All language subtitles for The Sentinel s02e19 Private Eyes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,850
Tonight, on The Center. Eleanor!
2
00:00:02,130 --> 00:00:05,890
Yeah? I just had a kidnapping of a
little girl. Went down at the art museum
3
00:00:05,890 --> 00:00:06,970
about an hour ago.
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,350
There was no ransom to me.
5
00:00:08,890 --> 00:00:10,690
Who the hell are you? Charlie Spring.
6
00:00:10,950 --> 00:00:12,210
He's, uh, psychic.
7
00:00:12,430 --> 00:00:13,430
I wanna go home!
8
00:00:13,670 --> 00:00:14,649
Shut up!
9
00:00:14,650 --> 00:00:16,010
Hey, Dad! Where is he?
10
00:00:16,710 --> 00:00:18,710
Stop the boat! Just keep beating!
11
00:00:20,990 --> 00:00:24,090
Quiet! I'm thinking. Just give me back
my daughter!
12
00:00:24,650 --> 00:00:26,090
No! No!
13
00:00:27,130 --> 00:00:28,470
It's not!
14
00:00:31,880 --> 00:00:36,460
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
15
00:00:38,180 --> 00:00:42,480
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,020
Seeing before others see.
17
00:00:47,940 --> 00:00:50,000
Sensing what others can't.
18
00:00:51,840 --> 00:00:56,900
An ever -vigilant walkman in the war
against crime.
19
00:01:08,360 --> 00:01:10,160
Boys and girls, stay with the group.
20
00:01:10,420 --> 00:01:13,040
They've opened the museum just for us.
21
00:01:13,300 --> 00:01:15,640
We have a lot to say in a short time.
22
00:01:16,480 --> 00:01:19,760
This kind of modern art is called an
abstract.
23
00:01:20,460 --> 00:01:25,700
It's how the artist tells the story with
shapes and colors, and then we get to
24
00:01:25,700 --> 00:01:26,700
fill in the details.
25
00:01:28,160 --> 00:01:31,480
This is like it was painted by a gorilla
who needs a pencil.
26
00:01:36,520 --> 00:01:38,440
Hi, I'm Greta. I'm a friend of your mom.
27
00:01:39,860 --> 00:01:41,160
A new friend?
28
00:01:41,400 --> 00:01:45,120
Listen, sweetie, I was having lunch
today with your mom, and she got kind of
29
00:01:45,120 --> 00:01:48,920
sick and had to go to the hospital, and
she told me to come here and get you and
30
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
take you there.
31
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
I'll go tell my teacher.
32
00:01:51,780 --> 00:01:54,140
No, your mom called the school.
33
00:01:54,580 --> 00:01:55,720
All right, they're going to beep her.
34
00:01:56,980 --> 00:01:59,900
Listen, honey, I don't want to freak you
out, all right, but we've got to go.
35
00:02:00,240 --> 00:02:01,280
How sick is she?
36
00:02:02,260 --> 00:02:04,180
Don't worry, all right? They said she'd
be fine.
37
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
It's a lot to see.
38
00:02:10,509 --> 00:02:12,370
Where'd you get that wing, a garage
sale?
39
00:02:12,790 --> 00:02:13,790
Get in the car.
40
00:02:13,910 --> 00:02:14,910
No.
41
00:02:15,110 --> 00:02:16,110
Hey!
42
00:02:21,050 --> 00:02:22,050
Get it down here.
43
00:02:27,910 --> 00:02:29,390
This is the Cascade Police.
44
00:02:29,810 --> 00:02:31,250
Come out with your hands up.
45
00:02:44,329 --> 00:02:47,950
Hold on. Nobody needs to get hurt. Mom.
46
00:02:49,190 --> 00:02:50,190
What?
47
00:02:50,730 --> 00:02:53,570
What makes you think we're in some kind
of danger?
48
00:03:17,830 --> 00:03:18,830
We're fine.
49
00:03:25,190 --> 00:03:25,630
All
50
00:03:25,630 --> 00:03:35,430
right,
51
00:03:35,470 --> 00:03:36,470
men. Move in.
