All language subtitles for The Sentinel s03e01 Warriors
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,860
Tonight, on The Census.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
They said he was killed by some kind of
blow -doh.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,180
You don't think... I don't think
anything yet.
4
00:00:08,220 --> 00:00:09,340
Tonight he has a census.
5
00:00:09,600 --> 00:00:12,740
In the end, are they going to kill
everybody or what? They'd never go
6
00:00:12,740 --> 00:00:15,320
someone in the back, let alone an
unarmed woman.
7
00:00:15,760 --> 00:00:18,880
You know, I'm really wishing you had
your census back. It's so simple, the
8
00:00:18,880 --> 00:00:19,499
is dead.
9
00:00:19,500 --> 00:00:21,060
He told us what we got to do, now come
on!
10
00:00:23,260 --> 00:00:28,020
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his census.
11
00:00:30,070 --> 00:00:34,130
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:35,670 --> 00:00:37,630
Seeing before others see.
13
00:00:39,530 --> 00:00:41,390
Sensing what others can.
14
00:00:43,410 --> 00:00:48,490
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
15
00:01:06,690 --> 00:01:08,090
Gotcha!
16
00:02:36,560 --> 00:02:38,920
Throw your gun on the other side of the
counter and put your hands in the air.
17
00:04:15,210 --> 00:04:16,210
I'm a police officer.
18
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
Don't move.
19
00:04:17,890 --> 00:04:19,410
Just relax.
20
00:04:20,490 --> 00:04:21,649
I'm sorry, sir.
21
00:04:22,310 --> 00:04:23,890
All I saw was your gun.
22
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
I'm sorry.
23
00:04:27,770 --> 00:04:28,850
You're a hell of a shot.
24
00:04:31,730 --> 00:04:34,770
I never saw your badge.
25
00:04:51,270 --> 00:04:52,330
Australian Aborigine music.
26
00:04:52,650 --> 00:04:55,830
It's supposed to get my internal rhythms
in harmony. It's a meditation aid. Sort
27
00:04:55,830 --> 00:04:58,150
of like the Outback version of
biofeedback.
28
00:04:59,550 --> 00:05:00,630
Oh, it's a little annoying.
29
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
What's the matter with you?
30
00:05:04,950 --> 00:05:06,410
I shot a man today.
31
00:05:06,810 --> 00:05:08,030
He was a security guard.
32
00:05:08,810 --> 00:05:10,850
My eyesight kicked in and all I saw was
a gun.
33
00:05:11,070 --> 00:05:12,070
Did you kill him?
34
00:05:12,330 --> 00:05:16,190
No, there's been a couple of break -ins
at the mall. He was wearing a Kevlar
35
00:05:16,190 --> 00:05:18,470
vest. We got a couple of broken ribs,
but he's going to be all right.
36
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
How are you doing?
37
00:05:22,920 --> 00:05:24,100
It was an honest mistake, right?
38
00:05:24,480 --> 00:05:26,040
One I made because of my senses.
39
00:05:26,840 --> 00:05:28,160
Come on, you can't blame it on that.
40
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
I nearly killed an innocent man today.
41
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
Hey,
42
00:06:12,130 --> 00:06:13,430
Jim, what's up? Did you burn something?
43
00:06:13,870 --> 00:06:15,050
No, Sparky, you did.
44
00:06:16,030 --> 00:06:18,530
Oh, no. I just went down to go get the
paper.
45
00:06:20,290 --> 00:06:21,990
I'm sorry. I've done it a million times.
46
00:06:22,290 --> 00:06:25,150
Yeah, well, once you buy us a new
toaster, don't make it a million and
47
00:06:25,150 --> 00:06:27,590
right? Hey, Jim, I said I'm sorry.
What's with the attitude?
48
00:06:33,380 --> 00:06:36,320
I'm just going through some stuff. I
didn't even smell it. What do you mean
49
00:06:36,320 --> 00:06:38,840
didn't smell it? What's up? You're
usually like a human smoke alarm.
50
00:06:40,040 --> 00:06:44,640
That's not all. I was just about to
shave, and I had some cream in my
51
00:06:44,720 --> 00:06:49,260
so I was going to put it on my face, and
it just felt totally different, like it
52
00:06:49,260 --> 00:06:49,979
wasn't the same.
53
00:06:49,980 --> 00:06:50,980
It wasn't the same as what?
54
00:06:51,480 --> 00:06:54,300
It felt like it used to, before all this
sentinel stuff.
55
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
You mean like it felt normal?
56
00:06:59,120 --> 00:07:02,500
psychological trauma. I mean, you're
subconsciously suppressing your sentinel
57
00:07:02,500 --> 00:07:03,760
abilities. Whatever.
58
00:07:04,120 --> 00:07:05,120
It's no big deal.
59
00:07:05,860 --> 00:07:08,520
You're right. I mean, we have been
through two or three of these situations
60
00:07:08,520 --> 00:07:10,260
before. We'll get through it.
61
00:07:10,740 --> 00:07:13,860
You're missing the bus here, Chief.
Maybe this time I don't want to get
62
00:07:13,860 --> 00:07:14,860
it.
63
00:07:15,460 --> 00:07:18,880
What? What are you talking about? Jim,
Captain's holding a line, too.
64
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
Thank you, Rhonda.
65
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
Yes, son.
66
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
Where?
67
00:07:27,240 --> 00:07:28,460
I'll be there in ten minutes.
68
00:07:29,160 --> 00:07:30,500
Take your coat off, Chief.
69
00:07:30,740 --> 00:07:33,980
I got a body at Bayside Park and the
captain's requested that you be there.
70
00:07:34,380 --> 00:07:36,180
Dave, that's on line 29.
71
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
Come on, Jim.
