All language subtitles for The Sentinel s03e21 Neighborhood Watch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
Tonight, on Descent.
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
Roger!
3
00:00:04,140 --> 00:00:07,280
Your couple will be your couple. A
couple of what?
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,740
Newlywed. Are we going to share a bed?
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,760
Whatever it takes, honey.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,560
Why don't you just let us do it now, get
it over with.
7
00:00:14,820 --> 00:00:18,280
It's been a long time since I've even
thought about dating anyone.
8
00:00:18,900 --> 00:00:19,679
We'll go smoke.
9
00:00:19,680 --> 00:00:20,680
I'm your father.
10
00:00:20,860 --> 00:00:21,860
My daddy's dead.
11
00:00:59,850 --> 00:01:00,749
How is your mom?
12
00:01:00,750 --> 00:01:04,709
Still running around in India with that
wampi or swami, whatever it is?
13
00:01:05,690 --> 00:01:06,730
Holy man, Jim.
14
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
He's a holy man.
15
00:01:08,690 --> 00:01:14,210
Baba Tenaka is one of the greats. Baba
has been instructing me in the art of
16
00:01:14,210 --> 00:01:15,210
yogic flying.
17
00:01:15,390 --> 00:01:17,390
Yesterday, I actually levitated.
18
00:01:17,690 --> 00:01:21,290
It was only for an instant, but I did,
and Junaid did.
19
00:01:21,570 --> 00:01:23,090
Feel my body leave the ground.
20
00:01:23,350 --> 00:01:25,070
So you get frequent flyer miles for
that?
21
00:01:25,310 --> 00:01:26,650
It's about spiritual enlightenment.
22
00:01:27,290 --> 00:01:29,930
Being a Sentinel, I would hope you'd be
a little more open to that. I'll tell
23
00:01:29,930 --> 00:01:30,930
you what enlightenment is.
24
00:01:31,110 --> 00:01:32,850
They can fly to Paris without a plane.
25
00:01:34,230 --> 00:01:35,490
Let me keep looking at the mirrors.
26
00:01:37,110 --> 00:01:39,970
Somebody's been following us ever since
we left the station.
27
00:01:40,810 --> 00:01:43,630
I think maybe he's going in the same
direction.
28
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
Let's find out.
29
00:01:58,570 --> 00:01:59,449
Go back there.
30
00:01:59,450 --> 00:02:00,450
Do what he wants.
31
00:02:00,990 --> 00:02:01,990
Hang on.
32
00:02:58,160 --> 00:02:59,540
Get your hands where I can see them.
33
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Wait.
34
00:03:05,060 --> 00:03:06,060
Carson?
35
00:03:07,820 --> 00:03:11,700
Look, Jim, I know this is a weird way to
go about this, but I need your help.
36
00:03:12,220 --> 00:03:13,240
Why didn't you just call me?
37
00:03:13,480 --> 00:03:16,580
I couldn't take that risk, and I didn't
know who else to trust.
38
00:03:17,560 --> 00:03:19,660
This is my partner, Blair Sandberg. He's
all right.
39
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
If you say so.
40
00:03:22,020 --> 00:03:25,440
One of our deputies is dirty. Somebody
in witness protection may have been
41
00:03:25,440 --> 00:03:27,920
exposed. Do you have any evidence to
back that up?
42
00:03:28,120 --> 00:03:29,140
Yeah. My car.
43
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
Who was that guy?
44
00:03:31,500 --> 00:03:32,580
His name was Roger Carson.
45
00:03:32,860 --> 00:03:34,160
U .S. Deputy Marshal.
46
00:03:34,900 --> 00:03:37,160
A while back, he, uh, helped me out of a
scrape.
47
00:03:37,900 --> 00:03:38,980
Could have bought the farm.
48
00:03:39,960 --> 00:03:40,980
Maybe it saved your life?
49
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Yeah.
50
00:04:16,910 --> 00:04:18,470
What the hell happened here, Tim?
51
00:04:19,269 --> 00:04:20,910
I ran into an old friend of mine.
52
00:04:22,070 --> 00:04:24,930
His name was Roger Carson. He worked for
the U .S. Marshal's office.
53
00:04:26,010 --> 00:04:28,390
Said he had some information about
somebody he worked with.
54
00:04:28,650 --> 00:04:30,350
My phone has been ringing off the hook.
55
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
What's this all about?
56
00:04:32,010 --> 00:04:35,150
I don't know, sir. Something having to
do with somebody involved with the
57
00:04:35,150 --> 00:04:36,210
witness protection program.
58
00:04:36,550 --> 00:04:38,970
He said he had some evidence in his
trunk and he went to go get it.
59
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
What kind of evidence?
60
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
Never got that far.
61
00:04:42,990 --> 00:04:45,130
You okay, Sandy? Yeah, I'm fine.
62
00:04:46,169 --> 00:04:49,070
Six feet closer and I never know.
63
00:04:49,810 --> 00:04:50,850
Glad you both are okay.
64
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
Thank you.
65
00:04:54,630 --> 00:04:55,710
Mind if I take a look around?
66
00:04:57,390 --> 00:05:00,350
Yeah, come on, go ahead. Just stay out
of the way of the suits.
67
00:05:00,670 --> 00:05:01,670
No worries.
68
00:05:03,090 --> 00:05:04,090
Your new partner, huh?
69
00:05:04,510 --> 00:05:06,810
Somebody's got to show her the ropes if
I couldn't trust you.
70
00:05:07,510 --> 00:05:08,510
Have fun, Captain.
71
00:05:09,050 --> 00:05:11,250
Look, were you able to find out anything
before the feds arrived?
72
00:05:11,550 --> 00:05:12,910
The bomb was under the car.
73
00:05:13,870 --> 00:05:17,170
Our guys responded, but the FBI just
walked in and took over.
74
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Can they do that?
75
00:05:18,650 --> 00:05:22,390
A deputy marshal was just murdered,
Sandberg. That makes it a federal case.
76
00:05:22,690 --> 00:05:23,690
That sucks.
77
00:05:31,940 --> 00:05:35,480
Captain, we've been down this road
before. Carson said someone in his
78
00:05:35,480 --> 00:05:37,500
dirty, right? Now, we know what the
Fed's running the case.
79
00:05:37,760 --> 00:05:40,100
It's like the chicken coop being guarded
by the fox.
80
00:05:40,400 --> 00:05:43,820
That can't all be dirty, Jim. The real
problem is whatever evidence Carson had
81
00:05:43,820 --> 00:05:46,620
disappeared with his car. Whatever was
left, the FBI's got.
82
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
Maybe not.
83
00:05:48,720 --> 00:05:49,539
What are those?
84
00:05:49,540 --> 00:05:52,100
Keys. I found them at the scene. He said
I could look around.
85
00:05:52,340 --> 00:05:53,960
I didn't say you could take anything.
86
00:05:54,460 --> 00:05:56,380
They were outside the taped -off area.
87
00:05:56,600 --> 00:05:57,780
In my book, that's anyone's game.
88
00:05:58,460 --> 00:06:00,140
What kind of book is she writing? May I?
89
00:06:07,880 --> 00:06:09,620
Definitely evidence of C4 here, Captain.
90
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
How does he do that?
91
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
Demolitions expert in the Army.
92
00:06:16,900 --> 00:06:19,460
Some sort of tag here, sir. Maybe I can
lift an address.
93
00:06:19,900 --> 00:06:20,739
Do what?
94
00:06:20,740 --> 00:06:22,740
I don't know, Captain. Just give me some
time to check it out.
95
00:06:22,980 --> 00:06:26,020
We don't have any time. We have to get
that evidence back to the feds.
96
00:06:26,220 --> 00:06:28,720
Simon, come on. I mean, we're only
talking about a couple hours here. I
97
00:06:28,740 --> 00:06:29,740
there's somebody's life at stake.