52
00:03:37,570 --> 00:03:40,210
Well, we heard the call for backup and
stopped to help.
53
00:03:40,770 --> 00:03:42,550
The whole thing was just a fluke.
54
00:03:43,600 --> 00:03:47,260
You ended up confiscating enough arms
and ammo to start a small war.
55
00:03:48,160 --> 00:03:51,200
Oh, you are all right. Oh, thank God.
Mom.
56
00:03:51,520 --> 00:03:55,120
Oh, honey, I'm so glad to see you. I was
so worried. You can't imagine.
57
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
Oh, hi, Jim.
58
00:03:58,660 --> 00:04:02,160
Hi, Naomi. I'm sorry I couldn't talk
before. I was a little preoccupied.
59
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
all right. Hello, Captain.
60
00:04:03,480 --> 00:04:05,240
Miss Sandberg, nice to see you again.
61
00:04:05,460 --> 00:04:06,960
Thank you. I heard shooting.
62
00:04:07,260 --> 00:04:09,580
You are all right? Mom, I'm fine. Okay.
63
00:04:11,120 --> 00:04:12,980
Right. Sorry. Excuse us, guys. Just real
quick.
64
00:04:13,280 --> 00:04:19,100
What are you doing here?
65
00:04:19,420 --> 00:04:22,740
Blair, you lied to me. You were in a
very dangerous situation.
66
00:04:23,360 --> 00:04:24,580
I didn't want you to worry.
67
00:04:24,820 --> 00:04:27,320
How do you know that? I told her.
68
00:04:27,840 --> 00:04:31,800
Oh, Blair, this is Charlie Spring. We
just drove up together from Big Sur.
69
00:04:32,060 --> 00:04:33,060
Hi, Charlie. How are you doing?
70
00:04:33,180 --> 00:04:35,200
Excuse me, Mr. Spring. My name is...
Brown.
71
00:04:35,940 --> 00:04:37,800
Detective Junior Gray.
72
00:04:38,110 --> 00:04:39,130
Damn, you're as good as they say.
73
00:04:39,470 --> 00:04:40,730
As good as I say, Henry.
74
00:04:41,630 --> 00:04:43,010
He's a world -renowned psychic.
75
00:04:44,930 --> 00:04:46,310
Keep the pack. Thanks a lot.
76
00:04:46,970 --> 00:04:50,890
You know, the most far -out thing is, we
were driving up the interstate, Charlie
77
00:04:50,890 --> 00:04:51,930
suddenly got this hit.
78
00:04:52,170 --> 00:04:53,069
What's a hit?
79
00:04:53,070 --> 00:04:56,310
Well, a hit... Stuff pops into my head.
I call it a hit.
80
00:04:56,810 --> 00:05:02,850
Like, I could see you behind a police
car, someone shooting, glass shattering,
81
00:05:02,850 --> 00:05:04,930
couple of old run -down buildings, yes?
82
00:05:08,080 --> 00:05:10,140
Yeah, that's pretty good.
83
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
It's a gift. Don't ask me how, I just
knew you were in danger.
84
00:05:13,500 --> 00:05:16,060
Not a very big stretch for somebody
riding along with a cop.
85
00:05:16,320 --> 00:05:20,880
Ah, a skeptic. Let's just say that I
like a logical explanation for things,
86
00:05:20,940 --> 00:05:21,899
And you would be wrong.
87
00:05:21,900 --> 00:05:25,460
Charlie Sprint, and you are Jim Ellis'
son.
88
00:05:25,820 --> 00:05:29,800
And you would have a little birdie
telling you all this. Not at all. Oh,
89
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
Charlie is also a detective.
90
00:05:31,720 --> 00:05:35,080
I mean, it's not official, of course. Do
you remember the Brantford murder case
91
00:05:35,080 --> 00:05:37,920
a couple of years ago? Yes, I do. The
city councilman disappeared.
92
00:05:38,140 --> 00:05:39,380
No one could find the body.
