All language subtitles for The Sentinel s03e11 Breaking Ground
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,680
Tonight, on The Sentinel.
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,160
What the hell is it? The thing that got
two people killed.
3
00:00:07,460 --> 00:00:08,460
Edward!
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,680
Would you look at these markings?
5
00:00:13,100 --> 00:00:16,660
I don't recognize the language. Can you
decipher it? This is going to take time
6
00:00:16,660 --> 00:00:19,500
unless you have a scanner. Otherwise,
I've got to program in each letter one
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,378
a time.
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,400
Then get to it.
9
00:00:21,600 --> 00:00:24,100
This place is like a house of cards.
Take away a couple of your grades and
10
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
whole thing is going to fall.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,200
In the jungles of Peru.
12
00:00:29,230 --> 00:00:31,530
The fight for survival heightened his
senses.
13
00:00:33,210 --> 00:00:37,490
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
14
00:00:39,130 --> 00:00:41,090
Seeing before others see.
15
00:00:42,950 --> 00:00:45,050
Sensing what others can't.
16
00:00:46,870 --> 00:00:51,950
An ever -vigilant walkman in the war
against crime.
17
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
Now, one more time.
18
00:01:37,720 --> 00:01:39,020
I want to know where it is.
19
00:01:41,220 --> 00:01:42,220
Not here, man.
20
00:01:42,580 --> 00:01:45,680
I told you it's not here.
21
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
Hey, hey, turn this up.
22
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Why?
23
00:02:09,880 --> 00:02:11,520
Why? Because I can't hear it.
24
00:02:12,000 --> 00:02:14,140
You know, there's some definite
drawbacks to living with you.
25
00:02:14,740 --> 00:02:18,560
It looks like we have a very grave
situation here. That's Emily Watson.
26
00:02:18,560 --> 00:02:19,840
archaeology professor at the university.
27
00:02:20,740 --> 00:02:21,980
Doesn't seem like your type.
28
00:02:22,400 --> 00:02:27,620
We understand your graduate assistant,
Martin Gilman, is missing and may have
29
00:02:27,620 --> 00:02:29,280
been buried alive when the tunnel
collapsed.
30
00:02:30,280 --> 00:02:33,440
That's not the case, but yes, I'm afraid
it doesn't look good. Is there anything
31
00:02:33,440 --> 00:02:37,020
else that you can tell us about this
incident? No, I'm sorry. Right now, I
32
00:02:37,020 --> 00:02:38,260
about as much as you do.
33
00:02:38,460 --> 00:02:40,480
Oh, my God. Do you know this Gilman,
too?
34
00:02:40,860 --> 00:02:44,040
Well, I've heard the name a couple of
times. There's very little we know about
35
00:02:44,040 --> 00:02:47,100
this incident at this time, but we will
keep you up to date with any further
36
00:02:47,100 --> 00:02:50,060
developments. Until then, this is Helen
Murski reporting.
37
00:02:50,640 --> 00:02:53,700
Helen? Yes, Phil. Well, if it isn't
Nancy Drew herself.
38
00:02:54,420 --> 00:02:58,060
At the moment, all we know is what you
just heard, but I'll be back to you with
39
00:02:58,060 --> 00:02:59,820
more. Oh, that'd be strange.
40
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
Ellison.
41
00:03:04,920 --> 00:03:08,580
Listen to me, Wells. Before you hit
Simon with this, I want to come down and
42
00:03:08,580 --> 00:03:09,580
check it out myself.
43
00:03:09,960 --> 00:03:12,020
Because I don't want you to make an
idiot out of yourself.
44
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
Wells!
45
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
What'd she say?
46
00:03:16,360 --> 00:03:18,720
They just found Martin Gilman. She
thinks he was murdered.
47
00:03:45,280 --> 00:03:49,000
You know, Jim, if you're so anxious to
teach Cassie the realities of detective
48
00:03:49,000 --> 00:03:51,420
work, I mean, why don't you just let her
fall on her face once in a place?
49
00:03:51,560 --> 00:03:52,640
That's not my way, Chief.
50
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
You know what I think?
51
00:03:55,060 --> 00:03:56,580
I think it's good you wouldn't take her
out.
52
00:03:57,260 --> 00:04:00,620
Just because you find a woman attractive
doesn't mean the whole world's in
53
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
competition.
54
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Hold on a second.
55
00:04:08,000 --> 00:04:09,340
Hey, there's Emily over there.
56
00:04:09,580 --> 00:04:14,100
Mark, this project represents over a
year of my life. And it got Gilman
57
00:04:14,220 --> 00:04:15,540
Martin got himself killed.
58
00:04:15,800 --> 00:04:18,800
The bottom line is you're three months
behind schedule and I need to put my
59
00:04:18,800 --> 00:04:20,360
building up. I need more time.
60
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
Well, I changed the locks. You're
finished as of this morning. Mark!
61
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Hey, Emily.
62
00:04:28,600 --> 00:04:30,440
Blair, what are you doing here?
63
00:04:30,960 --> 00:04:34,740
Well, I saw the news report on
television. I thought I'd come down.
64
00:04:34,740 --> 00:04:36,340
friend of mine, Jim Ellison. He's with
the police department.
65
00:04:36,560 --> 00:04:42,000
How do you do? Listen, it was really
great of you to come down here, but
66
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
going to have to talk later, okay?
67
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Sure.
68
00:04:46,140 --> 00:04:47,720
Who do you think that guy was she was
talking to?
69
00:04:48,240 --> 00:04:50,660
Oh, this is Mark Cantor. He owns the
land.
70
00:04:51,740 --> 00:04:53,180
So you think this Gilman was murdered?
71
00:04:54,260 --> 00:04:58,420
Yes, I do. And no, I haven't spoken to
Simon about it yet. Well, good. If
72
00:04:58,420 --> 00:05:01,580
going to insist on doing detective work,
I think you'd probably want to operate
73
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
on solid ground.
74
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
Right.
75
00:05:11,700 --> 00:05:16,480
I've been dying to get a look at this
place for months now.
76
00:05:18,600 --> 00:05:21,400
Visitation was strictly limited. Watson
invited me once, but I couldn't come
77
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
because I was working on a case.
78
00:05:23,270 --> 00:05:25,390
It's a big deal. I mean, it doesn't look
like much.