98
00:06:29,800 --> 00:06:31,340
We should get those keys straight to the
lab.
99
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
We?
100
00:06:35,500 --> 00:06:38,240
I found the keys. That makes me part of
this case, right?
101
00:06:38,760 --> 00:06:41,920
Connor, you've already violated the
rules of conduct at the crime scene.
102
00:06:42,160 --> 00:06:45,800
Look, I know by your standard my methods
are somewhat out of line. I'm sure
103
00:06:45,800 --> 00:06:49,260
you're very good at what you do, and we
all appreciate your enthusiasm, but I
104
00:06:49,260 --> 00:06:53,720
would think that... Could we continue
this at my office?
105
00:06:58,480 --> 00:07:00,980
Care to join him? No. I'll hear about it
later.
106
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
All right, look, Jim.
107
00:07:04,469 --> 00:07:08,710
I don't like this withholding evidence
from the feds. Captain Carson was a
108
00:07:08,710 --> 00:07:10,690
friend of mine, and I respect his
integrity.
109
00:07:11,130 --> 00:07:13,250
Now, he wouldn't be wasting his time on
this.
110
00:07:13,570 --> 00:07:16,350
It's got to be important. Now, I've got
to believe what he told me.
111
00:07:16,650 --> 00:07:20,110
All right, here's how we play it. You
find the lock that fits those keys, and
112
00:07:20,110 --> 00:07:23,510
we'll take it from there. In the
meantime, Connor, I pulled some case
113
00:07:23,510 --> 00:07:25,910
you to look at, bring you up to speed of
what's going on around here.
114
00:07:26,650 --> 00:07:28,150
Jim can handle the legwork from here.
115
00:07:28,670 --> 00:07:31,070
But... In the meantime, I want you two
to clean up your act.
116
00:07:31,330 --> 00:07:33,650
Let's not have any more public displays
of the bullpen.
117
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
Am I clear?
118
00:07:35,470 --> 00:07:36,470
Yes, sir.
119
00:07:37,350 --> 00:07:38,350
Yes, sir.
120
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
That's it.
121
00:07:41,310 --> 00:07:46,610
Yeah, I mean, I can only feel 3, 2, 5,
0, down, D -O -W -N.
122
00:07:46,910 --> 00:07:49,250
I mean, there might be an I. D -O -W -N
-I.
123
00:07:49,730 --> 00:07:50,730
0 -5.
124
00:07:51,010 --> 00:07:52,070
Yes. Down.
125
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
Downing.
126
00:07:54,030 --> 00:07:55,490
Downing. That might be it. All right.
127
00:07:55,710 --> 00:07:57,290
Yeah. Let's give that a try.
128
00:07:58,430 --> 00:07:59,430
Downing.
129
00:08:00,390 --> 00:08:01,390
Detective.
130
00:08:02,570 --> 00:08:03,570
Yes, Connor.
131
00:08:03,800 --> 00:08:04,900
I just wanted to apologize.
132
00:08:05,440 --> 00:08:07,960
I'm new here, and I should be more
deferential.
133
00:08:08,280 --> 00:08:09,159
Yes, you should.
134
00:08:09,160 --> 00:08:11,020
And your apology is accepted. Thank you.
135
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
Don't you think we should at least try
to work together?
136
00:08:16,800 --> 00:08:21,420
Uh, Connor, I'm sure we might get the
chance in the future, but right now the
137
00:08:21,420 --> 00:08:25,060
captain has given us instructions, and
it seems like you have quite a lot of
138
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
work to do.
139
00:08:26,560 --> 00:08:30,260
You might at least tell me how you do
that thing you do.
140
00:08:31,400 --> 00:08:32,480
What thing is this?
141
00:08:33,750 --> 00:08:35,909
Deciphering burnt letters with your
fingertips.
142
00:08:36,830 --> 00:08:39,870
Identifying C4 residue without the
benefit of chemical analysis.
143
00:08:40,669 --> 00:08:42,770
What are you? Some kind of psychic?
144
00:08:47,470 --> 00:08:49,230
Oh, cat's out of the bag, Chief.
145
00:08:51,330 --> 00:08:53,770
Just do me a favor. Try not to broadcast
it, okay?
146
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
He really is?
147
00:08:57,610 --> 00:09:00,170
Yeah. Why didn't he just tell me?
148
00:09:00,570 --> 00:09:04,320
I am... Worked with psychics back at
home on cases before sometimes we found
149
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
them to be quite useful.
150
00:09:06,020 --> 00:09:07,740
I've never met a cop who had the gift.
151
00:09:08,180 --> 00:09:11,300
Well, you know, you just want to be
considered a freak, right?
152
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
3250. Ooh.
153
00:09:35,880 --> 00:09:37,280
It's the amazing Kreskin again.
154
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
You know, the beauty of it is, it's her
idea.
155
00:09:41,180 --> 00:09:42,620
I know, it's beautiful. It's perfect.
156
00:09:43,020 --> 00:09:45,680
We've still got to be careful. We can't
use the psychic thing to explain away
157
00:09:45,680 --> 00:09:47,860
everything you do. We've got to stay on
our toes, you know?
158
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
Good point.
159
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
What is it?
160
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
Something electronic.
161
00:10:06,060 --> 00:10:07,260
And it's coming from upstairs.
162
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
Looks like this guy was cooped up here
for a while.
163
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
Check this out.
164
00:10:38,900 --> 00:10:41,900
He knew a witness might have been
exposed and been relocated to this
165
00:10:41,900 --> 00:10:45,960
neighborhood. He doesn't know who or
where, so he just takes out the whole
166
00:10:45,960 --> 00:10:46,379
-de -sac.
167
00:10:46,380 --> 00:10:48,400
Yeah, and waits for the killer to show
up.
168
00:10:54,980 --> 00:10:58,100
Is this what was making the noise?
169
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
Somebody's trying to get in.
170
00:11:03,260 --> 00:11:04,260
Come on.
171
00:11:23,340 --> 00:11:25,180
Wait here. No problem.
172
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
We're waiting in the window.
173
00:11:40,060 --> 00:11:41,680
Connor, what the hell are you doing
here?
174
00:12:11,310 --> 00:12:13,850
I'm not staying over there. Hey, what
are you doing? The hell am I going to do
175
00:12:13,850 --> 00:12:14,850
with you two?
176
00:12:15,130 --> 00:12:17,690
The shots came from that window over
there. I want you to cover the front.
177
00:12:17,690 --> 00:12:18,910
stay behind me. All right.
178
00:12:29,490 --> 00:12:30,449
Behind us.
179
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
Freeze, you dirtbag!
180
00:12:32,110 --> 00:12:33,370
Or I'll drop you where you stand.
181
00:12:35,730 --> 00:12:39,710
You can buy a badge at any pawn shop.
Boy, I guess your little hippie friend
182
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
here is your partner, right?
183
00:12:41,150 --> 00:12:42,150
One of them.
184
00:12:43,730 --> 00:12:47,190
Get down on your knees here, Rambo. I've
got a bad back.
185
00:12:48,630 --> 00:12:51,590
Connor, how can I put this to you
gently?
186
00:12:52,070 --> 00:12:55,710
We are not partners now, nor do I
foresee us being partners.
187
00:12:56,010 --> 00:12:57,870
It was a figure of speech. A figure of
speech.
188
00:12:58,110 --> 00:13:00,010
Maybe we should get a book of
translations.
189
00:13:01,230 --> 00:13:03,290
What's with these two? They only stopped
for an hour.
190
00:13:03,550 --> 00:13:06,190
If I were you, I'd be more concerned
about raising bail than what they're up
191
00:13:06,250 --> 00:13:07,209
all right?
192
00:13:07,210 --> 00:13:08,390
Jim, I'm going to go get some coffee.
193
00:13:10,760 --> 00:13:12,680
Coffee sounds good. So you're our
vigilante.