93
00:05:39,600 --> 00:05:42,940
Hell, they didn't even know if he was
alive or dead until finally... A psychic
94
00:05:42,940 --> 00:05:47,000
gave the detective information about the
location someplace nobody would look in
95
00:05:47,000 --> 00:05:50,060
a million years. Yeah, and I imagine
that would be you? Mm -hmm. They didn't
96
00:05:50,060 --> 00:05:51,480
call the psychic hotline, my friend.
97
00:05:51,720 --> 00:05:55,520
Oh, geez, and that couldn't be just a
lucky guess, perhaps?
98
00:05:56,300 --> 00:05:59,560
I respect a man who knows what he
doesn't believe in.
99
00:05:59,900 --> 00:06:02,820
But I'll give you a copy of my new book
anyway. Note the title.
100
00:06:03,100 --> 00:06:05,020
Ah, just what I need.
101
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Allison!
102
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
Yes, sir.
103
00:06:08,720 --> 00:06:12,580
We just had a kidnapping of a little
girl. Went down at the art museum about
104
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
hour ago.
105
00:06:13,640 --> 00:06:15,480
Kid's teacher was the one who discovered
her missing.
106
00:06:15,800 --> 00:06:17,920
There was a note from the kidnapper
saying they'd get in touch.
107
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
There was no ransom demand.
108
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Who the hell are you?
109
00:06:23,520 --> 00:06:25,400
Captain, this is Charlie Spring.
110
00:06:25,600 --> 00:06:26,960
He's a psychic.
111
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
So he says.
112
00:06:30,400 --> 00:06:33,680
Look, Jim, I want you to go over to the
victim's house. Set everything up.
113
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
Try to keep the parents calm until the
call comes in.
114
00:06:36,660 --> 00:06:39,340
I'll set up the monitoring situation
from here. Very good, sir.
115
00:06:39,820 --> 00:06:40,659
Let's go, Chief.
116
00:06:40,660 --> 00:06:41,579
So long, ma 'am.
117
00:06:41,580 --> 00:06:44,580
Bye, Jim. I've got to go. Oh, okay. And
here's Charlie's card.
118
00:06:44,840 --> 00:06:48,100
And you'll call me later, okay? Yeah,
sure, sure. As soon as I get a chance.
119
00:06:48,100 --> 00:06:49,200
right. Bye -bye.
120
00:06:49,600 --> 00:06:50,760
Nice meeting you. Yeah.
121
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Look,
122
00:07:18,780 --> 00:07:22,140
I'll pay them anything they want.
According to your lawyers, you're
123
00:07:22,140 --> 00:07:24,620
broke. I have some cash. Put aside.
124
00:07:24,900 --> 00:07:25,719
I'll bet you do.
125
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Excuse me.
126
00:07:29,580 --> 00:07:34,480
We're separated, and today's just the
icing on a very bad cake.
127
00:07:44,330 --> 00:07:45,970
Those are 18th century Napoleonic,
right?
128
00:07:47,750 --> 00:07:48,810
You know the tarot?
129
00:07:49,490 --> 00:07:50,490
Yeah.
130
00:07:50,770 --> 00:07:52,230
Yeah, my mom, she's a fanatic.
131
00:07:53,190 --> 00:07:57,630
So you, um, you believe in all this
hocus -pocus, so -called psychic stuff?
132
00:07:59,230 --> 00:08:02,230
It's not all hocus -pocus. I mean, there
are people out there that have a
133
00:08:02,230 --> 00:08:04,670
genuine gift, you know, like Charlie
Spring.
134
00:08:05,690 --> 00:08:08,090
Funny, I thought I'd read all of his
books.
135
00:08:09,030 --> 00:08:11,590
Well, this is an advanced copy here.
Charlie and my mom are friends.
136
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
You know him?
137
00:08:14,469 --> 00:08:17,530
Well, why don't you call him? I mean, he
could probably help us find Gwen.
138
00:08:17,830 --> 00:08:19,610
Come on, the guy's a charlatan.