72
00:07:50,300 --> 00:07:53,240
You can't deny that your sentinel
abilities gave you an edge. Let me tell
73
00:07:53,240 --> 00:07:54,159
something, Chief.
74
00:07:54,160 --> 00:07:57,560
I was a good detective before the
sentinel thing kicked in. I'm not
75
00:07:57,560 --> 00:08:01,000
weren't. And I'll be a good detective if
it never comes back. You savvy? I'm
76
00:08:01,000 --> 00:08:01,819
sure you will.
77
00:08:01,820 --> 00:08:05,580
Jim, I read this report from last night.
You should be okay.
78
00:08:05,900 --> 00:08:08,920
I want you to take some down time this
afternoon, though, and talk to the
79
00:08:08,920 --> 00:08:11,020
Department of Shrink. It won't be
nothing, Terry Simon.
80
00:08:11,320 --> 00:08:12,400
It's nothing we can't handle, sir.
81
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Sandberg, just a second.
82
00:08:13,920 --> 00:08:15,940
You taking classes in psychology now?
83
00:08:16,260 --> 00:08:18,120
Well, uh, yeah, I've taken a few.
84
00:08:18,540 --> 00:08:21,340
I've had a few in anatomy, but I don't
think you want me performing bypass
85
00:08:21,340 --> 00:08:22,640
surgery on you, do you?
86
00:08:23,900 --> 00:08:29,660
No problem, Simon. I'm 100%. Victim's
been ID'd as Bud Torrent, vice president
87
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
of Cyclops Oil.
88
00:08:31,160 --> 00:08:34,419
Apparently, he was walking his dog.
Motive doesn't appear to be a robbery.
89
00:08:34,419 --> 00:08:37,220
was still in his wallet. What I wanted
you to see was the cause of death.
90
00:08:39,380 --> 00:08:42,400
Emmy's preliminary report suggests that
the victim went into almost instant
91
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
paralysis.
92
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
You recognize it?
93
00:08:47,160 --> 00:08:49,880
Yeah, it looks like it could be from the
La Matanya region in Peru.
94
00:08:50,760 --> 00:08:53,180
Jim, you're on the case. Copy Sandberg
on everything.
95
00:08:54,020 --> 00:08:56,160
Copy Sandberg? What do you mean, like an
official assignment?
96
00:08:56,620 --> 00:09:00,020
Well, that toy in his neck would put
this into your area of expertise,
97
00:09:00,020 --> 00:09:01,020
it?
98
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
Yeah. Yeah, it would.
99
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
Great.
100
00:09:10,680 --> 00:09:12,540
Quite a while since I've seen one of
these.
101
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Yeah.
102
00:09:14,300 --> 00:09:16,920
It looked authentic, but who would use a
blowgun in the middle of a cascade?
103
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
You got me.
104
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
You see these marks?
105
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
Uh -huh.
106
00:09:24,260 --> 00:09:25,380
It's a Chopec dart.
107
00:09:26,300 --> 00:09:27,500
The tribe that took me in.
108
00:09:52,270 --> 00:09:55,310
I'm having a hard time understanding why
a Chopec Indian, one of the last
109
00:09:55,310 --> 00:09:58,210
primitive people left, is just going to
up and travel 5 ,000 miles from a
110
00:09:58,210 --> 00:09:59,890
rainforest in Peru and land here in
Cascade.
111
00:10:00,530 --> 00:10:02,050
Hey, this is the gun that Torn was
carrying.
112
00:10:02,270 --> 00:10:03,270
He had a permit.
113
00:10:03,910 --> 00:10:04,869
Fired recently?
114
00:10:04,870 --> 00:10:07,050
Well, there's an empty shell in the
chamber, but no sign of the slug.
115
00:10:07,610 --> 00:10:11,030
Now, his right hand tested positive for
powder, but forensics will have to take
116
00:10:11,030 --> 00:10:12,650
him back to the lab to do a full test on
him.
117
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
Thanks. All right.
118
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
See you guys.
119
00:10:17,710 --> 00:10:20,850
Jim, you should go over that gun. All
right.
120
00:10:22,090 --> 00:10:23,710
I thought I'd find anything he missed.
121
00:10:26,990 --> 00:10:27,990
Excuse me.
122
00:10:28,250 --> 00:10:29,229
Detective Ellison?
123
00:10:29,230 --> 00:10:32,950
Yeah. I'm Mitch Yeager, vice president
in charge of security for Cyclops Oil.
124
00:10:33,910 --> 00:10:35,350
Officer said you were in charge of the
investigation?
125
00:10:35,710 --> 00:10:37,930
Yeah, that's right. This is my
associate, Blair Sandberg.
126
00:10:38,490 --> 00:10:40,330
You're here to extend my company's
resources?
127
00:10:40,870 --> 00:10:42,530
Anything we can do to help find Blood's
killer?
128
00:10:42,810 --> 00:10:44,730
Was Mr. Torn in South America recently?
129
00:10:44,990 --> 00:10:47,910
Yeah, he was down there overseeing our
operations. Got back about six weeks
130
00:10:48,610 --> 00:10:50,450
They said he was killed by some kind of
blow dart.
131
00:10:50,940 --> 00:10:52,760
You don't think it? I don't think
anything yet.
132
00:10:53,640 --> 00:10:58,120
George Spalding, Cyclops' president, was
a close friend of Bud's. He'd like to
133
00:10:58,120 --> 00:10:58,999
meet with you.
134
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Here?
135
00:11:02,140 --> 00:11:03,540
I can be there in an hour.
136
00:11:05,740 --> 00:11:08,900
I've been pals with Bud Torrance since
the 10th grade, Detective.
137
00:11:10,020 --> 00:11:11,820
His wife and mine are best friends.
138
00:11:13,680 --> 00:11:16,040
Our kids play together.
