All language subtitles for The Sentinel s03e10 Dead Certain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Good night. I'm defensive.
2
00:00:01,320 --> 00:00:03,900
Truth is, nothing much ever happens here
in Pinecrest.
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,340
Out of nowhere, this guy drops onto the
roof of her car. What we got is one
4
00:00:07,340 --> 00:00:10,840
seriously traumatized corpse. Cassie
Wells. No tape of her either.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,160
She's smart. She's aggressive.
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,980
Try pushing. You're under arrest,
Steven.
7
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
Police! Freeze!
8
00:00:18,380 --> 00:00:22,020
Nothing ever happens at Pinecrest, huh?
9
00:00:24,000 --> 00:00:28,900
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightens its intensity.
10
00:00:30,830 --> 00:00:34,930
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:36,450 --> 00:00:38,470
Seeing before others see.
12
00:00:40,310 --> 00:00:42,410
Sensing what others can't.
13
00:00:44,250 --> 00:00:46,110
An ever -vigilant watchman.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,330
In war against crime.
15
00:01:45,690 --> 00:01:49,370
Now this woman was on her way home from
work when out of nowhere this guy drops
16
00:01:49,370 --> 00:01:51,310
onto the roof of her car from this
bridge up above.
17
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
That's quite a surprise.
18
00:01:53,460 --> 00:01:55,480
Anybody see him jump? Nobody saw
anything.
19
00:01:55,700 --> 00:01:58,340
It was closed for a road look. I just
talked to the bridge supervisor.
20
00:01:58,660 --> 00:02:01,820
The road crew was down at the south end
of the span when the guy jumped. Cassie
21
00:02:01,820 --> 00:02:04,660
Wells. New chief in forensics. Oh, I got
a memo.
22
00:02:04,920 --> 00:02:07,440
Yeah, today's my first day with the
Cascade PD.
23
00:02:07,640 --> 00:02:10,500
Not the first day in forensics. I used
to work at the San Francisco police.
24
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Detective Ellison.
25
00:02:12,660 --> 00:02:14,500
Detective Brown. Nice to meet you.
26
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
You got an ID on the victim?
27
00:02:16,440 --> 00:02:19,340
Oh, none that I could find. His pockets
were empty. You went through the
28
00:02:19,340 --> 00:02:21,620
victim's pockets before the detective on
the scene?
29
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
I was here first.
30
00:02:24,220 --> 00:02:25,540
What? What, is there a problem?
31
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
Well, in the future, I'd appreciate it
if you waited for one of us to get here
32
00:02:29,600 --> 00:02:30,640
before you touch anything.
33
00:02:32,400 --> 00:02:33,920
This looks like some... Mud.
34
00:02:34,580 --> 00:02:36,060
Mixed in with some kind of fiber.
35
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
Carpet, maybe.
36
00:02:37,680 --> 00:02:38,700
I already took the scraping.
37
00:02:39,140 --> 00:02:40,140
So what do you guys think?
38
00:02:40,880 --> 00:02:42,740
Accident, suicide, or murder?
39
00:02:42,980 --> 00:02:44,420
Why don't you tell us your theory?
40
00:02:44,980 --> 00:02:46,020
I'm assuming you have.
41
00:02:46,330 --> 00:02:47,089
I do.
42
00:02:47,090 --> 00:02:51,330
The fence on the bridge, too high to
accidentally fall over. As for suicide,
43
00:02:51,330 --> 00:02:53,970
haven't been able to find a car parked
anywhere nearby, so it looks like he
44
00:02:53,970 --> 00:02:57,330
didn't drive here. The carpet fibers on
his shoes indicate he didn't walk here
45
00:02:57,330 --> 00:02:58,309
on his own.
46
00:02:58,310 --> 00:03:01,030
Besides, it's pretty chilly out and all
he's got on is a T -shirt.
47
00:03:01,750 --> 00:03:04,990
All things considered, I think somebody
took him up on that bridge and threw him
48
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
off.
49
00:03:06,730 --> 00:03:09,570
You've got all the pieces of the puzzle
right in line, don't you?
50
00:03:09,810 --> 00:03:10,810
There's just one thing.
51
00:03:10,990 --> 00:03:13,830
What's that? Well, the bridge was
closed, so there's nowhere to park in
52
00:03:13,830 --> 00:03:14,830
North End.
53
00:03:14,890 --> 00:03:19,110
And what your theory is suggesting is
the killer parked on the south end. He
54
00:03:19,110 --> 00:03:22,110
carried the body past the work crew
without anybody noticing.
55
00:03:23,370 --> 00:03:25,650
Well, maybe the crew was on a break or
something.
56
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
Oh, good point. And you are?
57
00:03:27,750 --> 00:03:31,910
I said I don't. Okay, let's go with the
work crew on the break theory, shall we?
58
00:03:32,370 --> 00:03:37,170
So the killer carries the victim, who's
got to weigh 200 pounds, give or take,
59
00:03:37,350 --> 00:03:40,450
up to the bridge to throw him over to
meet his death.
60
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Why?
61
00:03:41,850 --> 00:03:43,990
Why what? Why go through all that
trouble?
62
00:03:44,320 --> 00:03:46,640
I mean, if you're going to kill
somebody, there's got to be an easier
63
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
wouldn't you think?
64
00:03:47,940 --> 00:03:51,140
What are you saying? It's not murder?
I'm just saying your theory has all the
65
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
pieces.
66
00:03:52,280 --> 00:03:53,320
But it doesn't make sense.
67
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Let's take a look at the bridge.
68
00:04:01,740 --> 00:04:03,060
Workman, we're on a break, huh?
69
00:04:03,780 --> 00:04:05,140
How could she resist that?
70
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
We found him.
71
00:04:09,600 --> 00:04:10,660
But so did the cops.
72
00:04:18,279 --> 00:04:19,320
Hi, folks. Dan?
73
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
In here.
74
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
Hi, guys.
75
00:04:26,320 --> 00:04:28,100
Thought I'd sit in on the autopsy.
76
00:04:28,660 --> 00:04:29,680
Hey, Jim. Blair?
77
00:04:30,800 --> 00:04:33,940
Haven't seen you down here since that
autopsy last year, the one where you
78
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
passed out.
79
00:04:35,000 --> 00:04:39,460
Well, uh, I was new back then. I'm
thinking that maybe I can handle it now.
80
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
What are we looking at, Dan?
81
00:04:41,660 --> 00:04:44,620
What we got is one seriously traumatized
corpse.
82
00:04:45,550 --> 00:04:49,170
Your report says he fell from the
Cascade Narrows Bridge onto a parked
83
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
That's right, yeah.
84
00:04:50,790 --> 00:04:54,650
In my estimation, that wouldn't account
for the massive physical damage he
85
00:04:54,650 --> 00:04:57,310
suffered. Maybe he was beaten before he
fell.