79
00:05:26,450 --> 00:05:29,910
Maybe not to you, and maybe not on the
surface, but most of the work here
80
00:05:29,910 --> 00:05:32,750
consists of brushing away the dirt
millimeter by millimeter. It's actually
81
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
really fascinating process.
82
00:05:33,950 --> 00:05:38,330
When they were digging the foundations
for the new building, they discovered a
83
00:05:38,330 --> 00:05:39,390
Cascades old waterfront.
84
00:05:42,590 --> 00:05:43,590
Yeah, so?
85
00:05:44,230 --> 00:05:45,730
So it has historical value.
86
00:05:48,890 --> 00:05:51,830
This must be where they found Gelman,
huh?
87
00:05:52,290 --> 00:05:54,450
Yeah. It was a brand new excavation.
88
00:05:55,290 --> 00:05:58,370
Apparently, at first glance, it looks as
though Gilman was crawling around in
89
00:05:58,370 --> 00:06:01,370
the dark and his movements, you know,
made the sidewalls collapse and on his
90
00:06:01,370 --> 00:06:02,370
head.
91
00:06:02,450 --> 00:06:03,450
Sounds reasonable.
92
00:06:04,330 --> 00:06:09,430
Well, yeah, except... Except for the
fact that I spoke to Professor Watson
93
00:06:09,430 --> 00:06:12,810
and... The site closes at sundown.
94
00:06:13,870 --> 00:06:16,610
What was Gilman doing crawling around in
the middle of the night?
95
00:06:17,490 --> 00:06:19,270
Well, it doesn't rule out accidents of
death.
96
00:06:19,590 --> 00:06:21,110
I mean, if it was murder, what's your
motive?
97
00:06:22,350 --> 00:06:23,670
I have an idea on that.
98
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
Excuse me.
99
00:06:31,530 --> 00:06:38,370
This is Gilman's car.
100
00:06:38,590 --> 00:06:40,450
Killer broke in and was looking pretty
hard for something.
101
00:06:41,870 --> 00:06:43,190
You know, she might be right, Jim.
102
00:06:43,770 --> 00:06:46,530
I don't know about that. Doesn't have to
be an isolated incident.
103
00:06:47,250 --> 00:06:50,110
It's two of the cars down the street
that have been recently broken into and
104
00:06:50,110 --> 00:06:51,110
vandalized.
105
00:06:55,400 --> 00:06:56,299
This is one.
106
00:06:56,300 --> 00:06:57,740
The other one is down there.
107
00:06:58,440 --> 00:07:01,000
Yeah, well, maybe the killer didn't know
which car Gilman was driving.
108
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Right.
109
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Yeah, Alice.
110
00:07:05,340 --> 00:07:07,020
Yeah, Simon, we got a little backed up.
111
00:07:07,960 --> 00:07:09,680
You know, I think you're right. You do?
112
00:07:10,060 --> 00:07:13,740
Yeah. Well, you can tell me if you
don't. You don't seem to mind me putting
113
00:07:13,740 --> 00:07:15,060
my two cents as much as he does.
114
00:07:15,440 --> 00:07:18,060
Yeah, well, that's probably because I'm
not really a detective either.
115
00:07:18,720 --> 00:07:21,660
Ah, yeah, well, you know, Jim is right.
116
00:07:22,120 --> 00:07:24,160
I do have a tendency to leap before I
look.
117
00:07:24,640 --> 00:07:26,660
And if you tell him I said that, I will
kill you.
118
00:07:26,980 --> 00:07:28,420
Okay, all right, back off.
119
00:07:29,260 --> 00:07:32,400
A forensics chief committing murder, you
know, that might be the perfect crime.
120
00:07:33,700 --> 00:07:36,820
Listen, how do you and I go out to
lunch?
121
00:07:37,200 --> 00:07:38,560
Blair, come on, you know my rule.
122
00:07:38,840 --> 00:07:42,400
I know, you don't date co -workers. This
wouldn't be a date, this would be a...
123
00:07:42,400 --> 00:07:44,640
Well, you can call it whatever you want,
an appointment.
124
00:07:45,860 --> 00:07:50,900
Right, well, I already have an
appointment, but I can take a rain
125
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
Okay.
126
00:08:16,170 --> 00:08:17,170
I'm so sorry.
127
00:08:17,270 --> 00:08:20,510
I got so wrapped up in everything this
morning, I completely... I understand.
128
00:08:21,030 --> 00:08:24,030
I was just on my way to my lab. I just
wanted to see how you were doing.
129
00:08:25,350 --> 00:08:26,410
I've had better days.
130
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
Yeah, I can imagine.
131
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
Sorry about Martin.
132
00:08:31,690 --> 00:08:32,950
Thanks. I am too.
133
00:08:34,970 --> 00:08:38,429
Truth is, he and I weren't exactly
friends.
134
00:08:39,690 --> 00:08:44,250
What? He was heading the dig for you.
Not by my choice. Mark Cantor insisted
135
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
it.
136
00:08:45,880 --> 00:08:48,160
Mark Cantor. What does he have to do
with departmental assignments?
137
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
He owns the site.
138
00:08:50,380 --> 00:08:52,940
Besides, he has enormous clout with the
city council.
139
00:08:54,000 --> 00:08:55,660
He's the biggest developer in town.
140
00:08:56,440 --> 00:08:58,840
They never would have backed the dig
without his full cooperation.
141
00:09:00,800 --> 00:09:02,580
Well, why was Gilman so important to
him?
142
00:09:03,220 --> 00:09:04,220
I don't know.
143
00:09:04,260 --> 00:09:07,120
Ricky Carson was my assistant up until
two months ago.
144
00:09:07,660 --> 00:09:09,720
Martin Gilman was on one of his dig
teams.
145
00:09:10,250 --> 00:09:13,790
Then I get a call from Cantor insisting
that Gilman be put in charge when I
146
00:09:13,790 --> 00:09:15,390
said, no, he threatened to shut us down.
147
00:09:16,230 --> 00:09:19,930
Now he's going to use Martin's death as
an excuse to bulldoze the dig.
148
00:09:21,450 --> 00:09:22,429
I'm sorry.
149
00:09:22,430 --> 00:09:24,210
That really sucks.
150
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Yeah.
151
00:09:27,070 --> 00:09:29,110
Not as much as what happened to poor
Martin.
152
00:09:30,210 --> 00:09:32,010
Yeah. Right, I got it.
153
00:09:37,150 --> 00:09:37,949
Amy's prelim.
154
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
Had to put a rush on it.