139
00:11:19,630 --> 00:11:22,430
Whoever did this thing, nobody wants him
caught more than I do.
140
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
Thanks, Monica.
141
00:11:35,110 --> 00:11:36,110
Jen?
142
00:11:37,330 --> 00:11:38,450
Blair Sandberg.
143
00:11:38,810 --> 00:11:43,290
Hey. What in the world are you doing
here? My partner. He's a detective. He's
144
00:11:43,290 --> 00:11:46,670
a meeting with Gerald Spalding. Oh,
about Bud Torin. What a nightmare.
145
00:11:47,030 --> 00:11:48,029
Yeah, yeah.
146
00:11:48,030 --> 00:11:49,030
Wait a minute.
147
00:11:49,400 --> 00:11:51,040
Are you trying to tell me you're a cop
now?
148
00:11:51,260 --> 00:11:53,960
No, no, I'm not a cop. I'm more like an
advisor to the police department. I
149
00:11:53,960 --> 00:11:56,160
don't get a gun or a badge or anything
cool like that.
150
00:11:56,920 --> 00:11:59,700
Well, what about you? I mean, who would
have thought after chaining ourselves to
151
00:11:59,700 --> 00:12:01,500
those redwoods that you'd end up working
here?
152
00:12:03,900 --> 00:12:06,480
Actually, I'm vice president in charge
of environmental affairs.
153
00:12:06,880 --> 00:12:09,620
You know, the company's handling of
those issues set a standard for the
154
00:12:09,620 --> 00:12:11,920
industry. Well, you've changed a lot.
155
00:12:12,660 --> 00:12:14,960
That doesn't mean I don't like the
change.
156
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
Thanks.
157
00:12:17,060 --> 00:12:19,840
Torn jeans or business suit. Underneath,
I'm still the same person.
158
00:12:20,360 --> 00:12:22,440
I'm still sorry I never got to find that
out firsthand.
159
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Sorry.
160
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Engaged.
161
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
It's terrible.
162
00:12:27,800 --> 00:12:29,900
Not for you, of course. It's terrible
for me.
163
00:12:30,860 --> 00:12:35,240
Do you know if he had any enemies or
Ellie needed anybody while he was
164
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
things down in Peru?
165
00:12:36,640 --> 00:12:39,620
No, but it was a straight shooter. Of
course, there's always a chance he might
166
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
have stepped on a few toes.
167
00:12:41,390 --> 00:12:44,930
Well, it appears from the murder weapon
that was used, our killer has some
168
00:12:44,930 --> 00:12:46,830
connection to the local tribes down
there.
169
00:12:47,050 --> 00:12:50,770
Our relationship with the indigenous
people couldn't be better. They see us
170
00:12:50,770 --> 00:12:51,589
coming, boy.
171
00:12:51,590 --> 00:12:53,510
They just roll out that red grass, man.
172
00:12:54,650 --> 00:12:56,650
Even if it means stepping on a few toes,
huh?
173
00:12:57,030 --> 00:12:58,170
Figure of speech, detective.
174
00:12:58,630 --> 00:13:00,370
Right. We'll keep you updated.
175
00:13:00,610 --> 00:13:02,810
Sure. And anything I can do, please
call.
176
00:13:05,330 --> 00:13:07,090
Well, there is one more thing.
177
00:13:07,710 --> 00:13:10,030
Any idea why Torn was carrying a gun
last night?
178
00:13:11,560 --> 00:13:12,740
I didn't know Bud owned a gun.
179
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
I don't know, Blair.
180
00:13:16,360 --> 00:13:19,240
I'd probably have to get access to some
pretty confidential materials.
181
00:13:19,520 --> 00:13:22,080
All I'm asking you to do is just pay a
little bit more attention to your
182
00:13:22,080 --> 00:13:23,340
company's involvement down in Peru.
183
00:13:23,700 --> 00:13:25,260
We're just trying to find Bud Torrance's
killer.
184
00:13:26,820 --> 00:13:27,900
I'll see what I can do.
185
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Good, good.
186
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
I've got to run.
187
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Hug?
188
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
Yeah.
189
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
I'll call you.
190
00:13:43,180 --> 00:13:44,079
Who was that?
191
00:13:44,080 --> 00:13:45,300
It's an old friend of mine.
192
00:13:45,820 --> 00:13:47,920
It's pretty hard to deny an old
friendship, huh?
193
00:13:48,260 --> 00:13:49,820
Jim, what kind of dog do you think I am?
194
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
One that would jump a table leg.
195
00:14:27,050 --> 00:14:30,670
The army buddy who works at the Pentagon
now got really satellite photos of the
196
00:14:30,670 --> 00:14:31,670
La Montaña region.
197
00:14:31,910 --> 00:14:38,190
This here is the Ucayali region, which
means that this town here at Pucaipa,
198
00:14:38,190 --> 00:14:40,450
this land here is Chopec territory.
199
00:14:41,330 --> 00:14:44,310
Hey, uh, what's this line sneaking
through the jungle?
200
00:14:45,470 --> 00:14:46,750
What are you talking about?
201
00:14:50,090 --> 00:14:51,970
Here, Jim, why don't you use the
magnifying glass?
202
00:14:56,430 --> 00:14:59,930
Come on, man. This problem is all
psychosomatic. Why don't you let
203
00:14:59,930 --> 00:15:00,529
the hook?
204
00:15:00,530 --> 00:15:03,150
I mean, think about how many times the
church senses have helped you and saved
205
00:15:03,150 --> 00:15:06,770
the lives of other people. If they lead
me to one fatal error, none of it has
206
00:15:06,770 --> 00:15:07,770
been worth it. You follow?
207
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Hey, what's this?
208
00:15:11,990 --> 00:15:12,990
Magnifying glass?
