threatened you when you
539
00:40:00,260 --> 00:40:01,260
were a little boy.
540
00:40:06,030 --> 00:40:07,030
I don't know.
541
00:40:10,650 --> 00:40:12,090
I want you to look at his hands.
542
00:40:17,810 --> 00:40:22,390
It could be him, but it was so long ago,
I can't tell.
543
00:40:23,090 --> 00:40:24,090
Andrew Green.
544
00:40:27,290 --> 00:40:29,290
I want you to think back to that day.
545
00:40:30,310 --> 00:40:31,330
Think real hard.
546
00:40:31,710 --> 00:40:32,970
That man threatened you.
547
00:40:33,470 --> 00:40:37,030
I want you to remember exactly what he
said. You tell me exactly what he said.
548
00:40:38,150 --> 00:40:43,690
You tell anyone about me, and I'll come
back here and bury you too.
549
00:40:44,190 --> 00:40:45,190
Say it again.
550
00:40:46,350 --> 00:40:51,690
Tell anyone about me, and I'll come back
here and bury you too. Say it the way
551
00:40:51,690 --> 00:40:56,570
he said it. Tell anyone about me, and
I'll... I'll come back here and bury you
552
00:40:56,570 --> 00:40:57,570
too.
553
00:41:07,560 --> 00:41:08,820
This is Molly's place.
554
00:41:09,480 --> 00:41:10,660
You remember it?
555
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
Oh, yes.
556
00:41:13,480 --> 00:41:14,480
Why'd you do it?
557
00:41:16,540 --> 00:41:18,980
The art world isn't kind to beginners.
558
00:41:20,200 --> 00:41:23,100
I have only one patron, my wife.
559
00:41:24,480 --> 00:41:28,720
If she finds out about the affair,
she'll cut me off without a cent.
560
00:41:31,140 --> 00:41:35,220
I told Molly I'd get a divorce, but...
561
00:41:37,550 --> 00:41:38,590
Tell her you changed your mind.
562
00:41:39,590 --> 00:41:43,130
She was planning to come to the
dedication of my Venus.
563
00:41:44,710 --> 00:41:47,310
I knew I couldn't keep her away.
564
00:41:48,550 --> 00:41:49,670
So you killed her.
565
00:41:54,310 --> 00:41:58,130
And I'll never love anyone ever again.
566
00:42:03,510 --> 00:42:04,910
All right, well, that's it.
567
00:42:05,130 --> 00:42:06,990
A poor confession in front of witnesses.
568
00:42:07,530 --> 00:42:08,530
Joel, take him downtown.
569
00:42:08,950 --> 00:42:12,030
What are you going to do that for? He's
85 years old with Alzheimer's.
570
00:42:12,250 --> 00:42:13,250
Amber, please.
571
00:42:13,570 --> 00:42:14,570
Look at him.
572
00:42:14,870 --> 00:42:15,930
He's already in jail.
573
00:42:16,230 --> 00:42:18,870
It's not our cause, Chief. There is such
a thing as procedure.
574
00:42:19,270 --> 00:42:20,590
A DA will make the decision.
575
00:42:20,910 --> 00:42:21,910
Go on, Joel.
576
00:42:24,790 --> 00:42:25,790
Mom.
577
00:42:27,150 --> 00:42:28,150
She's gone.
578
00:42:29,850 --> 00:42:30,850
For good.
579
00:42:34,590 --> 00:42:35,590
You did it.
580
00:42:39,080 --> 00:42:40,160
Let's get him back to the hospital.
581
00:42:46,160 --> 00:42:48,240
One of you boys want to tell me what
that was all about?
582
00:42:50,160 --> 00:42:52,140
Jim and Dunlop are the only ones that
can see her.
583
00:42:54,380 --> 00:42:55,380
I think he was right.
584
00:42:57,000 --> 00:43:02,060
Something's changed. I can't explain it.
It's just different.
585
00:43:04,840 --> 00:43:05,840
Okay.
586
00:43:06,220 --> 00:43:07,900
Let's settle this one for tomorrow.
587
00:43:08,650 --> 00:43:10,950
There are no ghosts.
588
00:43:11,210 --> 00:43:14,470
And there's a logical explanation for
everything that's happened here so far.
589
00:43:14,970 --> 00:43:18,790
One, Dunlap has mental problems. And
that knocks him out of the game right
590
00:43:19,030 --> 00:43:20,490
Two, Jim, you had a cold.
591
00:43:20,690 --> 00:43:25,070
It affected your senses. You had chills.
You saw some weird mist. And then your
592
00:43:25,070 --> 00:43:29,230
friend Sandberg here gives you an Indian
root, which I had analyzed, by the way.
593
00:43:29,470 --> 00:43:32,810
And it contains minute traces of a
substance that mirrors the molecular
594
00:43:32,810 --> 00:43:34,050
properties of peyote.
595
00:43:35,310 --> 00:43:36,630
Peyote? Exactly.
596
00:43:37,900 --> 00:43:38,900
would explain some things.
597
00:43:40,080 --> 00:43:41,340
Guess that covers everything.
598
00:43:42,400 --> 00:43:43,460
That's why I'm captain.
599
00:43:44,360 --> 00:43:45,299
Night, boys.
600
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
Night, sir.
601
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
Hey, Odie.
602
00:43:55,220 --> 00:43:57,440
Just traces, what he said.
603
00:44:02,040 --> 00:44:03,060
What does it do, sir?
44040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.