155
00:09:39,850 --> 00:09:40,850
Of course you did.
156
00:09:42,730 --> 00:09:45,650
Cause of death, asphyxia related to
water in the lungs.
157
00:09:46,290 --> 00:09:50,310
He drowned. I think that Gilman's body
was repositioned to make it look like he
158
00:09:50,310 --> 00:09:51,770
was buried in an accidental cave -in.
159
00:09:52,370 --> 00:09:53,450
That's a pretty good hunch.
160
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
Keep reading.
161
00:09:54,970 --> 00:09:58,410
They found traces of cement in his
lungs. I bet you five bucks it's the
162
00:09:58,410 --> 00:10:00,910
kind of stuff being used down at that
construction site. Let's not jump to
163
00:10:00,910 --> 00:10:04,950
conclusions. I'm not saying your theory
is wrong. We just have to prove it.
164
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
Great.
165
00:10:06,610 --> 00:10:07,610
Why don't we start?
166
00:10:10,280 --> 00:10:13,000
We're not starting I met me in Sandburg
167
00:10:13,000 --> 00:10:18,120
Well,
168
00:10:18,960 --> 00:10:24,180
good luck, excuse me
169
00:10:24,180 --> 00:10:30,980
What I do
170
00:10:34,570 --> 00:10:38,110
Appreciate you coming out on such short
notice, Mr. Cantor. Well, a man was
171
00:10:38,110 --> 00:10:39,410
killed on my property, Detective.
172
00:10:40,910 --> 00:10:44,090
I'd like this solved as quickly as
possible, you know, before the press
173
00:10:44,090 --> 00:10:45,049
into a circus.
174
00:10:45,050 --> 00:10:46,650
I understand you got Gilman promoted.
175
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
I knew him socially.
176
00:10:49,690 --> 00:10:53,450
How well? Well enough to know he was a
fine young man with a promising future.
177
00:10:54,150 --> 00:10:56,630
To lose him like this is just a damn
shame.
178
00:10:58,330 --> 00:11:01,410
I'd appreciate it if you'd only let your
officers have access. I'd hate to have
179
00:11:01,410 --> 00:11:02,570
anything like this happen again.
180
00:11:02,850 --> 00:11:03,870
What's going to happen to the dig?
181
00:11:04,250 --> 00:11:07,210
Professor Watson will have a chance to
remove anything of importance she's
182
00:11:07,210 --> 00:11:09,210
already uncovered, but I'm afraid that's
where it stops.
183
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
Well, that's great.
184
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
Cement?
185
00:11:30,750 --> 00:11:31,890
Well, how'd that get down here?
186
00:11:32,280 --> 00:11:34,120
It rained pretty good a couple nights
back.
187
00:11:34,820 --> 00:11:38,740
A lot of construction debris up top.
Probably some loose cement mixed with
188
00:11:38,740 --> 00:11:39,840
ran down the edge here.
189
00:11:40,460 --> 00:11:42,360
Gathered into a pretty good -sized
puddle.
190
00:11:57,540 --> 00:12:00,820
Killer dragged the body from over here
over there.
191
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
How do you know that?
192
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Turn the light off.
193
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
There's cement.
194
00:12:06,500 --> 00:12:08,380
On the shoes, they made a print.
195
00:12:09,620 --> 00:12:13,980
Some kind of... Some kind of metal tap
on the heel.
196
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
You don't see that?
197
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
No.
198
00:12:18,320 --> 00:12:20,240
Must be some phosphorus in the cement.
199
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Oh.
200
00:12:22,440 --> 00:12:26,860
Well, maybe the moonlight's working on
your senses, sort of like a black light
201
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
effect, you know?
202
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
That's wild.
203
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Chief, you all right?
204
00:13:13,960 --> 00:13:15,140
Yeah. Don't move.
205
00:13:15,420 --> 00:13:16,680
No, no, no, I'm fine.
206
00:13:17,240 --> 00:13:20,820
I'm so stupid.
207
00:13:21,080 --> 00:13:23,200
Are you okay? I'm watching where I'm
standing.
208
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
God.
209
00:13:24,960 --> 00:13:26,020
All right, take it easy.
210
00:13:26,300 --> 00:13:27,300
Oh, God.
211
00:13:28,200 --> 00:13:31,300
Man, it takes weeks to brush away the
earth.
212
00:13:32,640 --> 00:13:35,660
Wow, that big team must have thought
there was a room down here, but just
213
00:13:35,660 --> 00:13:36,439
found it.
214
00:13:36,440 --> 00:13:37,540
Check this place out.
215
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
Look at this.
216
00:13:42,280 --> 00:13:44,500
What is it? Kind of cast iron doors.
217
00:13:45,340 --> 00:13:46,520
Would you look at these markings?
218
00:13:47,000 --> 00:13:48,060
These are really thick.
219
00:13:49,600 --> 00:13:51,560
I don't recognize the language. Will you
hold this?
220
00:13:52,200 --> 00:13:54,300
You sure you're all right? Yeah, I'm
fine, I'm fine.
221
00:13:55,500 --> 00:13:56,540
I'm going to take a rubbing.
222
00:13:57,560 --> 00:13:59,920
I'm going to get it over to Professor
Watson.
223
00:14:00,660 --> 00:14:04,920
You know, if she can prove that it's of
any significance, maybe the university
224
00:14:04,920 --> 00:14:08,460
can talk Cantor into keeping the dig
open a little longer.
225
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
You all right?
226
00:14:14,510 --> 00:14:16,190
You know, we may have found something
really big here, Jim.
227
00:14:17,890 --> 00:14:21,010
This is Emily Watson. I can't come to
the phone right now, but if you leave a
228
00:14:21,010 --> 00:14:22,110
message, I'll return your call.
229
00:14:22,930 --> 00:14:24,330
Emily, hi, this is Blair again.
230
00:14:24,950 --> 00:14:26,830
Please call me back as soon as you can.
Hi.
231
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
How's it going?
232
00:14:31,330 --> 00:14:34,310
Not too well. I have been up all night
long studying this thing.
233
00:14:34,730 --> 00:14:38,990
And? And I can't figure it out, man. I
mean, the lettering, some of it looks
234
00:14:38,990 --> 00:14:40,670
Greek, some of it looks Egyptian.
235
00:14:41,370 --> 00:14:43,990
I'm pretty sure there's even some Hebrew
thrown in there for good measure. It's
236
00:14:43,990 --> 00:14:45,370
all mixed up. More coffee?