209
00:15:13,490 --> 00:15:15,870
My vision's been downgraded to normal,
Captain.
210
00:15:16,190 --> 00:15:18,590
What's going on here, Sandberg? Are you
okay, too?
211
00:15:18,930 --> 00:15:22,450
Yes, I'm fine, sir. There's no problem.
I'm good here yet.
212
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
100%, yeah.
213
00:15:27,569 --> 00:15:28,790
Allison. Let's forget you.
214
00:15:29,030 --> 00:15:31,210
I think he's talking about me, John.
215
00:15:32,730 --> 00:15:34,470
Dave, you're getting on more.
216
00:15:36,710 --> 00:15:37,950
Yeah, hey, Blair Semberg.
217
00:15:38,870 --> 00:15:42,190
Janet, how you doing? I checked the
inventory records of our Peru operation.
218
00:15:42,810 --> 00:15:45,950
A lot of big equipment has disappeared
over the past several months.
219
00:15:46,310 --> 00:15:50,130
There are inconsistencies in the payroll
records, but they're just written off
220
00:15:50,130 --> 00:15:51,130
as accounting errors.
221
00:15:51,630 --> 00:15:55,130
I also found a couple of references to a
company I've never heard of before.
222
00:15:55,630 --> 00:15:56,630
Hale Corporation.
223
00:15:57,610 --> 00:16:00,930
Well, I'm just looking at a satellite
photo of the La Montaña region, and it
224
00:16:00,930 --> 00:16:02,730
looks like there's roads cut right in
the middle of the rainforest.
225
00:16:03,110 --> 00:16:04,150
La Montaña?
226
00:16:05,570 --> 00:16:06,570
That's not possible.
227
00:16:07,610 --> 00:16:09,170
Janet, I'm looking at the picture right
now.
228
00:16:09,470 --> 00:16:13,070
No, there's an oil field underneath that
region, but it's protected by
229
00:16:13,070 --> 00:16:15,210
environmental law. It can't be
exploited.
230
00:16:16,050 --> 00:16:17,450
Well, then somebody's breaking the law.
231
00:16:19,030 --> 00:16:20,470
Let me do a little more digging.
232
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
I'll get back to you.
233
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
Let's see.
234
00:17:05,790 --> 00:17:06,790
Hey, did Janet call?
235
00:17:06,950 --> 00:17:07,950
No.
236
00:17:09,170 --> 00:17:11,930
There's something I've been meaning to
tell you about that dart that killed Bud
237
00:17:11,930 --> 00:17:14,290
Torrent. The markings that were on it.
238
00:17:14,589 --> 00:17:15,589
It was Chopak, right?
239
00:17:16,030 --> 00:17:19,170
Yeah, but each individual in the tribe
has his distinct markings that he puts
240
00:17:19,170 --> 00:17:20,170
the weapon.
241
00:17:21,640 --> 00:17:22,760
Do you know whose dart it is?
242
00:17:23,359 --> 00:17:24,560
The markings are unconscious.
243
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Conscious?
244
00:17:28,460 --> 00:17:29,720
The shaman who guided you?
245
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Yeah.
246
00:17:32,560 --> 00:17:34,100
You think he's the one that killed
Torrin?
247
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
Let's ask him.
248
00:18:01,610 --> 00:18:06,850
I recognized a shaman, the great
village, but what's
249
00:18:06,850 --> 00:18:11,970
Inquiry? Inquiry is my tropic name. He
wants to know if you're going to be my
250
00:18:11,970 --> 00:18:13,070
spiritual guide in the city.
251
00:18:13,370 --> 00:18:17,190
Tell him that I learned from him, he
learns from me.
252
00:18:17,550 --> 00:18:19,470
It's more like a partnership.
253
00:18:22,230 --> 00:18:25,050
He doesn't buy that, does he?
254
00:18:28,550 --> 00:18:33,590
What did he say to him?
255
00:18:33,830 --> 00:18:35,230
I said, my house is yours.
256
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
Look around.
257
00:18:38,590 --> 00:18:41,350
He said he and four other Chopecks
stowed away on a freighter.
258
00:18:41,750 --> 00:18:44,470
They came to Cascade in search of the
chief of the Great Eye.
259
00:18:45,950 --> 00:18:46,950
What's the Great Eye?
260
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
Cyclops oil.
261
00:18:48,710 --> 00:18:52,430
The Great Eye has been responsible for
the death of several of his tribesmen.
262
00:18:53,170 --> 00:18:56,920
It's been cutting down the forest and...
killing the water and the land with its
263
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
black poison.
264
00:18:58,740 --> 00:19:00,700
He's afraid the Chopec are going to
vanish forever.
265
00:19:01,240 --> 00:19:04,400
They've come here to capture the great
chief, to bring him back to Chopec land
266
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
so he can stand trial in front of the
tribal elders.
267
00:19:07,280 --> 00:19:08,680
Oh, do they even know who they're
looking for?
268
00:19:09,740 --> 00:19:10,740
Yeah.
269
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
Harold, hold on.
270
00:19:18,660 --> 00:19:20,980
It's Chopec Casamagac leaking them back
to Peru.
271
00:19:21,660 --> 00:19:23,020
For killing their land?
272
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
probably kill him.
273
00:19:27,220 --> 00:19:30,840
What about Torrin? They confronted him
in the park, hoping he'd lead them to
274
00:19:30,840 --> 00:19:33,880
Spalding. Torrin pulled out a gun and
shot one of them in the shoulder.
275
00:19:34,420 --> 00:19:36,860
Katcha hit him in the neck with a dart
from his blowgun.
276
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
Self -defense.
277
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
What are you going to do?
278
00:19:41,160 --> 00:19:42,320
Legally, I have to arrest him.
279
00:19:42,820 --> 00:19:44,940
Jimmy can't do that. Prison environment
will kill him.