139
00:08:22,490 --> 00:08:24,570
All right, you pick up the phone on my
signal.
140
00:08:25,030 --> 00:08:27,670
You told me you're not going to do
anything unless you talk to your
141
00:08:27,830 --> 00:08:29,010
All right, make sure she's okay.
142
00:08:29,970 --> 00:08:30,970
Pick it up.
143
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Yes?
144
00:08:36,090 --> 00:08:36,989
It's them.
145
00:08:36,990 --> 00:08:37,949
Check the tree.
146
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
I'm on it, sir.
147
00:08:40,950 --> 00:08:41,950
Yes, I'm listening.
148
00:08:42,090 --> 00:08:43,350
I want $100 ,000.
149
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
Just tell me when and where.
150
00:08:47,030 --> 00:08:49,270
Tomorrow morning. I'll call again with
the location.
151
00:08:52,950 --> 00:08:56,130
Before I do, I want to speak with Gwen.
152
00:09:00,470 --> 00:09:02,130
All right, you have five seconds.
153
00:09:03,190 --> 00:09:04,190
Tell me.
154
00:09:04,530 --> 00:09:06,270
Gwen, sweetheart, it's Daddy.
155
00:09:06,890 --> 00:09:08,210
I don't like it here.
156
00:09:08,430 --> 00:09:09,470
These people are stupid.
157
00:09:10,410 --> 00:09:12,850
Gwen, don't make any trouble, okay?
158
00:09:13,510 --> 00:09:14,369
Sorry, Mommy.
159
00:09:14,370 --> 00:09:15,550
They said you were sick.
160
00:09:16,490 --> 00:09:18,690
Please come and get me, Mommy. Sorry,
Mommy.
161
00:09:19,090 --> 00:09:21,230
Please come and get me. Oh, baby, I'm
sorry.
162
00:09:22,270 --> 00:09:23,390
All right, that's enough.
163
00:09:23,690 --> 00:09:26,310
No! Get away! Oh, God, honey.
164
00:09:27,690 --> 00:09:29,030
That's it. She's gone.
165
00:09:29,410 --> 00:09:31,130
Relax and breathe, okay?
166
00:09:32,030 --> 00:09:33,030
All right,
167
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
we've got the patches.
168
00:09:43,560 --> 00:09:47,140
They're calling from a stolen cell
number. The cell they're calling from is
169
00:09:47,140 --> 00:09:50,340
stationary. It looks like it's in the
middle of the Cascade National Forest.
170
00:09:50,680 --> 00:09:52,940
We'll never be able to get a search team
in there before dark.
171
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
Well, that's probably what they're
counting on, Simon.
172
00:09:56,800 --> 00:09:59,000
Mr. Angeloni's got his bank to get the
money.
173
00:09:59,660 --> 00:10:02,260
There's really nothing for us to do here
except wait for the next call.
174
00:10:02,540 --> 00:10:04,060
I'll check back with him. Right.
175
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
So that's it?
176
00:10:06,600 --> 00:10:08,300
You're just going to sit here and wait
by the phone?
177
00:10:09,060 --> 00:10:12,160
Well, right now, ma 'am, our options are
pretty limited. Well, you have to do
178
00:10:12,160 --> 00:10:13,019
this! something.
179
00:10:13,020 --> 00:10:16,680
Mrs. Angeloni, I realize this is a very
difficult time for you, but we're doing
180
00:10:16,680 --> 00:10:18,880
everything in our power to get your
daughter back here safely.
181
00:10:19,340 --> 00:10:20,340
Excuse me.
182
00:10:20,860 --> 00:10:24,840
Um, I don't know. This might help you
pass the time.
183
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Thanks.
184
00:10:33,280 --> 00:10:36,660
Okay. Now we already know that they're
somewhere in or right around the Cascade
185
00:10:36,660 --> 00:10:39,300
National Forest, and all we have to do
is find out where they were calling
186
00:10:39,660 --> 00:10:40,740
How are we going to do that?
187
00:10:41,150 --> 00:10:43,850
By separating out the background noise.
You can do that.