237
00:14:45,750 --> 00:14:46,649
Yeah, please.
238
00:14:46,650 --> 00:14:49,410
The only thing I do know for sure is
that it's some secret writing.
239
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
Secret writing?
240
00:14:50,850 --> 00:14:54,130
In the old days, codes and secret
writing were the only way to keep things
241
00:14:54,130 --> 00:14:57,250
confidential. People weren't any more
trusting back then than they are today.
242
00:14:57,870 --> 00:15:00,630
Now that I've gotten started on it, I
can't finish until I figure it out.
243
00:15:01,150 --> 00:15:03,250
Maybe it's time you let Professor Watson
in on it.
244
00:15:04,050 --> 00:15:06,930
I've been trying to do that. I've been
leaving messages. She just hasn't called
245
00:15:06,930 --> 00:15:07,930
me back.
246
00:15:19,340 --> 00:15:20,340
I thought you were going to call.
247
00:15:20,680 --> 00:15:22,820
I forgot my cell phone. Just bedtime?
248
00:15:23,200 --> 00:15:24,560
No, not at all. Come on in.
249
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Hey, Jim, how you doing?
250
00:15:28,600 --> 00:15:32,640
Blair told me about the writings that
you guys found. I minored in
251
00:15:32,740 --> 00:15:35,500
well, for a semester, you know, before I
found criminology.
252
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
All right.
253
00:15:39,380 --> 00:15:40,460
So where is it?
254
00:15:43,220 --> 00:15:44,300
Oh, wow.
255
00:15:45,260 --> 00:15:48,910
That is very cool. Yeah, and very, very,
very frustrating.
256
00:15:49,170 --> 00:15:50,250
You can't figure it out.
257
00:17:31,820 --> 00:17:33,880
Hey, Jim. Hey, how was your day off?
258
00:17:34,160 --> 00:17:36,220
I had a couple things to catch up on.
259
00:17:36,580 --> 00:17:38,300
When can I take a look at Gilman's car?
260
00:17:38,640 --> 00:17:39,660
Oh, my team's almost finished.
261
00:17:39,880 --> 00:17:40,799
What'd they find?
262
00:17:40,800 --> 00:17:42,820
A couple partials, probably Gilman.
263
00:17:43,140 --> 00:17:45,020
Whatever that killer's looking for, it
ain't there.
264
00:17:45,220 --> 00:17:46,220
How do you know that?
265
00:17:46,380 --> 00:17:48,380
I mean, what if the killer was looking
for something small?
266
00:17:49,320 --> 00:17:53,300
Or something that was disguised as
something else, like a radio knob or a
267
00:17:53,300 --> 00:17:57,040
of carpet that had a little secret
writing on the bottom?
268
00:17:57,500 --> 00:17:59,180
You know, why don't you go examine it
yourself?
269
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
I just might do that.
270
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
Great.
271
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
Enjoying your day, Chief?
272
00:18:04,460 --> 00:18:05,900
Yeah, actually, I am.
273
00:18:06,360 --> 00:18:08,820
We just got back from the library. We've
almost got this mystery writing thing
274
00:18:08,820 --> 00:18:11,260
figured out. Well, at least we think we
know who may have written it.
275
00:18:11,460 --> 00:18:15,720
Really? In 1893, there was a fire that
wiped out the Cascade waterfront.
276
00:18:16,100 --> 00:18:19,040
And instead of clearing the remains of
the old buildings, they just built right
277
00:18:19,040 --> 00:18:22,520
on top of them. And where the dig is now
is right on top of where an old Masonic
278
00:18:22,520 --> 00:18:23,239
lodge was.
279
00:18:23,240 --> 00:18:26,140
Mason's? Yeah, well, the modern ones,
they do public service and stuff like
280
00:18:26,140 --> 00:18:28,400
that, but they all grew out of a secret
society dating back hundreds of years
281
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
ago. Sacred rites, ceremonial costumes,
you know.
282
00:18:31,820 --> 00:18:33,380
Their own fraternal alphabet.
283
00:18:33,620 --> 00:18:36,880
That's right. And the writing that we
found may belong to a sect of
284
00:18:38,140 --> 00:18:42,660
Illuminati? Yeah. They were subversives.
Their main purpose was to infiltrate
285
00:18:42,660 --> 00:18:46,120
Masonic lodges and to use the
memberships and the resources to affect
286
00:18:46,120 --> 00:18:48,620
governments and sway the balance of
world power and stuff like that.
287
00:18:48,860 --> 00:18:53,000
Huh. That's pretty ambitious for a group
of guys in furry hats with antlers.
288
00:18:53,120 --> 00:18:55,060
Well, come on, Jim. We're not talking
about...
289
00:18:55,310 --> 00:18:58,170
Fred Flintstone and the loyal lord of
the water buffalo here. I mean, these
290
00:18:58,170 --> 00:18:58,909
were serious.
291
00:18:58,910 --> 00:19:02,410
Yeah, you know, some of the most famous
men in history were Freemasons. There's
292
00:19:02,410 --> 00:19:07,390
like 16 presidents and what, 53 to 56
signers of the Declaration of
293
00:19:07,390 --> 00:19:10,530
Independence. Well, it's quite
interesting, but I doubt any of our
294
00:19:10,530 --> 00:19:12,590
fathers had anything to do with Martin
Gilman's death.
295
00:19:13,050 --> 00:19:16,050
Well, maybe whatever the killer was
looking for was something that Gilman
296
00:19:16,050 --> 00:19:17,050
uncovered at the lodge.
297
00:19:17,330 --> 00:19:18,209
You know what?
298
00:19:18,210 --> 00:19:20,830
I've got this friend in D .C. He's
modeming us.
299
00:19:21,160 --> 00:19:25,000
A pretty up -to -date cryptography
program. If we can crack the Mason's
300
00:19:25,160 --> 00:19:27,360
unravel the writing, we might be able to
find it.
301
00:19:28,740 --> 00:19:30,300
You know what? I bet it's here. I'm
going to look for it.
302
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
Bye -bye.
303
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Wow.
304
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
She's pretty great, man.
305
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
Yeah.
306
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
Allison.
307
00:19:49,220 --> 00:19:50,360
All right, so we're on our way.
308
00:19:51,980 --> 00:19:53,120
He's good, Chief. What's going on?
309
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
What?
310
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Why don't you step there?