280
00:19:45,300 --> 00:19:48,100
Why do you think I have waited even
telling you about the markings on the
281
00:19:48,700 --> 00:19:51,540
But if I don't arrest him, you know, the
brass finds out.
282
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
You're in pretty deep.
283
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
I can't do that.
284
00:19:56,630 --> 00:19:59,910
I never thought I'd see the day you'd
throw out the book.
285
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
What?
286
00:20:06,510 --> 00:20:10,550
Yes, but that... What do you think?
287
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
Great music.
288
00:20:14,190 --> 00:20:18,370
You say that there's a password problem?
289
00:20:18,930 --> 00:20:22,870
Yeah, if I don't download Mr. Spalding's
files to a zip drive and get it to him
290
00:20:22,870 --> 00:20:25,550
at the airport by midnight... This is an
after -hours call, you know.
291
00:20:25,810 --> 00:20:26,810
Double time.
292
00:20:26,990 --> 00:20:28,930
Whatever it takes. Can you please hurry?
293
00:20:29,490 --> 00:20:34,110
I told Mr. Spalding a hundred times, you
got a password, you write it down, you
294
00:20:34,110 --> 00:20:35,110
keep it in a safe place.
295
00:20:35,650 --> 00:20:39,530
Sometimes your own hard drive can crash
too, you know. Look, my job is on the
296
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
line here.
297
00:20:40,610 --> 00:20:41,730
Do you think... Done.
298
00:20:43,330 --> 00:20:45,310
Thank you. Just put the bill in my box.
299
00:20:59,590 --> 00:21:03,730
He says he needs me to help the tribe
capture Spalding. Well, Jim, you got to
300
00:21:03,730 --> 00:21:07,210
tell him that you can't just go around
capturing people. We have laws.
301
00:21:12,130 --> 00:21:15,030
There is no American law.
302
00:21:16,770 --> 00:21:17,770
There's no Chopeck law.
303
00:21:19,330 --> 00:21:20,330
There's only justice.
304
00:21:23,060 --> 00:21:26,400
I was accepted into the tribe as a
Chopec. That's where my allegiance lies.
305
00:21:27,420 --> 00:21:28,940
My people are in jeopardy.
306
00:21:32,140 --> 00:21:36,940
My obligation is to help the people stop
the killing and save the land.
307
00:21:39,380 --> 00:21:46,260
I just told him that I
308
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
will help stop the killing.
309
00:21:48,040 --> 00:21:50,740
But there will be no capturing Spalding
or anybody else.
310
00:21:53,940 --> 00:22:00,880
He doesn't look convinced, Jim. He just
said he can't believe these words
311
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
are coming from me.
312
00:22:08,120 --> 00:22:14,100
I just told him I have no more power.
313
00:22:31,620 --> 00:22:34,020
You said a sentinel will always be a
sentinel.
314
00:22:35,540 --> 00:22:36,680
But it chooses to be.
315
00:22:40,820 --> 00:22:42,880
Hello? Blair? It's me, Janet.
316
00:22:43,200 --> 00:22:46,680
Hey, Janet. How you doing? We're talking
about a huge operation in a protected
317
00:22:46,680 --> 00:22:48,140
reserve. Okay.
318
00:22:48,460 --> 00:22:50,720
Remember, the most important thing is
physical evidence.
319
00:22:51,260 --> 00:22:52,640
I'm printing out pages of it.
320
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
What they're doing down there is
completely illegal.
321
00:22:56,240 --> 00:22:57,420
Jen, are you still in your office?
322
00:22:57,660 --> 00:22:59,840
Yeah, but it's just me and the cleaning
crew.
323
00:23:00,600 --> 00:23:03,520
Listen, Blair, I've worked for this
company for three years.
324
00:23:03,780 --> 00:23:05,980
I can't believe they've lied to me the
entire time.
325
00:23:06,280 --> 00:23:08,420
And worse than that, they made me a part
of their lies.
326
00:23:09,200 --> 00:23:11,800
Look, can you meet me at my car in the
company garage?
327
00:23:12,440 --> 00:23:13,460
I still have the Mustang.
328
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
A Mustang?
329
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
Wow.
330
00:23:16,680 --> 00:23:18,800
Remember when we took that up the coast
of the anti -nuke rally?
331
00:23:19,420 --> 00:23:21,600
Top was down, wind in our hair. That was
beautiful.
332
00:23:21,820 --> 00:23:23,320
Here we go with the table leg again.
333
00:23:25,580 --> 00:23:27,740
Janet, look, we can be there in 15
minutes.
334
00:23:28,420 --> 00:23:29,420
Okay, bye.
335
00:23:30,520 --> 00:23:32,740
Looks like she found a paper trail about
a mile long.
336
00:23:36,400 --> 00:23:37,460
Check the room. Right.
337
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Any sign of him out here?
338
00:23:51,840 --> 00:23:54,360
I feel like I'm wearing blinders and I
got earplugs in.
339
00:23:55,740 --> 00:23:57,300
I'm really wishing you had your senses
back.
340
00:23:57,500 --> 00:23:59,620
No, I don't. I just got to get used to
it.
341
00:24:00,360 --> 00:24:01,259
Let's go.
342
00:24:01,260 --> 00:24:02,440
We could have gotten far.
343
00:24:03,500 --> 00:24:06,880
Just one more time around the block.
We've been around the block five times.
344
00:24:06,880 --> 00:24:10,220
know we can find him. We got to go meet
Janet. I told her 15 minutes.
345
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Damn it.
346
00:24:12,060 --> 00:24:13,420
We're not getting anywhere this way.
347
00:24:13,860 --> 00:24:15,860
You know, I'm really wishing you had
your senses back.
348
00:24:16,380 --> 00:24:17,900
It's over. The Sentinel thing is dead.