86
00:04:57,550 --> 00:05:01,210
It's possible, but it'd have to be one
hell of a beating. We're talking every
87
00:05:01,210 --> 00:05:06,310
major bone broken, every major organ
shattered, arteries and blood vessels
88
00:05:06,310 --> 00:05:08,090
burst. Take a look.
89
00:05:11,870 --> 00:05:13,230
Oh, that's beautiful.
90
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
See what I mean?
91
00:05:16,940 --> 00:05:18,580
Good thing we were able to get
fingerprints.
92
00:05:19,240 --> 00:05:21,260
Even his own mother wouldn't be able to
ID him.
93
00:05:23,660 --> 00:05:26,820
Do you always come to the autopsy?
94
00:05:27,060 --> 00:05:29,580
Oh, well, it depends on the case. I find
this one particularly interesting,
95
00:05:29,740 --> 00:05:30,419
don't you?
96
00:05:30,420 --> 00:05:33,440
You know, Wells... Cassie, that is too
formal. I hate formality.
97
00:05:33,760 --> 00:05:35,560
Okay, Cassie. Do you mind if I call you
Jim?
98
00:05:36,120 --> 00:05:38,580
No, no, not at all. Do I make you
nervous, Jim?
99
00:05:39,080 --> 00:05:41,200
Because I'm definitely getting the
feeling I'm making you nervous.
100
00:05:42,160 --> 00:05:45,240
Hey, Cassie, I'm sure you're very good
at your job. You know, I'm really glad
101
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
hear you say that, because from what I
can tell, you are really good at your
102
00:05:48,080 --> 00:05:50,040
job, too. I know we're going to do some
great work together.
103
00:05:51,400 --> 00:05:54,560
Anyway, about our John Doe. I was
thinking that maybe we should check out
104
00:05:54,560 --> 00:05:57,520
tourist information, because this guy's
shoes were made in Milan, and his belt
105
00:05:57,520 --> 00:06:00,820
had one of those little Paris labels on
it. You know, I really enjoy your
106
00:06:00,820 --> 00:06:02,460
enthusiasm. I want you to know that.
107
00:06:02,680 --> 00:06:03,479
Uh -huh.
108
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
But?
109
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
But you're not a detective.
110
00:06:07,280 --> 00:06:10,800
And you feel like I'm stepping on your
toes here, right? A little, yeah.
111
00:06:11,719 --> 00:06:14,920
You know, it's funny, because I thought
that this job was about solving crimes,
112
00:06:15,040 --> 00:06:16,780
but what it's really about is ego and
turf.
113
00:06:17,160 --> 00:06:20,640
Ego, that's not it at all. Did it ever
occur to you that I might have something
114
00:06:20,640 --> 00:06:21,700
valuable to offer here?
115
00:06:22,240 --> 00:06:26,540
You know, you don't have to carry a gun
and a badge to solve a crime. All I'm
116
00:06:26,540 --> 00:06:28,460
trying to say here... I know what you're
trying to say.
117
00:06:29,560 --> 00:06:31,780
I had hoped things would be different
here in Cascade.
118
00:06:39,370 --> 00:06:41,510
Watch out for the she -devil around the
corner.
119
00:06:42,410 --> 00:06:44,910
All right, all right. So she's a little
eager.
120
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Try pushy.
121
00:06:46,930 --> 00:06:50,030
Look, why don't you give her a break?
She's been here less than 48 hours. From
122
00:06:50,030 --> 00:06:51,630
what I understand, she's very good at
her job.
123
00:06:51,890 --> 00:06:54,450
I wish she would do her job instead of
trying to do my job.
124
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
Ah, come on. She's all right.
125
00:06:55,890 --> 00:06:57,110
She's smart. She's aggressive.
126
00:06:57,510 --> 00:06:58,590
She knows what she wants.
127
00:06:59,730 --> 00:07:03,510
Personally, I kind of like her. Okay, D
'Artagnan, why don't you just back off
128
00:07:03,510 --> 00:07:06,030
on this one? You've already dated half
the eligible women in the department.
129
00:07:06,110 --> 00:07:07,110
Leave her alone, okay?
130
00:07:07,210 --> 00:07:08,710
Why don't you give her a break?
131
00:07:09,100 --> 00:07:12,860
I mean, you know how it is. Captain
Banks, excuse me for interrupting, but I
132
00:07:12,860 --> 00:07:14,980
think there's something that you and
Detective Ellison should see.
133
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Come on in.
134
00:07:18,060 --> 00:07:22,560
Dr. Wolf said that the physical damage
to our John Doe was so intense that a
135
00:07:22,560 --> 00:07:24,200
physical identification would be
difficult.
136
00:07:24,800 --> 00:07:27,860
I've got this new computer program that
I've been beta testing, and it's
137
00:07:27,860 --> 00:07:29,460
designed exactly for this kind of
situation.
138
00:07:29,980 --> 00:07:31,180
Okay, so here's what it does.
139
00:07:31,600 --> 00:07:35,240
It builds a three -dimensional
recreation of the victim's face.
140
00:07:35,630 --> 00:07:38,570
based on data extrapolated from
measurements of the skull.
141
00:07:38,930 --> 00:07:43,170
So, you know, you add a known hair
color, skin type, etc.
142
00:07:43,530 --> 00:07:46,770
You know, I've seen computer modeling
used to reconstruct early hominids based
143
00:07:46,770 --> 00:07:50,450
on skull fragments, but, man, never with
this level of sophistication. That's
144
00:07:50,450 --> 00:07:51,990
incredible. Yeah, it's pretty cool,
isn't it?
145
00:07:52,730 --> 00:07:55,990
Obviously, there's room for error here,
but I think this is a pretty good
146
00:07:55,990 --> 00:07:58,090
facsimile of what our John Doe looked
like before he died.
147
00:07:58,550 --> 00:08:00,970
Oh, I'd say that was a pretty impressive
piece of police work.
148
00:08:01,490 --> 00:08:02,490
Wouldn't you, Jim?
149
00:08:02,900 --> 00:08:05,940
I'd also think that you'd want to get a
copy of that picture over to the medical
150
00:08:05,940 --> 00:08:07,760
examiner as soon as possible.
151
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Dan?
152
00:08:16,100 --> 00:08:17,160
Hello, anybody here?
153
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Maybe they're out to lunch.
154
00:08:19,220 --> 00:08:21,000
Why don't we just leave the
reconstruction on the table?
155
00:08:26,680 --> 00:08:27,740
I hear breathing.
156
00:08:44,319 --> 00:08:46,460
guys. They took the body. What body?
157
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
John Doe.
158
00:08:49,220 --> 00:08:52,860
And they grabbed all the files,
including the fingerprints.
159
00:08:53,140 --> 00:08:55,420
They just ran out. I'll send somebody
back for you.