311
00:19:57,400 --> 00:19:58,780
Make sure he's done with the door, Jim.
312
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Yeah, Dad.
313
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
You ever do that?
314
00:20:04,020 --> 00:20:05,020
Yeah.
315
00:20:15,580 --> 00:20:17,540
I just looked at these marks.
316
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
You all right, Finberg?
317
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Yeah, yeah.
318
00:20:30,300 --> 00:20:32,180
I can't just leave. She's a friend of
mine.
319
00:20:32,620 --> 00:20:35,680
Hey, look, nobody's asking you to do
that, Jay. Did you know she was a
320
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
Uh, no.
321
00:20:37,280 --> 00:20:39,400
Looks like she was giving herself an
injection.
322
00:20:40,160 --> 00:20:41,500
Probably had an insulin reaction.
323
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
Isn't that kind of unusual?
324
00:20:43,340 --> 00:20:47,660
No, not really. If a person accidentally
takes too much insulin or they haven't
325
00:20:47,660 --> 00:20:51,900
had enough to eat, diabetics usually
keep a stash of sugar around just in
326
00:20:52,440 --> 00:20:55,800
See? That way they can reverse the
action quickly if they need to.
327
00:20:56,639 --> 00:21:01,340
Okay, so Watson, at her desk, realized
she's having a reaction.
328
00:21:01,900 --> 00:21:05,160
Stands up, probably feeling pretty dizzy
by now.
329
00:21:05,960 --> 00:21:09,340
She trips, falls, hits her head.
330
00:21:12,520 --> 00:21:13,720
If I should have made it.
331
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
We'll have to wait for the ME's
preliminary report, but if you're right,
332
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
we're looking at here is probably just
an accidental death.
333
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
Accidental, sir?
334
00:21:21,860 --> 00:21:24,760
I mean, first Gilman and now Dr. Watson.
I mean, that doesn't sound like a
335
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
coincidence to me.
336
00:21:25,950 --> 00:21:29,210
Is your ego so big, Jim, that you can't
let another team kick a field goal once
337
00:21:29,210 --> 00:21:32,310
in a while? Hey, there's somebody dead
here, all right? This isn't some
338
00:21:32,310 --> 00:21:33,330
event, all right?
339
00:21:35,330 --> 00:21:37,350
Listen, I'm going to go down the hall to
my lab.
340
00:21:38,430 --> 00:21:40,590
Blair, I'm sorry.
341
00:21:45,290 --> 00:21:47,790
This kind of trauma could have been made
by any sort of blunt instrument.
342
00:21:52,840 --> 00:21:55,180
The killer injected her in the same spot
where she injected herself.
343
00:21:57,120 --> 00:21:58,120
What killer?
344
00:21:58,640 --> 00:21:59,660
Where the hell is he going?
345
00:21:59,960 --> 00:22:03,300
Just doing his thing. Doing his thing?
The evidence is all right here. Where is
346
00:22:03,300 --> 00:22:04,300
he going?
347
00:22:35,100 --> 00:22:36,960
There's your second hypodermic down
there.
348
00:22:43,320 --> 00:22:45,340
Cassie, your theory was perfectly valid.
349
00:22:45,860 --> 00:22:47,740
It's just what the killer wanted us to
think.
350
00:22:48,640 --> 00:22:50,180
Maybe I just got lucky this time.
351
00:22:50,480 --> 00:22:52,020
Ooh, the pummel is good.
352
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Look,
353
00:22:55,920 --> 00:22:59,480
I'm going to go upstairs and check on
those prints we lifted off of Watson's
354
00:22:59,480 --> 00:23:01,860
lab. I'll catch up with you later.
355
00:23:02,340 --> 00:23:03,340
Okay.
356
00:23:05,430 --> 00:23:06,430
Jim,
357
00:23:07,310 --> 00:23:09,490
this feels good, you know, working
together.
358
00:23:10,150 --> 00:23:11,150
Bye.
359
00:23:13,030 --> 00:23:14,030
Good.
360
00:24:23,370 --> 00:24:24,370
back to square one.
361
00:25:10,570 --> 00:25:13,050
All my tests indicate it was smelted
over 100 years ago.
362
00:25:14,610 --> 00:25:15,610
That's incredible.
363
00:25:15,810 --> 00:25:18,950
Hey, but what is it? It's the thing that
got two people killed. Maybe, maybe.
364
00:25:19,010 --> 00:25:19,969
Oh, come on, Jim.
365
00:25:19,970 --> 00:25:23,830
Gilman had this thing so well hidden, a
whole team of forensics guys couldn't
366
00:25:23,830 --> 00:25:24,429
find it.
367
00:25:24,430 --> 00:25:25,490
What about that computer disk?
368
00:25:25,730 --> 00:25:26,930
Oh, well, this thing's encrypted.
369
00:25:27,270 --> 00:25:29,530
The only computer that's going to read
it is the one who wrote the file.
370
00:25:29,730 --> 00:25:31,850
I've asked for a warrant to search
Gilman's place.
371
00:25:32,150 --> 00:25:33,390
We'll run it on his computer.
372
00:25:33,810 --> 00:25:34,810
Any luck with those prints?
373
00:25:34,990 --> 00:25:37,130
No. Watson, a couple of her students.
374
00:25:39,600 --> 00:25:41,020
By her, you know?
375
00:25:41,740 --> 00:25:45,300
I mean, if this is what they were after
and they knew that Gilman had it... You
376
00:25:45,300 --> 00:25:46,800
know, check out this irregular side.
377
00:25:47,000 --> 00:25:49,940
I mean, it doesn't seem like it's a
piece of a puzzle to you.
378
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
Hmm.
379
00:25:52,460 --> 00:25:53,460
Yeah.
380
00:25:54,320 --> 00:25:57,320
So if there's other pieces, maybe the
killer thought she had one of them.
381
00:25:58,220 --> 00:26:02,120
Okay, so it's a puzzle. But, you guys,
the gold's only worth a couple thousand
382
00:26:02,120 --> 00:26:04,380
dollars. I mean, come on. Not much to
kill for.
383
00:26:04,700 --> 00:26:07,000
Yeah, but when you put it all together,
it's got to be worth a lot more.
384
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
Hands.
385
00:26:09,470 --> 00:26:10,930
What does it make when you put it
together?
386
00:26:14,670 --> 00:26:16,050
This is a treasure map?
387
00:26:17,850 --> 00:26:19,470
How the hell are we going to figure it
out?