194
00:13:13,260 --> 00:13:14,159
Concerned citizen.
195
00:13:14,160 --> 00:13:15,079
Bud Flint.
196
00:13:15,080 --> 00:13:16,620
What the hell do you think you were
doing, Mr. Flint?
197
00:13:16,840 --> 00:13:19,640
Well, the neighbor has been plagued by
burglaries. I mean, we even had a home
198
00:13:19,640 --> 00:13:22,980
invasion. And you guys haven't done
anything about it. It's like a war zone.
199
00:13:23,260 --> 00:13:25,960
And when I saw someone sneaking around
across the street, I decided to take
200
00:13:25,960 --> 00:13:28,840
action. By taking a shot at a cop
through your window?
201
00:13:29,060 --> 00:13:30,400
I thought she was a burglar.
202
00:13:30,880 --> 00:13:33,900
Let's let this concerned citizen see
what it's like to be booked, shall we?
203
00:13:35,220 --> 00:13:36,220
Sit down.
204
00:13:36,740 --> 00:13:37,860
Take your hat off.
205
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Connor.
206
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
Help me out here.
207
00:13:42,260 --> 00:13:43,960
Do I not express myself clearly?
208
00:13:44,960 --> 00:13:47,700
Captain? I remember telling you to stay
out of this investigation.
209
00:13:48,800 --> 00:13:52,360
I remember you telling me to work on
some case files, which I did.
210
00:13:53,160 --> 00:13:54,520
Have there been some misunderstanding?
211
00:13:56,000 --> 00:13:57,020
No, not at all.
212
00:13:57,660 --> 00:14:01,120
As long as you remember that you're here
as a guest and your credentials can be
213
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
pulled at any time.
214
00:14:03,940 --> 00:14:05,020
I understand, sir.
215
00:14:05,800 --> 00:14:06,840
Make sure that you do.
216
00:14:10,280 --> 00:14:12,480
I don't like withholding evidence from
the feds, too.
217
00:14:13,300 --> 00:14:14,720
I wouldn't want them doing it to me.
218
00:14:15,540 --> 00:14:18,680
But, sir, if we do talk to the FBI,
aren't they going to be filling in the
219
00:14:18,680 --> 00:14:19,900
marshals? Not necessarily.
220
00:14:20,340 --> 00:14:24,000
One way or the other, I think we can
safely rule out Bud Flynn's potential. I
221
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
mean, the feds would be all over us by
now, right?
222
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
Yeah, you're right.
223
00:14:28,180 --> 00:14:30,460
All right, so the Downey development is
brand new.
224
00:14:30,680 --> 00:14:33,260
Any family that moved in there would
have had to have been in there in the
225
00:14:33,260 --> 00:14:34,059
three months.
226
00:14:34,060 --> 00:14:35,600
Right, at least four families, sir.
227
00:14:36,020 --> 00:14:37,620
We have the Coleman's, the Tanner's.
228
00:14:38,370 --> 00:14:41,990
The Warners and... and the Johnsons.
229
00:14:42,530 --> 00:14:45,730
For the time being, let's assume that
we're the only ones who know about
230
00:14:45,730 --> 00:14:46,730
and his surveillance.
231
00:14:46,910 --> 00:14:49,370
You have any luck with the real estate
company that rented him the house?
232
00:14:49,590 --> 00:14:51,290
I found out that he was on a month -to
-month.
233
00:14:51,590 --> 00:14:52,670
That leaves us two weeks.
234
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
I got an idea.
235
00:14:56,930 --> 00:14:57,930
Connor!
236
00:14:58,210 --> 00:14:59,210
My office.
237
00:15:02,410 --> 00:15:03,530
Well, this ought to be good.
238
00:15:04,790 --> 00:15:06,270
You want in on this tape, Connor?
239
00:15:06,470 --> 00:15:07,470
You've got it.
240
00:15:08,010 --> 00:15:11,370
Here's how we'll do the dance. Jim, you
and Megan will move into that house on
241
00:15:11,370 --> 00:15:14,310
the cul -de -sac. Get to know the
neighbors, see if you can ID the
242
00:15:14,530 --> 00:15:15,590
Maybe even prevent a hit.
243
00:15:15,910 --> 00:15:17,550
Your cover will be your couple.
244
00:15:18,850 --> 00:15:19,870
A couple of what?
245
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Newlyweds.
246
00:15:24,810 --> 00:15:26,590
You have a problem with intimacy,
detective?
247
00:15:27,350 --> 00:15:28,610
I'm familiar with the concept.
248
00:15:29,890 --> 00:15:32,870
See what I mean? The way you two go at
it, nobody will doubt it. Besides, it'll
249
00:15:32,870 --> 00:15:34,250
give you a chance to work out your
differences.
250
00:15:34,510 --> 00:15:37,230
By the time you come back, I want
everything peaches and cream.
251
00:15:38,050 --> 00:15:39,930
Simon Sandberg, you're in too.
252
00:15:40,570 --> 00:15:44,170
So do I get to be their son? You expect
me to think of everything? Come up with
253
00:15:44,170 --> 00:15:45,170
your own cover.
254
00:15:46,090 --> 00:15:47,310
Maybe you could be my nephew.
255
00:15:47,670 --> 00:15:48,950
You think I'm a little too old for that?
256
00:15:49,210 --> 00:15:50,830
You think anybody would buy us as
brothers?
257
00:15:51,550 --> 00:15:52,550
No worries, mate.
258
00:15:52,690 --> 00:15:54,170
Now what? Our guy was Megan's brother.
259
00:15:54,690 --> 00:15:56,930
You're not tall enough, and the accent
needs work.
260
00:15:57,970 --> 00:15:59,230
I'll do an American accent.
261
00:15:59,710 --> 00:16:01,950
What about our friend Flint? He knows
we're cops.
262
00:16:02,250 --> 00:16:03,830
I'll talk to the DA, work everything
out.
263
00:16:04,170 --> 00:16:06,690
Flint behaves himself, we'll probably
get the charges dropped.
264
00:16:06,990 --> 00:16:10,030
Besides, if he thinks we're going in
there to protect the neighborhood, you
265
00:16:10,030 --> 00:16:11,390
should have no trouble with him at all.
266
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
Oh,
267
00:16:18,070 --> 00:16:20,430
speak of the devil, there they are.
268
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
Come on.
269
00:16:38,410 --> 00:16:39,450
We should have kept them locked up.
270
00:16:40,030 --> 00:16:41,430
Well, here's the new kids on the block.
271
00:16:42,150 --> 00:16:46,790
My buddy Jim, his lovely wife Megan, and
Jim's nephew Blair.
272
00:16:47,210 --> 00:16:48,129
Tom Coleman.
273
00:16:48,130 --> 00:16:49,810
Hello. Hi, Tom. Nice to meet you.
274
00:16:50,190 --> 00:16:52,110
Perfect timing. Got some of the guys
coming over.
275
00:16:52,370 --> 00:16:54,890
Gonna throw some dogs on the grill,
maybe break open some beers.
276
00:16:55,810 --> 00:16:59,990
Well, it sounds like a nice invitation,
but we've got a lot of unpacking to do.
277
00:16:59,990 --> 00:17:01,110
Maybe we can take a rain check.
278
00:17:01,350 --> 00:17:03,270
Oh, hell, you got lots of time for that.
279
00:17:03,830 --> 00:17:07,170
Look, all the guys are coming over. It's
kind of a stag, you know. Hope you
280
00:17:07,170 --> 00:17:08,069
don't mind.
281
00:17:08,069 --> 00:17:09,069
Not a bit.
282
00:17:09,450 --> 00:17:10,470
Have fun, guys.
283
00:17:12,550 --> 00:17:14,609
I'm going inside to do some woman thing.
284
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
That's the wife.
285
00:17:25,369 --> 00:17:26,630
I'd better go see what's up.