188
00:10:46,530 --> 00:10:47,530
It's worth a shot.
189
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Yes.
190
00:10:53,730 --> 00:10:54,730
It's them.
191
00:10:56,310 --> 00:10:59,370
Some kind of generator or engine.
192
00:10:59,850 --> 00:11:00,910
Tell me when and where.
193
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
Perhaps.
194
00:11:03,150 --> 00:11:04,470
I want to speak with Gwen.
195
00:11:07,510 --> 00:11:10,330
I heard a door open just before they put
the little girl on.
196
00:11:12,170 --> 00:11:12,909
And footsteps.
197
00:11:12,910 --> 00:11:15,730
I heard some footsteps. So wherever they
are, it's got to be big enough to walk
198
00:11:15,730 --> 00:11:16,609
around in.
199
00:11:16,610 --> 00:11:17,610
People are stupid.
200
00:11:18,110 --> 00:11:21,530
The door sounds kind of tinny.
201
00:11:23,230 --> 00:11:25,090
Flimsy, like it's on a trailer.
202
00:11:25,470 --> 00:11:27,630
Or a motorhome or something like that.
All right, that's enough.
203
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Good work.
204
00:11:30,690 --> 00:11:33,230
Good work? I mean, that's useless. How
is that going to help us?
205
00:11:33,450 --> 00:11:35,350
Ah, you see, there's your problem,
detective.
206
00:11:36,070 --> 00:11:37,150
Limited thinking.
207
00:11:37,710 --> 00:11:40,350
There's only one kid. She's in only one
place.
208
00:11:40,910 --> 00:11:41,910
And now you've got me.
209
00:11:42,070 --> 00:11:43,070
I called him.
210
00:11:43,210 --> 00:11:47,030
And we came right over. And, honey, it
looks like you and I are going to be
211
00:11:47,030 --> 00:11:50,090
working on another case together. Talk
about good karma, huh?
212
00:11:51,290 --> 00:11:52,290
Hi, Jim.
213
00:12:04,690 --> 00:12:06,730
I call this part familiarization.
214
00:12:07,290 --> 00:12:09,970
It's like, by touching her stuff...
215
00:12:10,400 --> 00:12:14,740
I can sometimes get a, whatchamacallit,
a vibe.
216
00:12:16,040 --> 00:12:21,260
Like a tingling sensation at the base of
my spine, and then pow, a hit.
217
00:12:21,540 --> 00:12:22,920
It's a snake oil.
218
00:12:23,200 --> 00:12:25,180
Shh, shh, shh. Disturb his
concentration.
219
00:12:29,020 --> 00:12:30,020
Oh, my God.
220
00:12:30,520 --> 00:12:33,180
Oh, this kid is scared out of her wits.
221
00:12:34,620 --> 00:12:36,480
But she's okay, Trish, she's okay.
222
00:12:38,380 --> 00:12:41,060
She thinks you're mad at her because she
went with the lady.
223
00:12:42,140 --> 00:12:45,640
I hate to burst your bubble here, Mr.
Wizard, but anybody could get that from
224
00:12:45,640 --> 00:12:46,519
the phone call.
225
00:12:46,520 --> 00:12:49,360
But I wasn't here for the phone call,
remember? Now, quiet.
226
00:12:50,580 --> 00:12:53,840
I'm getting an image. A cat?
227
00:12:54,100 --> 00:12:55,400
No, a kitten.
228
00:12:56,060 --> 00:12:58,140
She was wearing her kitty sweatshirt.
229
00:12:58,340 --> 00:12:59,340
Yes.
230
00:12:59,920 --> 00:13:01,060
Something underneath it.
231
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Tiny.
232
00:13:03,560 --> 00:13:05,640
Tiny. Close to her heart.
233
00:13:06,320 --> 00:13:07,840
Silver. Lock.
234
00:13:09,200 --> 00:13:12,760
A tiny silver locket. We gave it to her
for her birthday.
235
00:13:13,160 --> 00:13:14,480
She never takes it off.
236
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
I know.
237
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Sorry.