388
00:26:21,070 --> 00:26:22,029
Don't worry.
389
00:26:22,030 --> 00:26:23,030
We will.
390
00:26:46,700 --> 00:26:47,880
How are you doing on the Mason's Code?
391
00:26:48,160 --> 00:26:50,980
Oh, man, this program my friend sent me
is very cool.
392
00:26:51,200 --> 00:26:54,580
It's based on the alphabetical system,
so whatever you feed into it
393
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
automatically translates.
394
00:26:55,860 --> 00:26:56,920
It should be done pretty soon.
395
00:26:58,240 --> 00:26:59,159
What's all that?
396
00:26:59,160 --> 00:27:02,220
Well, this is our rain check, and the
beauty of it is we're here.
397
00:27:02,480 --> 00:27:04,640
It's not a date. It's not even an
appointment.
398
00:27:05,000 --> 00:27:10,160
Oh, come on. I'm serious. This is just
two friends having a casual working
399
00:27:10,160 --> 00:27:11,440
dinner. That's all. Just relax.
400
00:27:11,860 --> 00:27:13,800
Well, I am kind of hungry.
401
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Good.
402
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
Fried rice.
403
00:27:19,120 --> 00:27:19,959
Let's get this.
404
00:27:19,960 --> 00:27:22,100
I will never steal your wrong when it
comes to food.
405
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
Sandberg?
406
00:27:24,900 --> 00:27:27,440
Where's Ellison? I don't know. It's
Saturday night. He might have a date.
407
00:27:27,780 --> 00:27:29,440
Yeah, probably why he's not answering
his cell.
408
00:27:29,960 --> 00:27:32,580
Look, the warrant came through for
Martin Gilman's apartment, so he could
409
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
over there and check it out.
410
00:27:33,760 --> 00:27:36,440
Manager's waiting for him. If you see
him before I do, let him know. Okay.
411
00:27:37,660 --> 00:27:38,820
Here, try some of this. Here,
412
00:27:39,960 --> 00:27:40,779
try some of this.
413
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
It's really good.
414
00:27:43,280 --> 00:27:44,259
That's good.
415
00:27:44,260 --> 00:27:45,260
Really good stuff.
416
00:27:45,770 --> 00:27:46,870
Can I see you a minute, probably?
417
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
Yeah.
418
00:27:49,370 --> 00:27:50,370
Let's go.
419
00:27:50,950 --> 00:27:52,110
Did you want some?
420
00:27:52,870 --> 00:27:54,310
No, I don't want some.
421
00:27:54,950 --> 00:28:00,770
Look, if there is anything going on here
besides fried shrimp, keep it off the
422
00:28:00,770 --> 00:28:01,770
premises.
423
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
Right.
424
00:28:04,350 --> 00:28:05,350
Good deal.
425
00:28:06,230 --> 00:28:07,230
Right.
426
00:28:10,730 --> 00:28:11,730
Hey,
427
00:28:12,430 --> 00:28:13,910
Kogan's broken the code.
428
00:28:15,400 --> 00:28:17,440
Well, did you put in our message yet?
It's coming through right now.
429
00:28:17,880 --> 00:28:21,560
Let's see. Let's try the, uh... Let's
try the symbols from that little piece
430
00:28:21,560 --> 00:28:23,280
that you found on the dig site. You
know, at the door?
431
00:28:26,560 --> 00:28:28,640
Beware. There's no escaping the maze of
this secret chamber.
432
00:28:29,060 --> 00:28:32,660
Well, you know, it's not uncommon for
Masonic lodges to have, uh, secret
433
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Maybe this one's underground.
434
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
Protected by a maze.
435
00:28:35,200 --> 00:28:39,500
You know what? Let's try the, um... the
symbols off that... that gold piece that
436
00:28:39,500 --> 00:28:40,500
Jim found in Gilman's car.
437
00:28:46,480 --> 00:28:48,300
part of a direction to a secret room.
438
00:28:48,560 --> 00:28:52,080
Yeah. What are they hiding down there? I
don't know, but whatever it was, it's
439
00:28:52,080 --> 00:28:53,100
enough to kill someone over.
440
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
You know, and Gilman knew that.
441
00:28:57,240 --> 00:29:00,280
That's why he encrypted the disk to keep
it secret. Oh, man.
442
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
Let's go.
443
00:29:02,380 --> 00:29:03,560
What do you mean, let's go? Where?
444
00:29:03,760 --> 00:29:05,220
Come on. We got the warrant.
445
00:29:05,540 --> 00:29:06,840
I'm just saying so. Let's go.
446
00:29:07,200 --> 00:29:11,160
Hey, hey, wait a minute, Cassie. Look, I
know I'm probably risking bodily harm
447
00:29:11,160 --> 00:29:14,560
here, but... I am not a detective.
448
00:29:15,780 --> 00:29:16,780
Yeah, that's right.
449
00:29:17,340 --> 00:29:21,600
But I am a duly authorized agent of the
Cascade PD, empowered to collect
450
00:29:21,600 --> 00:29:25,780
evidence based on a specific crime. I am
also a member of the team investigating
451
00:29:25,780 --> 00:29:26,780
Gilman's murder.
452
00:29:27,460 --> 00:29:28,520
Are you coming or not?
453
00:29:43,370 --> 00:29:45,970
I've got to let Jim know what we're
doing before we go in there. You've
454
00:29:45,970 --> 00:29:47,090
called him three times.
455
00:29:47,370 --> 00:29:48,730
Yeah, so? Well, I'm going to call him
again.
456
00:29:52,510 --> 00:29:54,750
Allison. Hey, Jim, where you been, man?
457
00:29:55,190 --> 00:29:58,610
I took a friend to dinner. Where are
you? Well, I'm with Cassie.
458
00:29:59,070 --> 00:30:01,730
The Gilman warrant came in and we're out
front. She wants to go in.
459
00:30:02,610 --> 00:30:03,610
Put her on the phone.
460
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
All right, hang on.
461
00:30:05,090 --> 00:30:06,090
He wants to talk to you.
462
00:30:07,790 --> 00:30:11,290
Hello? I'm going to be really calm about
this, Cassie. How funny you don't
463
00:30:11,290 --> 00:30:12,290
sound, Paul.
464
00:30:12,770 --> 00:30:13,770
Cassie. Jim.
465
00:30:14,530 --> 00:30:16,590
I'm going to be there in ten minutes.
You stay put until I get there.