286
00:17:28,250 --> 00:17:32,090
His wife has him on beeper. She crooks
her finger and he does the jig. It's
287
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
pathetic.
288
00:17:34,000 --> 00:17:37,140
Anyway, I'm getting everyone together
so, you know, they can get to know you
289
00:17:37,140 --> 00:17:40,440
help you fit in. I'll tell you, but with
the surveillance, we really got our
290
00:17:40,440 --> 00:17:43,500
hands full. You know, we've got to keep
a low profile.
291
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
Who's this?
292
00:17:49,220 --> 00:17:50,920
Oh, Susan and Phil Tanner.
293
00:17:52,060 --> 00:17:53,520
Every neighborhood should have one of
those, huh?
294
00:17:54,980 --> 00:17:56,360
Rumor is they're swingers.
295
00:17:56,940 --> 00:17:57,699
Oh, really?
296
00:17:57,700 --> 00:17:59,900
Oh, yeah. I'd love to be a fly on the
wall in that bedroom, huh?
297
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
I bet you would.
298
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
My darling husband.
299
00:18:16,020 --> 00:18:17,740
Just so we keep our story straight.
300
00:18:18,180 --> 00:18:19,420
How long have we been married?
301
00:18:19,640 --> 00:18:21,680
Long enough for me to get the seven
-year itch, dear.
302
00:18:23,160 --> 00:18:24,320
I was a child bride.
303
00:18:25,580 --> 00:18:28,180
When I kissed you before, you didn't
seem to like it much.
304
00:18:28,420 --> 00:18:30,580
We don't want the neighbors to think our
marriage is in trouble.
305
00:18:31,240 --> 00:18:32,920
No, it was good for me.
306
00:18:34,060 --> 00:18:37,000
I heard the symphony play. The earth
moved for me.
307
00:18:37,600 --> 00:18:39,680
Jimbo, it's a job.
308
00:18:41,680 --> 00:18:44,720
Connor, how far are we willing to take
this job here? Are we going to share a
309
00:18:44,720 --> 00:18:47,360
bed? Whatever it takes, honey.
310
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
We won't even be sharing a room.
311
00:18:50,640 --> 00:18:51,760
What will people think?
312
00:18:52,240 --> 00:18:54,460
People won't be peeking in on us. Why
not?
313
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
We'll be peeking in on them.
314
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
That's a good point.
315
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
Jim, come here. Check this out.
316
00:19:05,040 --> 00:19:06,900
Looks like the neighborhood watch is
coming to order.
317
00:19:08,760 --> 00:19:10,300
Hey, you guys, check this out.
318
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
38 special.
319
00:19:11,780 --> 00:19:12,780
Very nice.
320
00:19:13,500 --> 00:19:16,440
Well, I guess we're going to be
attending old Bud Flint's little stag
321
00:19:16,440 --> 00:19:17,480
after all. Come on.
322
00:19:25,620 --> 00:19:26,680
Should we bring cookies?
323
00:19:29,420 --> 00:19:30,420
Look at that, huh?
324
00:19:33,160 --> 00:19:37,360
Hey, do you want to tell your friends if
they start waving their guns around
325
00:19:37,360 --> 00:19:38,460
again, I'm calling the cops?
326
00:19:40,010 --> 00:19:43,990
We're not with them. We just moved in
across the way. I'm Jim Ellison. This is
327
00:19:43,990 --> 00:19:47,290
my nephew, Blair Stanberg. We were just
kind of getting acquainted with the
328
00:19:47,290 --> 00:19:48,290
folks.
329
00:19:48,530 --> 00:19:49,750
Katie. Johnson.
330
00:19:51,190 --> 00:19:54,910
I'm sorry. It's just, they come here and
they start playing with their guns.
331
00:19:55,590 --> 00:19:57,310
I'm afraid to let my daughter go
outside.
332
00:19:58,130 --> 00:20:00,230
I'll, uh, try and talk to him.
333
00:20:00,590 --> 00:20:02,190
Yeah, you know how I feel about guns.
334
00:20:02,990 --> 00:20:03,990
Hey.
335
00:20:05,650 --> 00:20:06,670
You're his nephew?
336
00:20:07,570 --> 00:20:10,400
Uh... Yeah, by a second marriage. How
you doing?
337
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Hi.
338
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Mom.
339
00:20:14,040 --> 00:20:15,340
I'll be right there, Rachel.
340
00:20:16,100 --> 00:20:17,340
Hi, Rachel. How you doing? I'm Blair.
341
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Very pretty name.
342
00:20:21,660 --> 00:20:23,480
I'm really sorry I lost my temper.
343
00:20:24,540 --> 00:20:27,420
Do you want to come in for a nice tea or
a soda or something?
344
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Yeah.
345
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
That'd be great. You need help with the
groceries?
346
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Great.
347
00:20:32,400 --> 00:20:34,620
Up in here. You're right down there.
That looks nice.
348
00:20:35,300 --> 00:20:37,180
All right. You're going to fire again.
That's easy.
349
00:20:38,270 --> 00:20:39,009
That's easy.
350
00:20:39,010 --> 00:20:42,070
It isn't the wild much. Bud, can I talk
to you for a second?
351
00:20:42,290 --> 00:20:43,750
I just want to ask you something about
the house.
352
00:20:44,050 --> 00:20:45,050
What's up?
353
00:20:45,850 --> 00:20:48,150
Hey, when can I get my rifle back?
354
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
What's with the firearms?
355
00:20:50,370 --> 00:20:52,290
It's the neighborhood protection squad
I'm putting together.
356
00:20:52,710 --> 00:20:55,170
Look, I like the idea. But, Bud, do me a
favor.
357
00:20:55,650 --> 00:20:58,430
Put away the guns, get some flashlights,
and register with the neighborhood
358
00:20:58,430 --> 00:21:01,650
watch, okay? Come on. You think home
invasion robbers are going to be
359
00:21:01,650 --> 00:21:05,330
off by a couple of flashlights? This is
not the way to go about it. You're
360
00:21:05,330 --> 00:21:06,350
terrifying the neighbors.
361
00:21:06,920 --> 00:21:08,340
You should be happy for the extra
backup.
362
00:21:10,020 --> 00:21:11,760
All right, all right, here's the bottom
line.
363
00:21:12,100 --> 00:21:15,660
You or any of these other bozos go goose
-stepping around the neighborhood with
364
00:21:15,660 --> 00:21:18,060
loaded guns, I'm going to have to haul
them to the lobby. Is that understood?
365
00:21:19,080 --> 00:21:22,000
There's no law gates carrying on our own
property. No, but there are several
366
00:21:22,000 --> 00:21:24,800
regarding illegal discharge of firearms
and interference with the police
367
00:21:24,800 --> 00:21:26,920
investigation, both of which you have
violated.
368
00:21:27,440 --> 00:21:30,800
Now, one word to the DA and you're going
to go away for good this time. Now, do
369
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
I paint a good picture?
370
00:21:32,560 --> 00:21:33,560
Do I look stupid?
371
00:21:46,540 --> 00:21:49,060
Walter Beckman, U .S. Marshal. I'm here
to see Lonnie Stevens.
372
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
Been there.
373
00:21:57,000 --> 00:21:57,440
I
374
00:21:57,440 --> 00:22:05,320
want
375
00:22:05,320 --> 00:22:08,920
you to call off the hit. Forget about
it. The killing's over. You hear me?
376
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
Yeah, I hear you, Beckman.
377
00:22:10,360 --> 00:22:13,020
You shouldn't even be here. You could
blow everything.
378
00:22:13,360 --> 00:22:14,560
It's blown already.
379
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
Look at this.
380
00:22:20,720 --> 00:22:23,980
The Cascade police already know about
Carson's surveillance.
381
00:22:24,580 --> 00:22:28,520
It's just a matter of time before they
figure out, like he did, who the witness
382
00:22:28,520 --> 00:22:30,580
is and that I'm the one who sold them
out.