160
00:09:42,280 --> 00:09:44,360
The body was totally incinerated, sir.
161
00:09:44,640 --> 00:09:46,700
Unfortunately, so were the M .E.'s
files.
162
00:09:46,960 --> 00:09:48,040
So all the fingerprints are gone.
163
00:09:48,300 --> 00:09:50,440
Yeah, and Wolf didn't even have a chance
to send them off to the FBI.
164
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
What about the vehicle?
165
00:09:51,880 --> 00:09:54,340
It was stolen from an impound yard
earlier this morning.
166
00:09:55,020 --> 00:09:57,880
This committee's going to an awful lot
of trouble to keep us from finding out
167
00:09:57,880 --> 00:09:59,220
who our John Doe really is.
168
00:09:59,580 --> 00:10:03,420
Well, maybe they're scared if we find
out who he is, we'll find out who they
169
00:10:03,420 --> 00:10:06,180
are. You know, there are times when the
kid actually sounds like a cop.
170
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Yeah.
171
00:10:08,260 --> 00:10:09,560
Look, we're at a dead end here, Jim.
172
00:10:09,950 --> 00:10:10,829
You know what that means.
173
00:10:10,830 --> 00:10:11,970
Back to the beginning, sir, yes.
174
00:10:13,030 --> 00:10:14,370
Watch yourselves out there.
175
00:10:14,590 --> 00:10:17,490
Whoever these guys are, they've already
killed one person. I don't think they'd
176
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
mind killing a cop.
177
00:10:19,250 --> 00:10:20,430
Or an anthropologist.
178
00:10:32,350 --> 00:10:37,710
See, the problem with the crime scene is
you got cops, bystanders.
179
00:10:38,140 --> 00:10:41,800
reporters, what have you, you come back
during the day and there's nobody
180
00:10:41,800 --> 00:10:43,700
around, it's a whole lot different,
wouldn't you say?
181
00:10:45,960 --> 00:10:47,660
He looks the same to me, man.
182
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
What about the bridge?
183
00:10:54,400 --> 00:10:57,060
That pretty much looks the same, too.
184
00:10:58,400 --> 00:11:00,040
You're looking, but you're not seeing
shit.
185
00:11:00,910 --> 00:11:04,410
Let's suppose our killer takes John Doe
onto the bridge. He knocks him out and
186
00:11:04,410 --> 00:11:07,350
he tosses him over the side. He hurtles
100 feet through the air and he lands
187
00:11:07,350 --> 00:11:09,670
right here on top of the car. You don't
have a problem with that?
188
00:11:11,570 --> 00:11:15,470
Well, that guy'd have to be pretty
strong. Or have a catapult to get him
189
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
those wires, huh?
190
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
Exactly.
191
00:11:25,190 --> 00:11:26,109
What is it?
192
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
I'm not sure.
193
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Come on.
194
00:11:36,110 --> 00:11:37,310
It's a man's suit coat.
195
00:11:37,910 --> 00:11:39,970
Looks like it matches our John Doe's
pants.
196
00:11:57,570 --> 00:11:58,890
It's with Franks.
197
00:12:00,710 --> 00:12:01,710
You all right?
198
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
European passport.
199
00:12:09,860 --> 00:12:12,180
Jean Duval from Marseille, France.
200
00:12:12,400 --> 00:12:14,000
I'd say this is our John Doe.
201
00:12:14,400 --> 00:12:16,680
How much are you doing a quarter of a
mile away from where he fell?
202
00:12:21,800 --> 00:12:23,060
Fell out of an airplane?
203
00:12:24,040 --> 00:12:27,080
When I was in military, Captain, we were
doing parachute training.
204
00:12:27,380 --> 00:12:29,860
This poor kid's chute didn't open one
time.
205
00:12:30,540 --> 00:12:33,500
His body was so badly mangled they
wouldn't let us look at him.
206
00:12:33,760 --> 00:12:35,200
It broke every bone in his body.
207
00:12:35,710 --> 00:12:39,210
which would explain why the body missed
the telephone wires at the bridge and
208
00:12:39,210 --> 00:12:40,550
why the jacket was so far away.
209
00:12:40,750 --> 00:12:43,170
I mean, the Winsby could account for
that, could have just torn it right off,
210
00:12:43,170 --> 00:12:46,450
and also why the body was so physically
traumatized. We checked with the
211
00:12:46,450 --> 00:12:50,090
airport. There were no scheduled flights
at the time of the incident over the
212
00:12:50,090 --> 00:12:53,530
crime scene. Which means that it was an
illegal flight and probably below radar.
213
00:12:54,550 --> 00:12:55,910
What do we know about Jean Duval?
214
00:12:56,130 --> 00:13:00,170
Well, U .S. Immigration has no record of
issuing him a visa. I have a phone call
215
00:13:00,170 --> 00:13:01,170
into the police in Marseille.
216
00:13:01,470 --> 00:13:03,670
Here's another interesting piece to our
puzzle.
217
00:13:04,120 --> 00:13:07,780
Just before you came in, I had a visit
from your new favorite forensics chief.
218
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Miss Wells.
219
00:13:10,100 --> 00:13:13,900
She ran an analysis on that soil sample
found on the bottom of Duval's shoe.
220
00:13:14,560 --> 00:13:18,220
Appears it had high traces of iron and
copper, definitely not from around
221
00:13:18,220 --> 00:13:19,860
Cascade. Where would it be from, sir?
222
00:13:20,260 --> 00:13:23,940
According to her report, the only place
that fits the profile is an area east of
223
00:13:23,940 --> 00:13:25,760
Lake Quincy, the Watumsa Basin.
224
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Watumsa.
225
00:13:27,300 --> 00:13:30,760
Watumsa Basin, sir. Yeah, I did some
research on the Watumsa Indians a couple
226
00:13:30,760 --> 00:13:31,629
years back.
227
00:13:31,630 --> 00:13:34,070
There's not much out there. I mean,
there's some farmland and a couple of
228
00:13:34,070 --> 00:13:35,410
abandoned copper mines, but that's about
it.
229
00:13:36,930 --> 00:13:39,910
The breadth of your knowledge never
ceases to amaze me.
230
00:13:40,330 --> 00:13:42,410
Oh, wait a minute. You know what? I'm
wrong.
231
00:13:42,810 --> 00:13:45,410
There is a town out there, a really
small one, out in the middle of nowhere.
232
00:13:46,690 --> 00:13:49,690
Pine something. Pine tree, pine saw, I
don't know, something.
233
00:13:50,350 --> 00:13:51,830
Pinecrest? Yeah, yeah, that's it.
234
00:13:52,130 --> 00:13:56,490
Pinecrest. So a Frenchman falls out of a
plane over Cascade with dirt on his
235
00:13:56,490 --> 00:13:58,030
shoes from a place 200 miles away.