466
00:30:20,030 --> 00:30:21,030
Well?
467
00:30:21,530 --> 00:30:22,530
He said stay put.
468
00:30:23,490 --> 00:30:24,490
So where are you going?
469
00:30:25,050 --> 00:30:26,190
I'm going to stay put inside.
470
00:30:26,810 --> 00:30:29,570
Cassie, come on. Don't do this to me.
You're putting me in a really weird
471
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
I'm Jim's partner.
472
00:30:30,790 --> 00:30:31,790
Yeah, well, I work alone.
473
00:30:33,450 --> 00:30:34,450
Well, good.
474
00:30:36,710 --> 00:30:37,810
Because I'm going to stay here.
475
00:30:39,490 --> 00:30:40,490
Alone.
476
00:30:53,710 --> 00:30:55,090
Thanks You're welcome
477
00:32:17,430 --> 00:32:18,870
What the hell gets into your head?
478
00:32:19,370 --> 00:32:22,330
Look, I didn't touch anything. I just
touched the computer. Where do you guys
479
00:32:22,330 --> 00:32:23,330
get a load of this?
480
00:32:23,850 --> 00:32:24,849
Where's Sandberg?
481
00:32:24,850 --> 00:32:25,850
I don't know. He's in the car.
482
00:32:26,870 --> 00:32:28,190
Maybe he went for coffee. I don't know.
483
00:32:38,090 --> 00:32:39,090
What?
484
00:32:41,670 --> 00:32:42,670
I had a car.
485
00:33:01,510 --> 00:33:02,510
He's a cop.
486
00:33:02,970 --> 00:33:05,670
I'm not actually a cop. I'm only a...
Hey, shut up.
487
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
So?
488
00:33:08,050 --> 00:33:09,330
We can't kill a cop.
489
00:33:11,990 --> 00:33:14,770
Maybe you can't. Me? I got no problem
with the concept.
490
00:33:19,090 --> 00:33:20,090
Yeah.
491
00:33:24,150 --> 00:33:25,190
Are you coming or not?
492
00:33:33,580 --> 00:33:34,640
Can you decipher it?
493
00:33:36,900 --> 00:33:40,200
I don't know. Hey, quit stalling. You
already got half of it in there. This is
494
00:33:40,200 --> 00:33:43,240
gonna take time unless you have a
scanner. Otherwise, I gotta program in
495
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
letter one at a time.
496
00:33:44,960 --> 00:33:46,000
Then get to it.
497
00:33:47,320 --> 00:33:48,320
You know what, man?
498
00:33:48,360 --> 00:33:49,360
Just back off.
499
00:33:49,460 --> 00:33:52,060
If you kill me now, you're never gonna
find what you're looking for.
500
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
Gold.
501
00:33:57,440 --> 00:34:00,180
According to Gilman's research, the fire
wiped out more than just the
502
00:34:00,180 --> 00:34:03,740
waterfront. When the fire took the
lodge, it took the entire leadership.
503
00:34:03,960 --> 00:34:04,939
They were all killed.
504
00:34:04,940 --> 00:34:08,679
And among them were two men thought to
be Illuminati. Now, there's a memoir
505
00:34:08,679 --> 00:34:14,699
written in 1903 by this elderly mason.
He reports that there is a huge vault
506
00:34:14,699 --> 00:34:18,040
filled with their collective assets in
gold bars hidden beneath the foundations
507
00:34:18,040 --> 00:34:18,899
of the building.
508
00:34:18,900 --> 00:34:23,040
Also, the Illuminati, they're keepers of
two golden keys that have instructions
509
00:34:23,040 --> 00:34:26,780
leading to that vault. But the bad news
is nobody believed this guy.
510
00:34:27,060 --> 00:34:28,060
Why?
511
00:34:28,460 --> 00:34:31,480
He was institutionalized at the time,
dying of dementia.
512
00:34:32,620 --> 00:34:37,940
Cut to 100 years later, Gilman digs up
one of these gold keys. Now, he's much
513
00:34:37,940 --> 00:34:41,239
more interested in being rich and famous
than being a novice guy, so he cuts
514
00:34:41,239 --> 00:34:43,280
Watson out of the loop, goes directly to
Cantor.
515
00:34:43,560 --> 00:34:46,040
So once he knew about the gold, why
didn't Cantor start digging?
516
00:34:46,739 --> 00:34:49,460
Well, that would have attracted too much
attention. I mean, he had to keep it
517
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
quiet. But why?
518
00:34:50,860 --> 00:34:51,860
Greed.
519
00:34:52,360 --> 00:34:53,500
Rumor is Cantor's broke.
520
00:34:53,920 --> 00:34:57,640
He claims all of his money is tied up
offshore someplace, but banks all over
521
00:34:57,640 --> 00:34:59,200
city are threatening to pull on his
loans.
522
00:34:59,640 --> 00:35:02,700
Some people even say he had to go to the
mob to stay afloat.
523
00:35:03,260 --> 00:35:07,140
If that's true, he could funnel the gold
through them and end up with millions
524
00:35:07,140 --> 00:35:08,260
in tax -free cash.
525
00:35:08,620 --> 00:35:10,340
It all seems to sync up.
526
00:35:10,760 --> 00:35:14,120
Gilman suspected Watson had found the
other gold key, but was keeping it under
527
00:35:14,120 --> 00:35:15,620
wraps so she could decipher the writing.
528
00:35:16,320 --> 00:35:20,260
Gilman didn't tell Cantor, but... He
might have figured it out himself and
529
00:35:20,260 --> 00:35:21,580
the killer to get it. That's right.
530
00:35:23,400 --> 00:35:24,600
Where the hell is Sandberg?
531
00:35:29,180 --> 00:35:32,900
Oh, man, my computer's gone.
532
00:35:33,300 --> 00:35:35,160
Do you always leave his car open like
that?
533
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
What?
534
00:35:40,880 --> 00:35:41,819
Steel tap.
535
00:35:41,820 --> 00:35:43,540
The one on the boot prints we found.
536
00:35:45,800 --> 00:35:46,980
The killer's got him.
537
00:35:48,320 --> 00:35:49,560
What? The killer? What?
538
00:36:09,299 --> 00:36:10,299
You first.
539
00:36:11,100 --> 00:36:12,800
Let's just kill him now and get it over
with.
540
00:36:14,160 --> 00:36:16,160
Because I want to make sure you program
this right.
541
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
Go, get moving.