383
00:22:31,420 --> 00:22:33,340
I'll have my people keep an eye on them.
384
00:22:34,020 --> 00:22:38,920
Your people... Your people have been in
place for months.
385
00:22:39,960 --> 00:22:41,420
Why did you keep them so long?
386
00:22:41,980 --> 00:22:43,740
I've already given up eight years.
387
00:22:44,160 --> 00:22:45,900
A few weeks means nothing to me.
388
00:22:46,570 --> 00:22:50,490
Anyway, as you know, this situation
presents us with a special problem.
389
00:22:53,750 --> 00:22:55,230
I don't understand you.
390
00:22:56,590 --> 00:22:58,330
The time here is almost done.
391
00:22:58,670 --> 00:23:02,430
In a few days, you could walk out of
here and never look back.
392
00:23:02,950 --> 00:23:04,150
Never look back.
393
00:23:04,530 --> 00:23:05,530
Right.
394
00:23:06,170 --> 00:23:07,730
I had everything, Beckman.
395
00:23:08,430 --> 00:23:09,430
Real power.
396
00:23:10,110 --> 00:23:11,110
Money.
397
00:23:11,450 --> 00:23:13,210
Somebody wanted to make a big trade.
398
00:23:13,790 --> 00:23:17,570
Float a few junk bonds, arrange a
merger. They came to me first because I
399
00:23:17,570 --> 00:23:18,570
the best.
400
00:23:18,890 --> 00:23:20,250
And everybody knew that.
401
00:23:20,830 --> 00:23:25,010
But then one day, the person I trusted
most in this world decided to betray me
402
00:23:25,010 --> 00:23:29,750
because... because it was the right
thing to do. Imagine that.
403
00:23:30,750 --> 00:23:33,570
Some ridiculous law was more important
than I was.
404
00:23:34,390 --> 00:23:35,390
Eight years.
405
00:23:36,910 --> 00:23:38,490
Now is the time for payback.
406
00:23:40,430 --> 00:23:41,430
Don't lose your cool.
407
00:23:45,760 --> 00:23:48,540
Behind us. Freeze, you dirtbag, or I'll
drop you where you stand.
408
00:24:04,300 --> 00:24:07,940
I love breakfast. Favorite meal of the
day.
409
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
What is that?
410
00:24:10,420 --> 00:24:12,180
It's an algae shake. I have one every
morning.
411
00:24:12,660 --> 00:24:14,100
How do you get used to this smell?
412
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
You don't.
413
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
Steak. Lunch.
414
00:24:18,140 --> 00:24:19,920
Bad choice. That would be mine.
415
00:24:23,820 --> 00:24:25,820
Don't even think about it. That's my
lunch.
416
00:24:29,580 --> 00:24:32,960
We're one big happy family here. Can't
we just share?
417
00:24:33,280 --> 00:24:37,580
Well, in the family unit structure, you
being the mom, why don't you go do some
418
00:24:37,580 --> 00:24:38,580
shopping?
419
00:24:39,180 --> 00:24:40,760
We'll eat Uncle Jim's gold card.
420
00:24:41,540 --> 00:24:43,040
You've already exhausted your allowance?
421
00:24:43,400 --> 00:24:44,009
Mm -hmm.
422
00:24:44,010 --> 00:24:45,770
On floor wax and 9mm shells.
423
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
Can't eat that.
424
00:24:49,230 --> 00:24:50,230
Hi.
425
00:24:50,530 --> 00:24:52,350
Morning. Can we come in for a sec?
426
00:24:52,730 --> 00:24:53,770
Please. Hi.
427
00:24:54,390 --> 00:24:57,430
Susan, Phil, just wanted to drop this
off.
428
00:24:57,650 --> 00:24:59,370
Our way of saying welcome to the
neighborhood.
429
00:24:59,810 --> 00:25:00,810
Very kind, thank you.
430
00:25:00,990 --> 00:25:01,990
You must be Jim.
431
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
That's me, yeah.
432
00:25:03,390 --> 00:25:05,210
This is my wife, Megan.
433
00:25:05,490 --> 00:25:08,090
Hi. My nephew, Blair. Hi.
434
00:25:08,550 --> 00:25:09,890
It's a second marriage thing.
435
00:25:10,450 --> 00:25:11,450
He's adorable.
436
00:25:12,350 --> 00:25:14,210
I'd like to have one of you at our
house.
437
00:25:14,830 --> 00:25:16,790
Yeah. We rent them out on weekends.
438
00:25:17,550 --> 00:25:19,670
Better than a video, huh, Phil?
439
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
Uh -huh.
440
00:25:22,970 --> 00:25:23,970
Well,
441
00:25:26,430 --> 00:25:27,430
we should go.
442
00:25:27,550 --> 00:25:30,750
Wanted to drop this off and hope to see
all of you again soon.
443
00:25:31,350 --> 00:25:32,350
That'd be very nice.
444
00:25:32,830 --> 00:25:34,290
Bye. Thanks for stopping by.
445
00:25:34,670 --> 00:25:35,670
See you soon.
446
00:25:43,560 --> 00:25:44,680
Thank God for neighbors.
447
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
I'd starve to death with just the two of
you to depend on.
448
00:25:49,040 --> 00:25:50,660
What Flint says are swingers.
449
00:25:51,720 --> 00:25:53,540
Maybe we can all go out dancing one
night.
450
00:25:58,460 --> 00:25:59,460
Maybe not.
451
00:26:07,740 --> 00:26:08,760
It's three o 'clock.
452
00:26:13,740 --> 00:26:14,840
Yeah, he left the same time yesterday.
453
00:26:15,200 --> 00:26:16,380
I guess he's on the night shifts.
454
00:26:16,620 --> 00:26:18,360
He did that same sort of work in L .A.,
right?
455
00:26:18,620 --> 00:26:22,000
Yeah. Company offered him a lot of coin
to stay, but he moved his family up here
456
00:26:22,000 --> 00:26:23,060
for the better life, you know?
457
00:26:23,900 --> 00:26:25,120
I don't think he's our witness.
458
00:26:26,620 --> 00:26:32,420
You know, I
459
00:26:32,420 --> 00:26:37,520
think I should go over there and give
her a hand, you know, see if I can find
460
00:26:37,520 --> 00:26:38,780
out some more stuff about her.
461
00:26:38,980 --> 00:26:40,460
I'll like them all to the light.
462
00:26:41,560 --> 00:26:45,600
Why don't we flip to see who helps her
out? Because you're a married man,
463
00:26:45,660 --> 00:26:47,120
remember? And you're on a stakeout,
remember?
464
00:26:47,360 --> 00:26:50,240
So, I mean... Come on, give me this one.
465
00:26:51,320 --> 00:26:52,320
Makes me feel good.
466
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
Let's flip.
467
00:26:55,860 --> 00:26:56,860
Roll it. Ed!
468
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Just be careful.
469
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
Now come and get it.
470
00:27:25,050 --> 00:27:26,110
I thought I was cooking.
471
00:27:27,030 --> 00:27:30,610
Well, the idea of you whipping up one of
those Vegemite stews wasn't all that
472
00:27:30,610 --> 00:27:33,350
appealing to me. I have no problem with
a guy wearing the apron.
473
00:27:37,590 --> 00:27:39,310
You've been married, for real.
474
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
What was it like?
475
00:27:42,090 --> 00:27:44,510
It was great, for the most part.
476
00:27:45,310 --> 00:27:47,970
Just kind of... Just kind of drifted
apart.
477
00:27:50,670 --> 00:27:51,930
I don't think I'll ever get married.
478
00:27:52,630 --> 00:27:54,210
I couldn't bear it if things went bad.
479
00:27:56,790 --> 00:27:58,770
Well, you're always going to have
problems come up.