349
00:24:21,959 --> 00:24:23,160
Dead. All right, man.
350
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
What's bugging you?
351
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
What's bugging me?
352
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Yeah.
353
00:24:29,080 --> 00:24:32,580
Do you think Simon Banks is going to let
this partnership continue if there's no
354
00:24:32,580 --> 00:24:33,940
legitimate reason for me to be here?
355
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
I don't know.
356
00:24:37,720 --> 00:24:41,180
I think the Captain has developed kind
of an abiding tolerance for you. What
357
00:24:41,180 --> 00:24:41,699
about you?
358
00:24:41,700 --> 00:24:44,420
You sure as hell don't need me around if
you don't have your Sentinel abilities.
359
00:24:46,420 --> 00:24:48,820
What are you worried about? You're not
going to complete your dissertation?
360
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
Come on, Jim.
361
00:24:51,520 --> 00:24:54,500
I had enough information for ten
dissertations. I could have finished
362
00:24:54,500 --> 00:24:55,720
ago. So are you installing?
363
00:24:57,540 --> 00:24:58,540
Yeah.
364
00:25:00,080 --> 00:25:03,420
I mean, what do you expect me to just go
jump back into my academic life?
365
00:25:05,680 --> 00:25:09,760
It'll be like jumping off a roller
coaster, spending the rest of my life on
366
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
merry -go -round.
367
00:25:20,460 --> 00:25:21,520
You know, we're late, Chief.
368
00:25:22,540 --> 00:25:24,700
I don't know where this Janet could be
right now.
369
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
Oh, my God.
370
00:25:44,200 --> 00:25:46,680
I can't believe this. Looks like a
Jopek.
371
00:25:47,080 --> 00:25:50,030
Jim, what the... The hell is going on
here, man? I mean, in the end, they're
372
00:25:50,030 --> 00:25:52,850
just going to kill everybody that's
associated with Cyclops oil, or what?
373
00:25:52,930 --> 00:25:55,970
whoa. These people are here for justice,
not murder.
374
00:25:57,010 --> 00:25:59,790
They'd never shoot anybody in the back,
let alone an unarmed woman.
375
00:26:00,050 --> 00:26:01,370
Who the hell did this, man?
376
00:26:01,590 --> 00:26:02,590
Just settle down.
377
00:26:05,950 --> 00:26:08,170
I should never have gotten her involved
in this, man.
378
00:26:08,570 --> 00:26:14,550
No documents on her or the car. Now, my
guess is that whoever did this, they
379
00:26:14,550 --> 00:26:16,350
want to make damn sure that we don't get
in those files.
380
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
What is it, Mitch?
381
00:26:22,540 --> 00:26:24,660
I'm addressing the shareholders at noon.
382
00:26:24,920 --> 00:26:29,180
Two executives have been killed in the
past two days. Our stock is going right
383
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
through the damn pavement.
384
00:26:30,740 --> 00:26:33,800
Last night, Janet Myers had computer
services crack your code.
385
00:26:34,540 --> 00:26:36,640
Then she downloaded everything on block
18.
386
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
What?
387
00:26:39,560 --> 00:26:41,980
Don't worry, Jer. No one will ever tie
her murder to us.
388
00:26:42,480 --> 00:26:44,520
I made it look like the same Indians
that got Bud.
389
00:26:45,100 --> 00:26:47,020
You killed Janet Myers?
390
00:26:47,300 --> 00:26:49,100
She was taking the files to the cops.
391
00:26:49,920 --> 00:26:52,920
That would have cost you, me, and a few
dozen other people a long stretch behind
392
00:26:52,920 --> 00:26:54,440
bars. No, no, no, no.
393
00:26:54,740 --> 00:26:57,400
Whatever you did, you did on your own. I
am not involved in murder.
394
00:26:58,540 --> 00:27:01,380
Not unless the victim's skin is brown,
he lives in a hut, and he's standing in
395
00:27:01,380 --> 00:27:02,400
the way of one of your bulldozers.
396
00:27:03,980 --> 00:27:04,980
I'm late.
397
00:27:10,420 --> 00:27:12,860
In any case, you never should have had
access to those files.
398
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
We need to tighten things up around
here.
399
00:27:15,080 --> 00:27:18,960
What if Myers already went to the cops
with information about the operations in
400
00:27:18,960 --> 00:27:21,880
Peru? It never got that far, and I
destroyed the files.
401
00:27:22,700 --> 00:27:25,580
You just deal with the stockholders,
Jenner. I got everything else under
402
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
control.
403
00:28:43,050 --> 00:28:44,050
Thank you.
404
00:28:44,150 --> 00:28:45,029
Thank you.
405
00:28:45,030 --> 00:28:46,030
Thank you.
406
00:29:19,240 --> 00:29:22,460
Whoever killed Myers was after documents
that she was trying to get to us.
407
00:29:22,900 --> 00:29:27,820
Papers that implicate people within
Cyclops. I think our suspect is
408
00:29:27,820 --> 00:29:28,619
the company.
409
00:29:28,620 --> 00:29:31,240
But this Enchaca, he is Bud Torrance's
murderer.
410
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
Enchaca, sir.
411
00:29:33,320 --> 00:29:34,600
His name is Enchaca.
412
00:29:35,080 --> 00:29:38,360
He's already confessed to me with a
strong claim of self -defense.
413
00:29:38,740 --> 00:29:39,740
So we have him in custody?
414
00:29:40,500 --> 00:29:41,740
Uh, he was.
415
00:29:42,580 --> 00:29:44,320
He's managed to slip away, Captain.
416
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
Slip away?
417
00:29:45,940 --> 00:29:46,940
Jim.
418
00:29:47,380 --> 00:29:51,520
You let a confessed murderer, a
primitive one at that, escape?