542
00:36:53,149 --> 00:36:54,149
Let's go.
543
00:37:01,410 --> 00:37:03,710
How did you know that we're here?
544
00:37:04,290 --> 00:37:05,290
A hunch.
545
00:37:05,870 --> 00:37:06,870
A hunch?
546
00:37:08,150 --> 00:37:09,150
A hunch?
547
00:37:09,170 --> 00:37:11,490
So what, you get to have hunches and I
don't get to have any hunches? What is
548
00:37:11,490 --> 00:37:12,129
that about?
549
00:37:12,130 --> 00:37:14,190
Hey, Wells, can we have this discussion
another time?
550
00:37:40,910 --> 00:37:41,910
You better go back up.
551
00:37:44,410 --> 00:37:45,410
Look, I'm going to be okay.
552
00:37:45,450 --> 00:37:49,570
I want to help you. The way you can help
is to keep breathing.
553
00:37:50,010 --> 00:37:52,190
Call Simon Banks for some backup. Now go
on.
554
00:38:19,230 --> 00:38:22,990
Yeah, six more paces and it should be up
on your right.
555
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
I don't see anything.
556
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
Look hard.
557
00:38:35,510 --> 00:38:37,670
Well, you know what? Maybe you're
reading the math wrong. Yeah?
558
00:38:38,510 --> 00:38:40,210
And maybe you're screwed with the
program.
559
00:38:40,550 --> 00:38:43,930
Okay, you make this thing work, or I'm
gonna shoot you in the spine, okay?
560
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
Got it?
561
00:38:58,249 --> 00:38:59,249
17 paces.
562
00:39:00,030 --> 00:39:01,030
Yeah.
563
00:39:03,270 --> 00:39:04,270
Sir.
564
00:39:05,250 --> 00:39:07,110
The battery's starting to run low on
juice.
565
00:39:07,450 --> 00:39:09,590
Well, you know what? If this thing goes
dead, there's no other way out of here.
566
00:39:09,610 --> 00:39:12,590
We'll never find our way out. We'd
better go upstairs and... Shut up. You
567
00:39:12,590 --> 00:39:13,770
get a vote. Move your ass.
568
00:39:14,130 --> 00:39:16,690
He's right. Why don't we just recharge
the battery and come back down?
569
00:39:17,510 --> 00:39:18,510
You too.
570
00:39:18,670 --> 00:39:19,670
Move.
571
00:39:20,310 --> 00:39:21,310
Move!
572
00:39:58,030 --> 00:39:59,030
Locked off.
573
00:40:01,550 --> 00:40:03,470
Man, you gotta... Great,
574
00:40:04,270 --> 00:40:05,169
now what?
575
00:40:05,170 --> 00:40:07,730
I guess you're gonna have to dig, monkey
boy.
576
00:40:08,630 --> 00:40:11,590
You know what? I don't think that's such
a good... Shut up and dig.
577
00:40:14,090 --> 00:40:15,730
You too, old man. Get your hands dirty.
578
00:40:26,759 --> 00:40:28,080
And you got no reason to live.
579
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
You all right, Jake?
580
00:40:36,720 --> 00:40:39,340
Yeah, I'm fine. Hey, listen, I can
explain everything. Quiet!
581
00:40:54,990 --> 00:40:57,530
This place is like a house of cards. You
take away a couple of these bricks, the
582
00:40:57,530 --> 00:40:58,530
whole thing's gonna fall.
583
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
Everybody out!
584
00:43:07,000 --> 00:43:09,960
Man, I still don't get how you guys
found your way out of that maze.
585
00:43:11,000 --> 00:43:14,540
Let's just say that Jim's got a pretty
good sense of direction.
586
00:43:14,760 --> 00:43:15,880
A little lock helps.
587
00:43:16,100 --> 00:43:16,959
Hey, Jim.
588
00:43:16,960 --> 00:43:19,860
I got word back from Cantor's
construction foreman. They've done some
589
00:43:19,860 --> 00:43:23,100
excavating. If that gold vault does
exist, it's buried under footings
590
00:43:23,100 --> 00:43:23,779
already poured.
591
00:43:23,780 --> 00:43:25,580
Wouldn't be cost effective to get it out
of there.
592
00:43:26,280 --> 00:43:28,020
Wouldn't be cost effective. I can't
believe that.
593
00:43:29,060 --> 00:43:32,140
Also confirmed your reasons for Cantor's
working for the mob.
594
00:43:32,420 --> 00:43:33,420
Very good work, Wells.
595
00:43:33,820 --> 00:43:34,820
Asset to the department.
596
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
Thank you.
597
00:43:36,940 --> 00:43:38,580
But I have two words of advice.
598
00:43:40,640 --> 00:43:41,640
Don't fraternize.
599
00:43:51,220 --> 00:43:54,380
What was all that about?
600
00:43:56,000 --> 00:43:59,980
Jim, thank you for giving me full credit
on figuring out Cantor's deal. Thank
601
00:43:59,980 --> 00:44:00,939
you.
602
00:44:00,940 --> 00:44:02,020
Well, you deserved it.
603
00:44:05,420 --> 00:44:07,510
I think it's time we had a look. talk,
okay?
604
00:44:07,950 --> 00:44:12,770
Uh -oh. Sounds serious. Look, I think we
all know what's going on here, right?
605
00:44:12,810 --> 00:44:15,630
And before we ever... Oh, look, Jim, I
think that you're probably... Before it
606
00:44:15,630 --> 00:44:18,770
gets to be a problem, we just need to
set some ground rules.
607
00:44:19,610 --> 00:44:20,610
Oh, yeah? Like what?
608
00:44:21,330 --> 00:44:24,730
I think we should decide to be just
friends.
609
00:44:25,550 --> 00:44:27,270
All of us. And stick to it.
610
00:44:29,390 --> 00:44:30,870
You think you guys can handle that?
611
00:44:35,790 --> 00:44:36,718
Uh -huh.
612
00:44:36,720 --> 00:44:37,720
Okay.
613
00:44:38,160 --> 00:44:39,160
Fine.
614
00:44:41,300 --> 00:44:42,300
Toodles.
615
00:44:44,740 --> 00:44:45,740
Goodbye.
616
00:44:46,960 --> 00:44:48,840
They used to be just be friends.
617
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
Right. Right.
618
00:44:51,200 --> 00:44:53,800
You want some of this? Thanks. Bring it
on.
46189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.