480
00:28:00,250 --> 00:28:01,630
But I wouldn't trade the good times.
481
00:28:09,250 --> 00:28:11,810
Billy, put your pajamas on and get to
bed right now.
482
00:28:12,190 --> 00:28:13,510
Will someone pick that up, please?
483
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
How long were you married?
484
00:28:15,850 --> 00:28:17,890
I bought a new box of shelves. Did you
see where I put them?
485
00:28:18,470 --> 00:28:19,470
Jim?
486
00:28:23,370 --> 00:28:24,390
Jim! I'm sorry.
487
00:28:27,150 --> 00:28:28,290
Were you saying something?
488
00:28:30,390 --> 00:28:33,410
You're getting some kind of psychic bead
on the witness, right?
489
00:28:34,290 --> 00:28:36,130
You know, Connor, you catch on very
quick.
490
00:28:36,450 --> 00:28:37,710
I have a confession to make.
491
00:28:38,010 --> 00:28:39,130
Should I call you a priest?
492
00:28:40,750 --> 00:28:44,730
I told Sandberg that I'd work with
psychic truncators at home.
493
00:28:44,990 --> 00:28:47,450
But actually, I've been to readings for
myself.
494
00:28:49,060 --> 00:28:53,080
So you don't think my ability is so
strange, then?
495
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Not at all.
496
00:28:54,500 --> 00:28:58,200
Oh, good. I get it from my dad. He's an
absolute fanatic about that kind of
497
00:28:58,200 --> 00:29:01,460
stuff, dragging me off to have my cards
read twice a year, more after my mom
498
00:29:01,460 --> 00:29:02,460
died.
499
00:29:02,580 --> 00:29:03,740
Sorry to hear about your mom.
500
00:29:04,100 --> 00:29:05,480
That was years ago. Thanks.
501
00:29:06,380 --> 00:29:09,060
We can hook Sandberg's mom up with your
dad, you know.
502
00:29:09,480 --> 00:29:12,720
They can get metaphysical over some
ginseng tea.
503
00:29:18,890 --> 00:29:20,070
Did you know Sandberg was next door?
504
00:29:20,510 --> 00:29:21,990
Yeah, I told him he could go over there.
505
00:29:22,870 --> 00:29:25,170
Do you think that was a good idea? What
if she's the witness?
506
00:29:25,710 --> 00:29:30,250
So we got somebody up close and
personal. What about somebody who
507
00:29:30,610 --> 00:29:32,510
Connor, we're right over here. What's
the big deal?
508
00:29:32,850 --> 00:29:35,570
Look, it's bad enough we have this Bud
Flink topper to deal with.
509
00:29:35,810 --> 00:29:39,530
If one of us slips up, even innocently,
suddenly the whole neighborhood's on to
510
00:29:39,530 --> 00:29:41,550
us. All right, I'll talk to him. When?
511
00:29:41,890 --> 00:29:42,890
Tonight.
512
00:29:43,510 --> 00:29:47,310
I'll talk to him tonight. Just let's
eat, okay? And do me a favor.
513
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Don't nag.
514
00:29:49,220 --> 00:29:50,800
We're just pretending to be married.
515
00:29:59,700 --> 00:30:01,660
She has a terrible crush on you.
516
00:30:02,600 --> 00:30:05,880
I had to promise you'd come back
tomorrow just to get her to go to sleep.
517
00:30:07,140 --> 00:30:09,220
We don't want you to be a liar.
518
00:30:09,780 --> 00:30:11,380
So I guess I'll be seeing you tomorrow.
519
00:30:13,120 --> 00:30:14,880
I don't want to impose.
520
00:30:15,400 --> 00:30:16,660
Are you kidding me?
521
00:30:17,360 --> 00:30:19,460
You know, I can't remember the last time
I had such a good time.
522
00:30:20,580 --> 00:30:21,780
You don't have to flatter me.
523
00:30:22,420 --> 00:30:23,480
Actually, yes, I do.
524
00:30:24,320 --> 00:30:26,820
You see, my mother raised me by herself.
525
00:30:27,400 --> 00:30:31,060
And when I see you with Rachel, it sort
of reminds me of how my mother and I
526
00:30:31,060 --> 00:30:33,840
were. And I really admire the way you do
it.
527
00:30:34,140 --> 00:30:35,400
The way you do it all alone.
528
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
She's worth it.
529
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Yeah.
530
00:30:49,800 --> 00:30:56,320
You know, I'd really like to do this
again and not just keep
531
00:30:56,320 --> 00:30:57,960
you from being a liar.
532
00:31:00,440 --> 00:31:05,480
Somehow, I'm not sure I'm the kind of
woman you usually hang out with.
533
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
What do you mean, because you have a
kid?
534
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Yeah, that's true.
535
00:31:10,040 --> 00:31:12,700
But I'm willing to try new things and
have new experiences.
536
00:31:14,040 --> 00:31:18,260
It's been a long time since I've even
thought about dating anyone.
537
00:31:19,020 --> 00:31:19,999
It's okay.
538
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
We'll go slow.
539
00:31:22,180 --> 00:31:23,560
We don't even have to call a date.
540
00:31:29,020 --> 00:31:30,440
Lockdown in ten minutes.
541
00:31:30,680 --> 00:31:33,740
I repeat, lockdown in ten minutes.
542
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Stevens.
543
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Yeah, just now.
544
00:31:52,160 --> 00:31:55,020
I'm on my way. What are we going to do
about this Beckman problem?
545
00:31:56,940 --> 00:31:59,300
Look, I'm counting on you to take care
of it.
546
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
You understand?
547
00:32:01,740 --> 00:32:02,740
Now.
548
00:32:07,980 --> 00:32:08,980
Thanks, Joe.
549
00:32:14,720 --> 00:32:16,460
I'm going to give you a whole new life,
sweetheart.
550
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
This time, one you deserve.
551
00:32:48,040 --> 00:32:49,180
I have a confession to make.
552
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Should I call you a priest?
553
00:33:20,750 --> 00:33:24,730
Come on, Chief. You'll see her sometime
again, just after we finish the job.
554
00:33:24,950 --> 00:33:26,550
Maybe. Unless she's the witness.
555
00:33:27,390 --> 00:33:29,770
Then they change her identity and ship
her out of town somewhere.
556
00:33:30,070 --> 00:33:31,730
In that case, maybe it's for the best.
557
00:33:33,010 --> 00:33:34,310
I mean, I know I just met her.
558
00:33:34,970 --> 00:33:40,010
And my history with women is, well, is
what it is. But, uh, I feel like I could
559
00:33:40,010 --> 00:33:41,010
really like this one, you know?
560
00:33:41,370 --> 00:33:46,450
One thing I do know is that when you
date a woman with a kid, you're not
561
00:33:46,450 --> 00:33:49,370
one anymore. You're second. And that's
okay with me, you know?
562
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
That doesn't bother me.
563
00:33:53,790 --> 00:33:57,270
Alvin. Yeah, Mr. Simon. The rules of the
game have just changed, my friend.
564
00:33:57,530 --> 00:34:00,410
A marshal by the name of Walter Beckman
has been found murdered.
565
00:34:00,810 --> 00:34:03,590
Walter Beckman? I just spoke to his boss
in D .C.
566
00:34:04,270 --> 00:34:07,070
Evidently, they suspected a leak, too,
got wind of it a few months back.
567
00:34:07,350 --> 00:34:10,330
They sent in a couple of deputies to
check it out who came up empty, so they
568
00:34:10,330 --> 00:34:11,330
figured they were wrong.
569
00:34:11,790 --> 00:34:13,830
Beckman was always on their short list,
though.
570
00:34:14,290 --> 00:34:17,190
Him turning out dead just set off all
their internal alarms.
571
00:34:17,630 --> 00:34:18,630
Well, so now what?
572
00:34:19,400 --> 00:34:22,260
you out of there, of course. You're
leaving the witness wide open here.