236
00:13:59,280 --> 00:14:01,440
I think it's time for a road trip,
Chief. Thank you, sir.
237
00:14:19,060 --> 00:14:20,520
The police hasn't changed much.
238
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Yeah, places like this usually don't.
239
00:14:23,400 --> 00:14:26,400
You know, small towns like this are
really just modern -day variations of
240
00:14:26,400 --> 00:14:28,560
organizations like the mayors, the
chief, the...
241
00:14:28,760 --> 00:14:31,960
Doctors and medicine men, the police or
the lawgivers and the warriors.
242
00:14:32,520 --> 00:14:35,200
God, I remember the last time I was
here, there was this sheriff with his
243
00:14:35,200 --> 00:14:38,980
hanging out over his belt there and old
geezers looked like an extra from
244
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
delivery.
245
00:14:43,320 --> 00:14:45,140
I'm Sheriff McNeil. How can I help you?
246
00:14:45,780 --> 00:14:49,060
I'm Detective Allison with the Cascade
Police Department.
247
00:14:49,260 --> 00:14:50,480
This is Blair Sandberg.
248
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
Cascade PD.
249
00:14:52,360 --> 00:14:54,520
Well, we sure must be on your popularity
list today.
250
00:14:54,740 --> 00:14:57,800
Hi there. I was just telling Captain
McNeil about our John Doe case.
251
00:14:58,730 --> 00:15:00,330
I've got to say, he doesn't look
familiar.
252
00:15:01,150 --> 00:15:04,430
Well, what Miss Wells isn't aware of is
that we've already made a tentative
253
00:15:04,430 --> 00:15:05,910
identification. You have?
254
00:15:06,690 --> 00:15:08,850
Yes, his name is Duval. He's a French
national.
255
00:15:09,110 --> 00:15:12,910
I don't suppose you have any idea why or
if he'd been in the area recently.
256
00:15:13,350 --> 00:15:16,390
I sure don't. If I could keep this, I'd
be glad to ask him around.
257
00:15:16,650 --> 00:15:18,610
I hope you don't mind if we do some
checking around ourselves.
258
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
Not at all.
259
00:15:20,230 --> 00:15:22,270
Though, frankly, I think you're wasting
your time.
260
00:15:22,730 --> 00:15:25,610
Truth is, nothing much ever happens here
in Pinecrest.
261
00:15:26,480 --> 00:15:29,820
I was just assisting on the
identification of a corpse. What's wrong
262
00:15:29,980 --> 00:15:33,940
When does a forensics chief drive 200
miles to confer with local law
263
00:15:33,940 --> 00:15:37,280
enforcement? I thought you might be too
busy to come out here. I was trying to
264
00:15:37,280 --> 00:15:38,179
save you some time.
265
00:15:38,180 --> 00:15:39,260
Well, why didn't you tell me?
266
00:15:40,040 --> 00:15:42,280
Because I thought you might say no.
267
00:15:42,840 --> 00:15:44,100
Yeah, I probably would have.
268
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
I'm sorry.
269
00:15:49,320 --> 00:15:50,960
Come on, Jim.
270
00:15:51,520 --> 00:15:52,940
She's just trying to help us out, man.
271
00:16:07,880 --> 00:16:10,780
Well, this isn't some competition to see
who can solve the case first.
272
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
You're not a detective.
273
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
I know I'm not a detective. You don't
have to keep saying that.
274
00:16:16,080 --> 00:16:18,980
Why don't you just go to the academy
like everybody else? You may make it
275
00:16:18,980 --> 00:16:19,779
on yourself.
276
00:16:19,780 --> 00:16:20,519
I can't.
277
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
I tried.
278
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
Hey, are you all right?
279
00:16:28,600 --> 00:16:31,660
I have asthma.
280
00:16:32,580 --> 00:16:33,740
They won't let me in the academy.
281
00:16:37,100 --> 00:16:44,020
Sorry, you know, I just... Hey!
282
00:16:45,660 --> 00:16:46,660
Hold it!
283
00:16:47,200 --> 00:16:48,260
Hey! Stop!
284
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Police!
285
00:17:37,870 --> 00:17:39,750
Nothing ever happens at Pinecrest, huh?
286
00:17:54,150 --> 00:17:55,630
Named Tom Baldocchi.
287
00:17:55,870 --> 00:17:57,370
Only been in town a few weeks.
288
00:17:57,750 --> 00:17:58,709
Seen him around.
289
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
Never talked to him, though.
290
00:18:00,670 --> 00:18:01,730
Let me take a look at this.
291
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
What'd you do with the body?
292
00:18:04,040 --> 00:18:07,900
Oh, County Corner's way over in Lake
Quincy, so we took it over to our local
293
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
clinic.
294
00:18:09,800 --> 00:18:12,780
Thanks. I appreciate that. I'd like to
examine the body, if I may.
295
00:18:13,300 --> 00:18:15,460
I'm sure Doc Morrow wouldn't mind if we
dropped by.
296
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
I'm going to wait right here.
297
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Suit yourself.
298
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
Let's go, Wells.
299
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Come in.
300
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
Stephen.
301
00:18:30,100 --> 00:18:32,000
These are the detectives from Cascade.
302
00:18:32,940 --> 00:18:33,829
Stephen Morrow.
303
00:18:33,830 --> 00:18:34,609
Good to meet you both.
304
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
Hey.
305
00:18:35,770 --> 00:18:38,350
Sondra, would you mind telling Mr.
Eccles I'll be with him in about ten
306
00:18:38,730 --> 00:18:39,730
Yes, Doctor.
307
00:18:39,930 --> 00:18:44,230
So, you're the big city detectives. I'm
Detective Ellison, and this is Miss
308
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
Wells.
309
00:18:45,870 --> 00:18:47,110
Whole town's talking about you.
310
00:18:47,750 --> 00:18:50,870
Yeah, hasn't been this much excitement
around here since Bob Haskell said that
311
00:18:50,870 --> 00:18:52,010
aliens abducted his cow.
312
00:18:52,530 --> 00:18:55,370
Everybody knows Bob Haskell drinks too
much of his own home brew.
313
00:18:55,590 --> 00:18:56,549
Oh, maybe.
314
00:18:56,550 --> 00:18:59,050
Maybe. But they never did find that cow,
now, did they?
315
00:19:00,530 --> 00:19:02,110
Body's in the back where I keep my
medical supplies.
316
00:19:03,050 --> 00:19:06,190
I turned the air conditioning on full
blast to keep the body from decomposing.
317
00:19:06,470 --> 00:19:07,630
Sure, it's plenty cold in here.
318
00:19:10,410 --> 00:19:11,410
Anything I can get you?
319
00:19:11,890 --> 00:19:13,650
No, I think we have everything we need.
Thank you.