419
00:29:52,120 --> 00:29:55,400
The minute he confessed, you should have
had him in constant on his way to the
420
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
station.
421
00:29:56,720 --> 00:29:57,740
Hey, guys.
422
00:29:58,160 --> 00:30:01,280
Jim, I found this in my mailbox this
morning. It's addressed to Blair.
423
00:30:01,580 --> 00:30:04,800
You know, Sandberg, Taggart. I guess
it's all the same to the mailroom.
424
00:30:05,540 --> 00:30:08,100
Sandberg's mail has been showing up all
over the station. What, is this one from
425
00:30:08,100 --> 00:30:09,100
a woman, too?
426
00:30:09,220 --> 00:30:10,220
It looks like it.
427
00:30:10,840 --> 00:30:12,660
Sandberg gives it out at the station as
his address.
428
00:30:13,340 --> 00:30:14,820
I think he thinks he's impressed with
the girls.
429
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
Yeah, well, I'd be impressed if you get
Sandberg his own mailbox.
430
00:30:19,520 --> 00:30:20,920
What is it? These are from Myers.
431
00:30:21,780 --> 00:30:24,480
These are copies of the documents she
said she was going to get to us.
432
00:30:25,100 --> 00:30:26,100
Check them out.
433
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
It's me.
434
00:30:43,020 --> 00:30:45,100
Round up Schuster and Wayne, and I want
everyone packing.
435
00:30:45,660 --> 00:30:47,360
JVSF's balding, and I'm not taking them
on alone.
436
00:30:55,780 --> 00:30:59,160
Why am I so stupid? Why am I so stupid?
Why did I get her involved?
437
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Oh, no.
438
00:31:15,740 --> 00:31:16,740
Oh.
439
00:31:18,900 --> 00:31:23,500
The gist of this seems to be something
about Block 18, which is an illegal oil
440
00:31:23,500 --> 00:31:25,840
operation on protected land in Lama
Teng.
441
00:31:26,260 --> 00:31:30,760
Looks like they've been using the assets
and machinery of Cyclops to exploit the
442
00:31:30,760 --> 00:31:33,860
oil. And then they've followed the
profits into this Hale Corporation.
443
00:31:34,220 --> 00:31:38,140
Janet's note says that Hale's a phony
company owned by Gerard Spalding.
444
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Excuse me.
445
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
Allison.
446
00:31:44,780 --> 00:31:46,680
All right, Blair, just calm down. I'm on
my way.
447
00:31:48,840 --> 00:31:50,660
Looks like our murder suspect's been
shot.
448
00:31:54,660 --> 00:31:55,660
Ambulance is on its way.
449
00:31:58,740 --> 00:32:05,060
They captured
450
00:32:05,060 --> 00:32:09,280
Spalding.
451
00:32:10,200 --> 00:32:12,920
They're taking him to some boat that
leaves tonight.
452
00:32:13,220 --> 00:32:14,220
Who shot him?
453
00:32:20,709 --> 00:32:22,790
From the description, it sounds like
Jaeger.
454
00:32:23,570 --> 00:32:25,370
He followed Spalding to Chobik.
455
00:32:35,570 --> 00:32:38,230
They're taking him to a forest in the
sky.
456
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
What the hell does that mean?
457
00:32:41,610 --> 00:32:42,610
Sentinel me.
458
00:32:49,790 --> 00:32:55,550
He wants me to become the sentinel once
again and to help save the tribe.
459
00:32:56,010 --> 00:32:57,550
Good, good. It's about time.
460
00:33:00,910 --> 00:33:02,130
Hey, hey.
461
00:33:03,550 --> 00:33:06,530
He passes over the way of the shaman to
you.
462
00:33:11,850 --> 00:33:13,870
He wants you to guide them by animal
spirit.
463
00:33:14,110 --> 00:33:15,690
Jim, ask him how I do that. I don't know
how to do that.
464
00:33:42,250 --> 00:33:45,350
Well, listen to me. You are not taking
this body to the morgue. I will arrange
465
00:33:45,350 --> 00:33:48,190
for a... Jim, come on. Hey, listen to
me. There are rituals.
466
00:33:48,430 --> 00:33:51,210
There are things a chauvinist must do in
order to prepare a body after death.
467
00:33:51,230 --> 00:33:54,010
Now, you know that. I know that. Of
course I do. But right now, these people
468
00:33:54,010 --> 00:33:55,010
have to do their job. Hey!
469
00:33:55,670 --> 00:33:56,569
No photos!
470
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
I'll break everything.
471
00:33:57,590 --> 00:33:59,870
All right, all right. Stop with the
pictures. I want these people to respect
472
00:33:59,870 --> 00:34:00,870
I want this man to respect me.
473
00:34:01,170 --> 00:34:04,070
Don't tell these people. I will call
Simon. I want this man to respect me.
474
00:34:04,070 --> 00:34:07,330
going to call Simon. Take charge of the
body. No, that's not going to work. I
475
00:34:07,330 --> 00:34:09,090
need you to listen to me. What the hell
are you going to do? Are you going to
476
00:34:09,090 --> 00:34:11,070
tell me to calm down? No, I'm not going
to tell you to calm down. I need your
477
00:34:11,070 --> 00:34:13,969
emotions up, and I need them open.
You've got to get your senses back. You
478
00:34:13,969 --> 00:34:14,748
what he said.
479
00:34:14,750 --> 00:34:17,190
You've got to become the sentinel to
save the tribe. What the hell am I going
480
00:34:17,190 --> 00:34:18,330
do? I don't know where anybody is, huh?
481
00:34:18,530 --> 00:34:22,870
I'm forcing this guy. I don't know
either, all right? Right now, we know
482
00:34:22,870 --> 00:34:25,489
there's at least one gunman on their
path. He told us what we've got to do.