573
00:34:22,560 --> 00:34:24,679
According to DC, they're going to be
moved to a safe house.
574
00:34:24,880 --> 00:34:26,020
According to who in DC?
575
00:34:26,380 --> 00:34:27,560
I mean, how do we know they're not
dirty?
576
00:34:27,920 --> 00:34:30,940
Unfortunately, we don't. Look, we've run
with this as far as we can, Jim.
577
00:34:31,280 --> 00:34:32,880
Did they at least tell you who the
witness is?
578
00:34:33,120 --> 00:34:34,540
Of course not. They're still classified.
579
00:34:37,699 --> 00:34:38,699
Hello?
580
00:34:40,460 --> 00:34:41,460
Yes, Marshall.
581
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
What?
582
00:34:47,060 --> 00:34:48,420
But how did he find us?
583
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Jim. Oh, my God.
584
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
What do we do?
585
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
Yes, Marshal.
586
00:34:59,700 --> 00:35:00,700
I understand.
587
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
We'll be ready. Thank you.
588
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
Yeah.
589
00:35:05,420 --> 00:35:08,780
Jim. Look, I want you to pull out of
there as gracefully as possible.
590
00:35:09,260 --> 00:35:11,420
Try not to bring too much attention to
yourself, all right?
591
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
All right.
592
00:35:13,040 --> 00:35:13,899
It's her.
593
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
The witness is Katie.
594
00:35:23,710 --> 00:35:24,850
She's going to be all right, Chief.
595
00:35:30,210 --> 00:35:31,650
What the hell are you doing, man?
596
00:35:31,990 --> 00:35:36,330
Well, the department feels we've
fulfilled our requirements during our
597
00:35:36,330 --> 00:35:39,310
here, and we're out of here. Are you
kidding?
598
00:35:39,510 --> 00:35:40,870
Don't you people read your own reports?
599
00:35:41,510 --> 00:35:44,110
House on Cedar Creek Road last night got
hit with a home invasion.
600
00:35:44,470 --> 00:35:46,430
I mean, that's just a couple of miles
from here.
601
00:35:46,770 --> 00:35:48,650
Flynn, the reality is...
602
00:35:49,130 --> 00:35:51,430
We don't have enough people to be in
every neighborhood.
603
00:35:51,670 --> 00:35:53,930
24 hours a day is just an impossibility.
604
00:35:54,150 --> 00:35:55,430
Oh, so you're just going to leave us
hanging?
605
00:35:55,810 --> 00:35:57,390
You need us any time.
606
00:35:57,590 --> 00:35:59,010
You know the drill. You call 911.
607
00:35:59,390 --> 00:36:01,810
Yeah, well, I'm going to do that. That's
just great. Thanks a lot.
608
00:36:02,850 --> 00:36:05,550
Come on, let's get going before they
start asking questions, too.
609
00:36:06,450 --> 00:36:07,450
Hey, detective.
610
00:36:07,850 --> 00:36:08,910
U .S. Marshal's office.
611
00:36:09,270 --> 00:36:12,430
Just want you to know we got this
situation under control.
612
00:36:14,800 --> 00:36:17,900
Call the police show or you people run
it anyway. Have that field supervisor
613
00:36:17,900 --> 00:36:19,900
in touch with me as soon as possible.
Thank you.
614
00:36:20,540 --> 00:36:23,580
The guy I talked to this morning, he's
out on some survey somewhere.
615
00:36:23,840 --> 00:36:27,480
Captain, you told me that Washington
pulled out of this case months ago. They
616
00:36:27,480 --> 00:36:30,720
got people permanently there, though.
Well, I don't keep anybody under guard
617
00:36:30,720 --> 00:36:33,740
once they're relocated. Jim, your hunch
paid off. There were fingerprints on
618
00:36:33,740 --> 00:36:34,419
that basket.
619
00:36:34,420 --> 00:36:37,380
Only their name's not Tanner, it's Polk.
And they wanted murder in two states.
620
00:36:37,420 --> 00:36:38,420
Both paid his.
621
00:36:38,500 --> 00:36:41,860
Now, look, guys, I just called Katie's
house and the phone is dead or something
622
00:36:41,860 --> 00:36:43,820
like that. And I can't help but be a
little nervous here, all right?
623
00:36:44,080 --> 00:36:46,040
Sandberg, you stay calm. Everything's
going to be fine.
624
00:36:46,380 --> 00:36:49,400
Jim, you and Connor get over to the
house. I'll jump on the marshal's
625
00:36:49,580 --> 00:36:51,140
Maybe this time they'll listen to me.
626
00:36:53,060 --> 00:36:55,640
But, Mom, I don't want to move again.
627
00:36:56,840 --> 00:36:58,800
I'm sorry, baby, but we have to.
628
00:36:59,160 --> 00:37:01,400
And why can we only take one suitcase?
629
00:37:01,940 --> 00:37:04,540
What about my new computer and all my
dolls?
630
00:37:05,000 --> 00:37:06,880
We're going to have to leave them behind
for now.
631
00:37:07,620 --> 00:37:08,980
No, I'm not going!
632
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
She'll be okay.
633
00:37:16,330 --> 00:37:17,330
I'll miss him along.
634
00:37:24,410 --> 00:37:25,830
Yeah, where are you?
635
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
We're getting close.
636
00:37:27,490 --> 00:37:28,770
I'll be there in a couple of minutes.
637
00:37:29,170 --> 00:37:32,070
You know, those cops that were watching
us, they've cleared out.
638
00:37:32,630 --> 00:37:34,190
Well, that's convenient, isn't it?
639
00:37:35,010 --> 00:37:38,570
Look, why don't you just let us do it
now, get it over with?
640
00:37:38,830 --> 00:37:40,110
Not in front of my daughter.
641
00:37:40,430 --> 00:37:41,510
Are you listening to me?
642
00:37:42,530 --> 00:37:45,750
When Rachel and I leave the country,
that's when you can...
643
00:37:46,880 --> 00:37:48,340
dispose of my ex -wife.
644
00:37:56,740 --> 00:37:57,940
It's going to be all right, Chief.
645
00:38:06,440 --> 00:38:11,820
Ed, Tom, I called you here today because
my buddy Jimbo and his family are cops.
646
00:38:12,160 --> 00:38:13,380
What? Cops?
647
00:38:13,820 --> 00:38:16,620
After all the stuff that was going on
here, they were sent in to watch the
648
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
neighborhood.
649
00:38:17,680 --> 00:38:18,680
But they bailed.
650
00:38:18,860 --> 00:38:22,360
So it's come down to us to look after
things around here. Now, it's going to
651
00:38:22,360 --> 00:38:23,360
take a little more time.
652
00:38:23,700 --> 00:38:25,400
So we may have to admit some work.
653
00:38:26,760 --> 00:38:28,020
Are you with me?
654
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
I'm in.
655
00:38:31,760 --> 00:38:32,940
Tom? I'm in.
656
00:38:33,740 --> 00:38:35,680
I'll just have to okay it with the wife.
657
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Ah, Tom.
658
00:38:37,420 --> 00:38:38,480
Did you even bring your gun?
659
00:38:38,800 --> 00:38:39,860
Oh, I got the gun.
660
00:38:42,460 --> 00:38:44,060
Come on, Jim, can't you drive any
faster?
661
00:38:44,300 --> 00:38:46,320
Not on these side streets, Chief. It's
too dangerous.
662
00:38:46,700 --> 00:38:48,060
Where's the backup you called for?
663
00:38:48,300 --> 00:38:51,520
The captain set up roadblocks on the
outside perimeter, but we don't want to
664
00:38:51,520 --> 00:38:55,560
provoke a hostage situation if the
Tanners are with Katie. I know, I know.
665
00:38:55,560 --> 00:38:57,240
try and relax. We're going to be there
any minute.