320
00:19:14,170 --> 00:19:15,390
I'm going to take the pictures first.
321
00:19:16,090 --> 00:19:17,190
What camera is that?
322
00:19:17,530 --> 00:19:19,350
Oh, it's a digital camera.
323
00:19:19,650 --> 00:19:20,830
It doesn't use any film.
324
00:19:21,670 --> 00:19:24,250
What do you think I'm next, guns without
bullets? Huh.
325
00:19:28,190 --> 00:19:29,790
We can forget about fingerprints.
326
00:19:29,990 --> 00:19:31,310
They've been surgically removed.
327
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Yep, you're right.
328
00:19:37,300 --> 00:19:41,600
That's not the only surgery he's had.
You see these scars around his eyes and
329
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
his ears here?
330
00:19:42,940 --> 00:19:44,520
Some up by the hairline, too.
331
00:19:47,160 --> 00:19:47,979
Facelift, right?
332
00:19:47,980 --> 00:19:50,160
I'd say more like complete
reconstructive surgery.
333
00:19:51,200 --> 00:19:55,780
This chin, this is an implant here. This
jawline's been reconstructed. My guess
334
00:19:55,780 --> 00:19:57,800
is that's not the original nose. What
would you say, doctor?
335
00:19:58,060 --> 00:20:03,140
Well, I'm no plastic surgeon, but in my
professional opinion, I'd have to agree.
336
00:20:03,360 --> 00:20:05,140
This man's had a lot of facial work
done.
337
00:20:06,160 --> 00:20:10,600
Now, if you went to all the trouble to
change his look, it's a pretty good bet
338
00:20:10,600 --> 00:20:12,240
that the ID is fake, too.
339
00:20:15,900 --> 00:20:18,940
I said some kind of surgical procedure
on his forearm as well.
340
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
What is it?
341
00:20:23,700 --> 00:20:26,180
It feels like a tattoo that's been
removed.
342
00:20:30,100 --> 00:20:34,580
Of a upside -down cross and a star.
343
00:20:43,590 --> 00:20:45,890
I feel something, but how can you
possibly make out what that is?
344
00:20:47,250 --> 00:20:49,410
Well, whoever it is, we know he's done a
little time.
345
00:20:50,270 --> 00:20:51,750
This was a prison gang tattoo.
346
00:20:55,870 --> 00:20:56,729
Thanks, Ethan.
347
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Yeah, thanks, Doc.
348
00:20:57,750 --> 00:20:59,850
Appreciate your time. Thanks a lot. I'm
glad I could help.
349
00:21:09,250 --> 00:21:11,870
How much do they know? A hell of a lot
more than they should.
350
00:21:12,220 --> 00:21:14,180
What do you want to do? We've got a
client coming in.
351
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
It's too late to cancel now.
352
00:21:16,120 --> 00:21:17,840
Afterward, we just lay low and hope it
all blows over.
353
00:21:18,260 --> 00:21:19,480
What if they get too close?
354
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Then we handle it.
355
00:21:22,400 --> 00:21:23,620
That's what I pay you for, isn't it?
356
00:21:29,300 --> 00:21:30,279
Is this yours?
357
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Yep.
358
00:21:31,900 --> 00:21:35,500
I took out the old engine, put it on
from an old Porsche, had to rebuild
359
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
Very impressive.
360
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Okay, look what I got in here.
361
00:21:39,919 --> 00:21:41,780
Spectrographic analyzer. Full lab
capabilities.
362
00:21:42,240 --> 00:21:44,040
And we got one of those little portable
x -ray machines.
363
00:21:44,300 --> 00:21:47,400
I got more stuff in here than the
department forensic man had.
364
00:21:48,000 --> 00:21:51,460
Some of it I built myself. Some of it
I'm testing for some manufacturing.
365
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
Excuse me.
366
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
Yeah, Allison.
367
00:21:57,240 --> 00:22:01,380
Ken, I just got a call from Peter Pohl.
Our dead man, Jean Duval, he was one of
368
00:22:01,380 --> 00:22:02,660
theirs. Duval worked for him.
369
00:22:03,020 --> 00:22:05,840
Well, he disappeared two weeks ago in
Switzerland while he was working on a
370
00:22:05,840 --> 00:22:07,600
case. You ever hear of Luquine?
371
00:22:08,060 --> 00:22:10,720
The terrorist who was involved in that
bombing in Paris last year.
372
00:22:10,940 --> 00:22:14,180
The ball had been trailing him for
months. Last week, he followed a lead to
373
00:22:14,180 --> 00:22:15,440
Geneva, and then he vanished.
374
00:22:15,680 --> 00:22:17,220
So how'd he end up in Cascade?
375
00:22:17,460 --> 00:22:19,220
Well, I think you'd better find out.
376
00:22:22,680 --> 00:22:24,460
Hey, Jim, you should come here and take
a look at this.
377
00:22:25,020 --> 00:22:29,020
I took a photo of Baldacchi, and I
programmed in the adjustment for the
378
00:22:29,020 --> 00:22:30,240
to his nose and his jawline.
379
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
What do you think?
380
00:22:38,820 --> 00:22:39,799
You know what?
381
00:22:39,800 --> 00:22:42,940
If you're right about that tattoo, I can
modem his picture up to some of the
382
00:22:42,940 --> 00:22:45,640
prisons in the Northwest. Somebody might
recognize him. That's a good idea.
383
00:22:46,260 --> 00:22:47,260
Nice work.
384
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Does that mean I can stay?
385
00:22:50,420 --> 00:22:53,340
Oh, come on. Just give me a chance. You
know what? You guys need me on this
386
00:22:53,340 --> 00:22:54,339
case.
387
00:22:54,340 --> 00:22:58,200
Just give me a chance, okay? If I get in
the way, you can send me home.
388
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
All right. Deal.
389
00:23:11,050 --> 00:23:14,810
Excuse me. The only airport around here
is way over in Lake Quincy, right?
390
00:23:15,030 --> 00:23:16,230
Except for Bob Leland's.
391
00:23:16,590 --> 00:23:18,890
Bob Leland's? He runs a crop dusting
service.
392
00:23:19,210 --> 00:23:20,950
He's got this little airfield north of
town.
393
00:23:21,230 --> 00:23:22,390
It's a dirt strip, really.
394
00:23:35,890 --> 00:23:37,510
Wow. Look at that.
395
00:23:38,810 --> 00:23:40,530
Screens like this, man. Beautiful.
396
00:23:41,040 --> 00:23:44,560
That's when flying was flying, you know?
Wind in your hair, heart in your
397
00:23:44,560 --> 00:23:46,100
throat, hugs in your teeth.
398
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
Yeah, I suppose.
399
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Hello?
400
00:23:50,680 --> 00:23:53,200
Hello? The windows are blacked out.
401
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Weird.
402
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
It's pretty strange.