483
00:34:25,489 --> 00:34:26,489
come on!
484
00:34:28,969 --> 00:34:33,830
Jim, we have got one shot here at
stopping the bloodshed. Now, I can help
485
00:34:33,850 --> 00:34:35,010
but really, it's up to you.
486
00:34:36,330 --> 00:34:39,610
How? What if I can't do it? You can do
it.
487
00:34:40,440 --> 00:34:44,280
Now, a sentinel will always be a
sentinel as long as he chooses to. So
488
00:34:44,280 --> 00:34:46,760
choice, damn it, and put this on.
489
00:34:50,040 --> 00:34:52,440
How many times are we going to go
through this? Put it on.
490
00:34:56,320 --> 00:34:58,660
Can you hear me? Yes, yes, yes, yes.
491
00:34:59,340 --> 00:35:00,340
Okay.
492
00:35:01,420 --> 00:35:03,820
Picture in conscious spirit.
493
00:35:04,540 --> 00:35:07,120
Okay, now he wants you to help the
tribe.
494
00:35:07,680 --> 00:35:09,500
Now travel to where?
495
00:35:09,980 --> 00:35:12,100
The animal spirit lives, okay?
496
00:35:14,340 --> 00:35:15,340
Once we see it.
497
00:35:42,410 --> 00:35:43,410
What do you fear?
498
00:35:44,410 --> 00:35:49,270
I fear being a Sentinel.
499
00:35:51,290 --> 00:35:52,610
What do you fear?
500
00:35:55,130 --> 00:35:56,210
Your responsibility.
501
00:35:58,510 --> 00:36:02,690
Sentinel or not, your responsibility is
to be accountable for your actions.
502
00:36:02,990 --> 00:36:06,190
To learn from your mistakes, just like
any man.
503
00:36:06,770 --> 00:36:07,810
And my senses?
504
00:36:08,650 --> 00:36:10,630
Reject them and the responsibility
remains.
505
00:36:12,430 --> 00:36:14,170
Accept them, and you accept the gift.
506
00:36:35,550 --> 00:36:38,150
They say it may rain.
507
00:36:56,140 --> 00:36:57,240
Forest in the sky, Jim.
508
00:36:58,460 --> 00:37:00,480
Forest in the sky.
509
00:37:27,980 --> 00:37:28,980
there like good little Indians.
510
00:37:30,620 --> 00:37:31,620
Hey, Jer.
511
00:37:37,080 --> 00:37:42,000
I saw that in a movie once.
512
00:37:43,180 --> 00:37:44,180
What are you doing?
513
00:37:44,960 --> 00:37:46,720
Why didn't you just get the police,
Mitch?
514
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
It's a kidnapping.
515
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
It's more than that.
516
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
There it is.
517
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
Let's take him out.
518
00:37:57,310 --> 00:37:59,850
Oh, Mitch, you can't be serious.
519
00:38:00,330 --> 00:38:01,330
Don't worry, Jer.
520
00:38:01,850 --> 00:38:02,870
We've got silencers.
521
00:38:04,650 --> 00:38:05,950
They're going to kill the Chopeck.
522
00:38:06,230 --> 00:38:08,150
Well, you've got to do something. You've
got to get up there.
523
00:38:15,930 --> 00:38:16,930
Hey!
524
00:38:19,230 --> 00:38:20,230
Hey, hey!
525
00:38:20,690 --> 00:38:22,870
Get up there!
526
00:38:42,640 --> 00:38:45,320
You guys get out there. Yeah, but we
can't do this. Let's get out there! Yes,
527
00:38:45,320 --> 00:38:46,780
sir. What are we going to do? That could
be the police.
528
00:40:49,379 --> 00:40:52,760
put down your weapon and come out put
your hands where I can see them I'm not
529
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
armed
530
00:41:05,670 --> 00:41:07,110
Put your head behind your head.
531
00:41:07,930 --> 00:41:09,430
Put it behind your head.
532
00:41:10,390 --> 00:41:11,530
Drop it behind your back.
533
00:41:12,350 --> 00:41:14,650
I had no idea any of this was going on.
534
00:41:15,210 --> 00:41:16,570
You just collect a prompt.
535
00:43:25,870 --> 00:43:26,870
Stay away.
536
00:43:27,430 --> 00:43:28,430
Get back!
537
00:43:35,210 --> 00:43:35,850
Back
538
00:43:35,850 --> 00:43:49,150
there.
539
00:43:49,930 --> 00:43:51,510
Get your feet back.
540
00:43:52,030 --> 00:43:54,210
You just wrecked my car, buddy boy.
541
00:43:54,990 --> 00:43:55,990
Just shut up.
542
00:44:04,350 --> 00:44:05,350
Hey, Jim.
543
00:44:06,170 --> 00:44:07,650
I took care of that guy down there.
544
00:44:08,490 --> 00:44:10,370
Where did the Chopeck go?
545
00:44:11,970 --> 00:44:13,430
What, did he just take off without
saying anything?
546
00:44:13,950 --> 00:44:14,950
Not exactly.
547
00:44:15,870 --> 00:44:17,890
One of them told me I'm no longer the
Chopeck Sentinel.
548
00:44:18,630 --> 00:44:20,590
What? After what we just went through?
549
00:44:21,790 --> 00:44:24,050
I wish that now I'm the Sentinel of the
great city.
550
00:44:26,500 --> 00:44:29,160
So I guess that makes me the shaman of
the great city.
551
00:44:44,520 --> 00:44:45,520
Here.
552
00:44:47,380 --> 00:44:48,520
Everybody get control here?
553
00:44:48,820 --> 00:44:49,779
Yes, sir.
554
00:44:49,780 --> 00:44:50,780
One hundred percent.
41576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.