666
00:39:26,000 --> 00:39:27,120
I don't want to.
667
00:39:27,780 --> 00:39:28,780
Come on.
668
00:39:29,760 --> 00:39:31,660
This all feels so sudden.
669
00:39:31,860 --> 00:39:35,300
What if your people are wrong? I will
have disrupted my daughter's life again
670
00:39:35,300 --> 00:39:38,140
for nothing. This isn't the time to be
questioning our judgment.
671
00:39:38,400 --> 00:39:39,780
We're doing this for your protection.
672
00:39:40,240 --> 00:39:41,380
AK -47.
673
00:39:41,720 --> 00:39:43,660
A buddy of mine smuggled it out of
China.
674
00:39:44,100 --> 00:39:45,280
Piece by piece.
675
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
Whoa, let me see that.
676
00:39:46,720 --> 00:39:48,420
Take it easy. Very nice.
677
00:39:51,020 --> 00:39:52,020
Let's go now.
678
00:39:52,240 --> 00:39:53,280
What are you doing?
679
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
Hi, honey.
680
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
Come home.
681
00:40:01,120 --> 00:40:02,120
Mom?
682
00:40:02,440 --> 00:40:03,480
Mom, the safety's not...
683
00:40:03,480 --> 00:40:10,660
What
684
00:40:10,660 --> 00:40:11,860
the hell is that about, Warner?
685
00:40:12,100 --> 00:40:15,380
It's not my fault. Well, the gun just
went off on its own. Let's go. You've
686
00:40:15,380 --> 00:40:16,380
some explaining to do.
687
00:40:16,480 --> 00:40:19,800
Me? You're the one with the loaded AK,
pal. You just stay away from all my
688
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
weapons. Whatever.
689
00:40:29,290 --> 00:40:30,269
Who cares?
690
00:40:30,270 --> 00:40:31,930
I thought you said they got it.
691
00:40:38,250 --> 00:40:39,530
You got to talk to him.
692
00:40:39,910 --> 00:40:41,210
You go talk to him.
693
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
Let's dance.
694
00:40:47,090 --> 00:40:48,090
Talk!
695
00:40:52,030 --> 00:40:53,230
Coleman, what the hell was that?
696
00:40:54,390 --> 00:40:57,490
I misjudged you, Coleman.
697
00:41:04,629 --> 00:41:05,770
Rachel, can you run?
698
00:41:06,390 --> 00:41:07,229
We're leaving.
699
00:41:07,230 --> 00:41:08,350
Let's go. Let's go.
700
00:41:14,770 --> 00:41:16,510
You're insane, Lonnie. Shut up.
701
00:41:16,790 --> 00:41:17,790
Who is he, Mommy?
702
00:41:19,270 --> 00:41:20,490
You didn't tell her about me?
703
00:41:22,130 --> 00:41:23,130
I'm your father.
704
00:41:23,390 --> 00:41:24,450
My daddy's dead.
705
00:41:24,650 --> 00:41:25,910
No, Rachel, I'm your father.
706
00:41:26,190 --> 00:41:28,010
How can you do this to her?
707
00:41:28,330 --> 00:41:29,330
She'll be fine.
708
00:41:29,730 --> 00:41:30,730
Get in the van.
709
00:42:10,570 --> 00:42:11,570
Let's get out of here.
710
00:42:16,310 --> 00:42:17,310
Rachel, come on.
711
00:42:17,390 --> 00:42:18,390
Come on.
712
00:42:18,430 --> 00:42:19,430
Put the girl down.
713
00:42:19,990 --> 00:42:20,990
I'm not going to hurt her.
714
00:42:21,830 --> 00:42:24,350
She's my daughter, man. She's my
daughter. It's okay.
715
00:42:24,830 --> 00:42:26,730
Get down. Put your face on the ground.
716
00:42:27,190 --> 00:42:28,190
Do it.
717
00:42:28,530 --> 00:42:29,930
Do it. Up or down.
718
00:42:31,110 --> 00:42:32,270
Put your hands behind your back.
719
00:42:32,790 --> 00:42:33,890
Katie, you okay?
720
00:42:42,860 --> 00:42:43,880
You're going to be all right now.
721
00:42:45,840 --> 00:42:48,960
I know, baby, but you don't have to be
scared anymore.
722
00:42:52,020 --> 00:42:53,020
You guys okay?
723
00:42:54,440 --> 00:42:55,440
We're going to be all right.
724
00:42:55,940 --> 00:42:56,940
Okay.
725
00:42:58,300 --> 00:43:01,440
So after all this, you think you'd still
want to go out with me?
726
00:43:03,700 --> 00:43:05,440
Sure, if I can track you down.
727
00:43:06,480 --> 00:43:08,360
They'll put Lonnie away forever now.
728
00:43:09,740 --> 00:43:10,780
We're done with running.
729
00:43:13,870 --> 00:43:15,750
Good. I guess I'll be seeing you soon.
730
00:43:17,930 --> 00:43:19,650
See you, ma 'am, when you step inside.
731
00:43:20,070 --> 00:43:21,070
Bye.
732
00:43:21,990 --> 00:43:22,888
Bye, Rachel.
733
00:43:22,890 --> 00:43:23,890
Here we go.
734
00:43:27,130 --> 00:43:28,130
Get on up there.
735
00:43:30,210 --> 00:43:31,250
That's the way. Let's go.
736
00:43:32,510 --> 00:43:33,730
Your cup's too tight, too?
737
00:43:34,050 --> 00:43:35,670
It'll be the wife.
738
00:43:35,890 --> 00:43:37,590
We didn't have time to call 911.
739
00:43:38,090 --> 00:43:39,590
What? It's three numbers.
740
00:43:39,870 --> 00:43:41,450
You always have time to call 911.
741
00:43:41,770 --> 00:43:45,010
What you did was a stupid thing and
endangered the lives of a lot of
742
00:43:45,010 --> 00:43:46,010
people.
743
00:43:47,890 --> 00:43:48,890
Let's get him out of here.
744
00:43:49,130 --> 00:43:50,330
Aw, Jimbo.
745
00:43:50,710 --> 00:43:54,030
Bud, don't ever call me Jimbo again, all
right, if we see each other on the
746
00:43:54,030 --> 00:43:55,270
street. Jim?
747
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
Jimmy?
748
00:43:57,810 --> 00:43:58,810
Who is Stevens?
749
00:43:59,150 --> 00:44:00,150
Monty Stevens?
750
00:44:00,290 --> 00:44:01,630
He's a big deal here in the States.
751
00:44:01,850 --> 00:44:04,510
Almost single -handedly destroyed the
bomb market a few years back.
752
00:44:04,930 --> 00:44:06,690
I think we're about wrapped up here,
Captain.
753
00:44:07,990 --> 00:44:09,810
Why don't you go finish packing up the
house?
754
00:44:10,530 --> 00:44:11,530
Me.
755
00:44:13,870 --> 00:44:17,070
Captain Banks, I'd like to officially
request a divorce.
756
00:44:17,590 --> 00:44:20,030
But, sir...
757
00:44:20,030 --> 00:44:25,410
Is
758
00:44:25,410 --> 00:44:32,370
it my imagination or are those two still
not getting along? Tell me about it. I
759
00:44:32,370 --> 00:44:33,370
did the best I could, sir.
760
00:44:33,630 --> 00:44:35,570
I said, look, I put you here to keep an
eye on them.
761
00:44:35,970 --> 00:44:36,970
What?
762
00:44:37,170 --> 00:44:41,450
Wrong. You put me here so that they
wouldn't kill each other. I'm not a
763
00:44:41,450 --> 00:44:43,130
therapist. I'm an anthropologist.
764
00:44:43,550 --> 00:44:45,850
That will maybe use you to consider
supplementing your degree.
765
00:44:46,090 --> 00:44:47,090
Go to night school!
55545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.