403
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
Looking for something?
404
00:24:00,700 --> 00:24:01,780
Yeah, afternoon.
405
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
Are you the owner?
406
00:24:03,740 --> 00:24:07,080
Maybe. We were just wondering how much
you charge for your services.
407
00:24:07,400 --> 00:24:08,500
You don't look like farmers.
408
00:24:09,070 --> 00:24:11,810
Actually, we were looking for someone to
fly us into Cascade.
409
00:24:12,050 --> 00:24:13,250
Why? Business.
410
00:24:15,710 --> 00:24:16,710
I can't help you.
411
00:24:17,210 --> 00:24:18,570
You fellas have a nice day.
412
00:24:18,970 --> 00:24:19,970
We'll pay cash.
413
00:24:22,990 --> 00:24:24,110
I don't need the business.
414
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
Friendly.
415
00:24:33,150 --> 00:24:34,150
That's funny.
416
00:24:34,550 --> 00:24:35,550
When is it?
417
00:24:36,210 --> 00:24:37,210
Well...
418
00:24:37,350 --> 00:24:40,290
That's the beautiful thing about these
biplanes, is they can land and take off
419
00:24:40,290 --> 00:24:42,630
on a dime. But, I mean, check it out.
Look how big his runway is.
420
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Look at that.
421
00:24:50,310 --> 00:24:51,170
Check out
422
00:24:51,170 --> 00:24:59,130
these
423
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
tracks.
424
00:25:00,890 --> 00:25:02,970
Something's landed here, all right. You
see these double lines?
425
00:25:05,100 --> 00:25:06,640
Something a lot bigger than that crop.
426
00:25:09,540 --> 00:25:10,540
Well,
427
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
come on.
428
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
Yeah.
429
00:25:15,120 --> 00:25:19,560
Hey, Cassie, can you see what you can
pull up for a guy named Bob Leland and
430
00:25:19,560 --> 00:25:22,140
find out whatever you can on his crop
dusting business?
431
00:25:22,480 --> 00:25:23,860
Okay, but first, let me show you this.
Come here.
432
00:25:25,500 --> 00:25:26,720
You were right about Bob Docky.
433
00:25:26,920 --> 00:25:31,260
His real name's Ray Loomis. He was
paroled in January from Dulmut
434
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
And for what?
435
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
Get this.
436
00:25:33,660 --> 00:25:37,460
Seven years ago, Loomis went to jail for
his involvement in an organ transplant.
437
00:25:38,140 --> 00:25:41,920
They were smuggling foreigners into the
States, drugging them, taking out their
438
00:25:41,920 --> 00:25:43,660
kidneys, and selling them on the black
market.
439
00:25:44,680 --> 00:25:45,680
Who else was involved?
440
00:25:46,220 --> 00:25:51,880
Um, the ringleader was a doctor named
Vern Delanian, released from prison last
441
00:25:51,880 --> 00:25:54,200
year. Can you bring up his record? Yeah,
easy.
442
00:25:54,560 --> 00:25:55,960
You know, I remember reading about that.
443
00:25:56,400 --> 00:25:59,940
They bring in these foreigners, and they
promise them jobs and a new life, and
444
00:25:59,940 --> 00:26:02,000
the next thing they'd know, they'd end
up in some alley with one of their
445
00:26:02,000 --> 00:26:03,880
kidneys gone. I mean, could you believe
that?
446
00:26:06,190 --> 00:26:09,790
Here comes... Vernon Charles Delaney.
447
00:26:11,970 --> 00:26:16,750
Wait a minute, isn't that... Pinecrest's
finest physician himself, Dr. Stephen
448
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
Morrow.
449
00:26:29,970 --> 00:26:31,390
Do you know what you're saying?
450
00:26:32,709 --> 00:26:35,890
People around here love Doc Morrow. I
just can't believe he's a criminal.
451
00:26:36,310 --> 00:26:37,350
Oh, what about this?
452
00:26:38,150 --> 00:26:41,450
So there's a resemblance. A resemblance.
Look, I'm not going to put a man in
453
00:26:41,450 --> 00:26:42,910
jail based on a photograph.
454
00:26:43,550 --> 00:26:45,190
Why don't you just bring him in for
fingerprints?
455
00:26:45,590 --> 00:26:47,070
I don't have to. Got him right here.
456
00:26:48,410 --> 00:26:51,350
Took him last spring when the doc
applied for his hunting license.
457
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
They don't match.
458
00:27:05,500 --> 00:27:06,980
So, you think she switched them?
459
00:27:07,180 --> 00:27:08,180
I don't know.
460
00:27:08,620 --> 00:27:11,340
Something about this whole thing just
doesn't sit right with me.
461
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
So what are we going to do now?
462
00:27:12,960 --> 00:27:16,400
Well, first I've got to put a call into
Interpol about Jean Duval. Then you and
463
00:27:16,400 --> 00:27:18,340
I have to go have another talk with Dr.
Morrow.
464
00:27:18,840 --> 00:27:21,420
Oh, great. Well, while you guys are
doing that, I'll go check out the
465
00:27:21,420 --> 00:27:24,580
at Leland's. No, I think right now is a
good time for you to head back to
466
00:27:24,580 --> 00:27:25,600
Cascade. What?
467
00:27:25,840 --> 00:27:29,720
Why? Because I've got a funny feeling
about this place. If something gets
468
00:27:29,720 --> 00:27:31,960
around here, I don't want you to get
hurt.
469
00:27:32,620 --> 00:27:37,290
Look. I got a .357 in my van, okay? When
I was with the SFPD, I used to go to
470
00:27:37,290 --> 00:27:40,090
the range and shoot. My scores were
higher than most of the cops that I
471
00:27:41,510 --> 00:27:42,429
Come on.
472
00:27:42,430 --> 00:27:43,430
I can take care of myself.
473
00:27:44,070 --> 00:27:45,070
I'm sure you can.
474
00:27:45,170 --> 00:27:46,630
But this isn't open for debate.
475
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Come on.
476
00:27:48,550 --> 00:27:51,790
I thought that you and I were working
something out here.
477
00:27:52,490 --> 00:27:54,510
I guess I was just kidding myself.
478
00:27:55,110 --> 00:27:58,730
Cassie, our agreement was if you got in
the way, that you would head home.
479
00:27:59,090 --> 00:28:00,550
And I think it's time you head home.
480
00:28:11,690 --> 00:28:12,730
That's pretty harsh, man.
481
00:28:13,370 --> 00:28:16,190
I mean, I understand you're trying to
protect your territorial imperative
482
00:28:16,230 --> 00:28:17,230
but come on.
483
00:28:18,070 --> 00:28:21,570
I'm not trying to protect my territory.
I'm trying to protect her.
484
00:28:29,890 --> 00:28:31,090
Kelly, come on in.
485
00:28:35,490 --> 00:28:36,490
Who are you?
486
00:28:38,790 --> 00:28:39,790
What are you talking about?
487
00:28:40,110 --> 00:28:42,210
I know you switched the fingerprints in
my office.
488
00:28:43,690 --> 00:28:46,670
The Cascade cop says you're somebody
named Vern Delanian.
489
00:28:50,110 --> 00:28:51,370
And how did he find out?
490
00:28:52,130 --> 00:28:53,770
Your friend Loomis' prison record.
491
00:28:56,010 --> 00:28:57,010
Who else knows?
492
00:28:58,970 --> 00:28:59,970
I do.
493
00:29:00,750 --> 00:29:01,970
You're under arrest, Stephen.
494
00:29:02,210 --> 00:29:04,950
Kelly, come on. Which one of my deputies
did you pay off to help you?
495
00:29:06,090 --> 00:29:07,230
Tolliver or Nichols?
496
00:29:07,490 --> 00:29:08,490
Both of them.
497
00:29:10,470 --> 00:29:11,990
Bastard. Look, I can explain everything.
498
00:29:12,390 --> 00:29:13,390
I'm not interested.
499
00:29:14,590 --> 00:29:17,130
Whatever you're involved in, Stephen,
it's over. You're going to jail.
500
00:29:17,370 --> 00:29:21,770
Kelly, I may have lied about who I was,
but I never lied about my feelings for
501
00:29:21,770 --> 00:29:22,770
you.
502
00:29:29,010 --> 00:29:30,130
You're such a girl scout.
503
00:30:07,210 --> 00:30:08,210
McNeil's already here.
504
00:30:15,270 --> 00:30:16,330
I smell blood.
505
00:30:17,570 --> 00:30:19,270
And gunpowder. You smell it?
506
00:30:20,610 --> 00:30:22,170
Of course. Pop the trunk on it.
507
00:30:36,170 --> 00:30:37,170
Let's make three.
508
00:30:42,290 --> 00:30:43,470
Get your hands up now!
509
00:30:43,870 --> 00:30:46,870
Whoa, whoa, whoa! We found her like
this! Get your hands up!
510
00:30:47,090 --> 00:30:49,250
Now, wait a minute. This is a mistake
here, guys. Get your hands up! Hands
511
00:30:49,250 --> 00:30:50,249
against the ground! Go!
512
00:30:50,250 --> 00:30:52,870
Oh, come on. Hey, don't point that thing
at me. Come on. Take it easy, all
513
00:30:52,870 --> 00:30:53,930
right? You didn't shoot her, guys.
514
00:31:11,400 --> 00:31:12,580
What is the big secret here?
515
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
This is crazy.
516
00:32:38,020 --> 00:32:40,460
What are you doing wasting time with us
when the real killers are getting away?
517
00:32:41,020 --> 00:32:43,240
Save your breath, Chief. They know we
didn't kill him.
518
00:32:43,760 --> 00:32:46,980
What are you talking about? Marl must be
paying you a hell of a lot to throw
519
00:32:46,980 --> 00:32:48,300
away your careers like this, huh?
520
00:32:49,020 --> 00:32:50,360
Is that why he killed McNeil?
521
00:32:51,640 --> 00:32:52,680
Because she wouldn't go along?
522
00:32:55,220 --> 00:32:56,340
I'm gonna go find a girl.
523
00:33:39,560 --> 00:33:41,380
Welcome to America. How was your flight?
524
00:33:41,620 --> 00:33:42,820
Long and tiring.
525
00:33:43,920 --> 00:33:45,100
Everything's ready as we agreed.
526
00:33:45,480 --> 00:33:46,740
All we need is the money.
527
00:33:50,600 --> 00:33:51,820
One million dollars.
528
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
American.
529
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
Here's your document.
530
00:34:00,220 --> 00:34:04,320
Tomorrow you'll be Edgar Kleist, a
naturalized American citizen born in
531
00:34:04,480 --> 00:34:07,440
And wanted terrorist Luke Rene will
cease to exist.
532
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
Yes, sir.
533
00:34:59,850 --> 00:35:00,850
Hey, give me your glasses.
534
00:35:01,330 --> 00:35:02,330
Quick, come on.
535
00:35:10,450 --> 00:35:11,490
What are you doing?
536
00:35:40,970 --> 00:35:41,928
Now you relax.
537
00:35:41,930 --> 00:35:42,930
You'll be asleep soon.
538
00:35:46,390 --> 00:35:49,790
Once we're gone, I don't want anything
left for the police to find. Don't
539
00:35:49,890 --> 00:35:51,970
That fuel burns at 3 ,000 degrees.
540
00:35:52,930 --> 00:35:54,670
There won't be anything left but slag.
541
00:35:54,910 --> 00:35:55,910
Good.
542
00:35:57,170 --> 00:35:59,070
You're quite the entrepreneur there,
Doc.
543
00:35:59,490 --> 00:36:01,990
A witness protection program for one of
criminals.
544
00:36:02,890 --> 00:36:04,830
Plastic surgery, new identities.
545
00:36:06,170 --> 00:36:07,170
Very nice.
546
00:36:07,250 --> 00:36:08,029
Smart girl.
547
00:36:08,030 --> 00:36:10,070
You know, the only part I don't
understand?
548
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
He's the Interpol agent.
549
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Oh, come on.
550
00:36:13,660 --> 00:36:16,880
I mean, you said you were going to turn
me into slag anyway.
551
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Well, I mean, I confused.
552
00:36:18,880 --> 00:36:20,040
Actually, we took him on as a client.
553
00:36:20,880 --> 00:36:24,400
You can imagine our surprise when we
discovered he wasn't who he appeared to
554
00:36:25,100 --> 00:36:27,320
I mean, after all, that's our franchise.
555
00:36:27,860 --> 00:36:28,860
Right.
556
00:36:29,640 --> 00:36:31,820
And then you threw him out of the plane.
557
00:36:32,300 --> 00:36:35,520
I had planned to have him disappear over
the ocean, but as we were nearing
558
00:36:35,520 --> 00:36:37,780
Cascade, he tried to grab Deed's gun and
there was an accident.
559
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
What happens now?
560
00:36:39,500 --> 00:36:41,440
Well, first I finish with Mr. Rene here.
561
00:36:42,040 --> 00:36:45,960
And then, thanks to you and your
friends, we pack up and move to a new
562
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
And you disappear.
563
00:36:49,260 --> 00:36:50,380
Call Tulliver and Nichols.
564
00:36:51,360 --> 00:36:52,400
Tell them we've got the girl.
565
00:36:55,680 --> 00:36:57,260
Yeah, sure, Simon. We'll be standing by.
566
00:37:00,460 --> 00:37:04,180
Simon said he was going to call the
state police for backup, but, uh... What
567
00:37:04,180 --> 00:37:06,520
about Cassie, man? I mean, she hasn't
shown up. She hasn't even called.
568
00:37:12,859 --> 00:37:13,859
Hold on, Simon.
569
00:37:16,220 --> 00:37:17,118
Sheriff's office.
570
00:37:17,120 --> 00:37:19,200
Nichols. Yeah. We got the girl.
571
00:37:19,680 --> 00:37:22,360
Tomorrow I want you to bring those two
cops out to the airfield.
572
00:37:22,580 --> 00:37:23,580
All right.
573
00:37:25,320 --> 00:37:29,240
Simon, they got Cassie. They took her to
Bob Leland's airfield, which is about
574
00:37:29,240 --> 00:37:30,700
two miles north of Pinecrest here.
575
00:37:31,280 --> 00:37:33,420
It would help to get us some backup from
the state police.
576
00:37:33,680 --> 00:37:34,780
A chopper would be nice.
577
00:37:35,440 --> 00:37:36,720
We'll check in with you in a while.
578
00:37:46,040 --> 00:37:48,820
Nicholas and Tolliver should have been
here by now. We may have a problem.
579
00:37:49,360 --> 00:37:50,279
Take a look.
580
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
I'll check out that.
581
00:38:17,190 --> 00:38:18,190
Drop your weapon!
582
00:39:04,919 --> 00:39:06,380
Forget about him. Grab the money. Let's
go.
583
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Stay put.
584
00:40:34,570 --> 00:40:36,190
Then it's up! I'm trying!
585
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
He's on the roof.
586
00:41:56,840 --> 00:41:57,578
in conduct.
587
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Come on, get up!
588
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
Come on!
589
00:42:01,420 --> 00:42:02,420
Up in the air!
590
00:42:02,740 --> 00:42:03,740
That's right, get your hands up.
591
00:42:05,340 --> 00:42:08,780
So, do I, uh, I get to pick a flyer
mouse for this?
592
00:42:09,960 --> 00:42:11,500
Hey, get your hands up!
593
00:42:12,540 --> 00:42:15,400
Put your hands against the side here.
Let's get him out of here!
594
00:42:16,360 --> 00:42:20,240
The best part is, not only did we close
down their entire operation, but we also
595
00:42:20,240 --> 00:42:23,540
found computer files that listed the
name and locations of all of their
596
00:42:23,540 --> 00:42:28,830
clients. 14 wanted criminals, including
a mafia don and some junk barn king who
597
00:42:28,830 --> 00:42:29,830
embezzled millions.
598
00:42:30,210 --> 00:42:32,830
All in all, guys, I'd say it was a
pretty nice song.
599
00:42:33,730 --> 00:42:35,270
Congratulations. Thank you, sir.
600
00:42:36,930 --> 00:42:39,690
Allison, am I keeping you from
something?
601
00:42:40,170 --> 00:42:41,170
Well,
602
00:42:41,890 --> 00:42:44,110
to be honest, sir, I have a dinner date.
603
00:42:44,390 --> 00:42:46,990
You got a date? That's great, man. Me
too.
604
00:42:48,070 --> 00:42:49,710
Terrific. Thank you, sir. Good night.
605
00:42:50,470 --> 00:42:52,130
Some of us have social lives.
606
00:42:52,470 --> 00:42:53,850
You know, it was just like...
607
00:42:56,490 --> 00:42:59,690
Good evening. I'm running a little late.
I'm meeting somebody for dinner. She
608
00:42:59,690 --> 00:43:00,669
has reservations.
609
00:43:00,670 --> 00:43:01,790
Her name's Wells.
610
00:43:02,410 --> 00:43:03,410
Right this way, sir.
611
00:43:10,970 --> 00:43:11,970
Ah.
612
00:43:13,810 --> 00:43:16,750
Sarah, what are you doing here? What am
I doing here? What are you doing here?
613
00:43:16,770 --> 00:43:19,570
Hey, you guys. Sorry I'm late. That
Friday night traffic is killer.
614
00:43:20,410 --> 00:43:21,410
Cassie, what's going on?
615
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
What do you mean?
616
00:43:24,330 --> 00:43:25,810
What are we both doing here? Yeah.
617
00:43:26,090 --> 00:43:27,830
Well, you both asked me out.
618
00:43:28,170 --> 00:43:31,010
I didn't want to turn down either one of
you, so I thought this would be a good
619
00:43:31,010 --> 00:43:36,770
chance for us to sit, have some dinner,
talk it out. Talk it out? What sort of
620
00:43:36,770 --> 00:43:39,790
talk? I just thought I'd like to tell
you what a good job you did yesterday.
621
00:43:40,090 --> 00:43:41,390
Sure. Thank you.
622
00:43:41,630 --> 00:43:42,630
Thank you.
623
00:43:42,830 --> 00:43:48,830
I, uh... Look, you guys, um, I think
you're both great. You're both smart and
624
00:43:48,830 --> 00:43:55,520
funny and good -looking, but, um, I have
this rule that I don't... date anyone
625
00:43:55,520 --> 00:43:57,280
I work with under any circumstances.
626
00:43:58,480 --> 00:43:59,580
Easy. Take it easy.
627
00:44:00,340 --> 00:44:03,560
Nobody's talking about dating here. I
just thought this would be, you know,
628
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
of a get -acquainted dinner.
629
00:44:04,740 --> 00:44:09,320
Right, right. You know, welcome wagon.
Welcome Cassie to Cascade, right? Yeah,
630
00:44:09,340 --> 00:44:10,340
lighten up.
631
00:44:11,880 --> 00:44:15,440
All right, well, you know, because the
two of you are way too competitive with
632
00:44:15,440 --> 00:44:17,780
each other for this to ever work out, so
it's a good thing.
633
00:44:18,780 --> 00:44:20,900
Competitive? Us? Where did you get your
information?
634
00:44:21,120 --> 00:44:22,440
I think you got the wrong guy.
635
00:44:24,370 --> 00:44:26,090
Oh, that's my pager.
636
00:44:27,970 --> 00:44:28,970
That's the lab.
637
00:44:29,650 --> 00:44:31,410
All right, Boyd. I'll be right back.
638
00:44:37,010 --> 00:44:38,790
Well, take it easy.
639
00:44:39,310 --> 00:44:40,850
Get a load of the prices on the menu?
640
00:44:41,110 --> 00:44:43,590
Yeah, you know, Chief, I think the only
way to show her that we aren't
641
00:44:43,590 --> 00:44:46,270
competitive is to not fight and have her
pay the check.
642
00:44:46,650 --> 00:44:49,370
I am down with that, my friend. I am
down with that.
643
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
Very good.
644
00:44:50,730 --> 00:44:51,970
I wonder if the lobster's fresh.
645
00:44:52,850 --> 00:44:53,850
Have to.
49363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.