238
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
We didn't know about the locket, John.
It's not her.
239
00:13:40,330 --> 00:13:41,630
You really picked us a winner, babe.
240
00:13:42,210 --> 00:13:46,790
I'm surprised your dad isn't making us
pay him to take her back.
241
00:13:47,070 --> 00:13:48,130
You know what? I'm nervous.
242
00:13:48,610 --> 00:13:51,190
This isn't as easy as you said it would
be. What if they figure out it's me?
243
00:13:52,030 --> 00:13:55,650
You do temp work for Fred Angeloni's
accountant. No one's going to figure it
244
00:13:55,650 --> 00:14:00,250
out. Besides, if I don't pay Tom Grundt,
it's the $80 ,000 I owe him. I'm dead.
245
00:14:00,490 --> 00:14:02,090
You're supposed to give that to him last
week.
246
00:14:02,700 --> 00:14:05,680
So now he'll get $90 ,000. You think he
won't settle for $90 ,000?
247
00:14:05,880 --> 00:14:06,499
You know what?
248
00:14:06,500 --> 00:14:09,420
Let's leave right now. All right? Call
the kid's parents. Tell them where she
249
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
is.
250
00:14:10,660 --> 00:14:12,680
Glenditch will find us. He's got
contacts everywhere.
251
00:14:13,080 --> 00:14:13,839
In Mexico?
252
00:14:13,840 --> 00:14:16,580
I don't know. I don't want to take any
chances. I... Sorry.
253
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Sorry.
254
00:14:21,240 --> 00:14:22,139
Sorry, hon.
255
00:14:22,140 --> 00:14:26,940
It's my fault. I just... I wanted to
save the business.
256
00:14:28,600 --> 00:14:30,180
You know, some business...
257
00:14:30,590 --> 00:14:34,950
It's like you take some cheesy real
estate seminar, you spend $400 on a do
258
00:14:34,950 --> 00:14:39,230
-yourself kit, and then you spend every
penny you can borrow on houses no one
259
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
will rent.
260
00:14:41,830 --> 00:14:43,650
I thought they would once we fixed them
up.
261
00:14:51,550 --> 00:14:53,090
Oh, God.
262
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
Oh, God.
263
00:14:59,020 --> 00:15:00,500
I left the passports back at the
apartment.
264
00:15:01,940 --> 00:15:07,340
Okay, it's okay. Look, in the morning,
I'll go by. I'll pick them up. Yeah,
265
00:15:07,340 --> 00:15:08,340
if they're watching the place?
266
00:15:08,680 --> 00:15:12,180
Hey, don't worry. I'll be careful.
267
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Yeah.
268
00:15:15,140 --> 00:15:16,140
Oh.
269
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Okay.
270
00:15:25,220 --> 00:15:27,300
Jordan, get to it.
271
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
All right, I'll give you the signal.
272
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Yes.
273
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Daddy?
274
00:15:36,020 --> 00:15:38,040
Quinn, sweetheart, are you all right?
275
00:15:38,860 --> 00:15:40,200
I want to go home.
276
00:15:41,100 --> 00:15:42,440
When can I go home?
277
00:15:45,480 --> 00:15:49,440
All right, put the money in a small
duffel or flight bag, something that'll
278
00:15:49,440 --> 00:15:53,100
under an airplane seat, and take it to
the Portsmouth Hotel.
279
00:15:53,380 --> 00:15:55,300
Take the elevator to the top.
280
00:15:57,100 --> 00:16:00,780
And if I see anything even resembling a
cop, the deal's off.
281
00:16:01,680 --> 00:16:03,200
You have 20 minutes.
282
00:16:05,180 --> 00:16:06,340
Ray, did you get it?
283
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
No.
284
00:16:12,580 --> 00:16:15,580
Faithful, different location. Somewhere
out near Kent Ward. I have to find
285
00:16:15,580 --> 00:16:17,260
something to put the money in. I'll help
you.
286
00:16:18,060 --> 00:16:18,959
All right.
287
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Let's keep an eye on Chance.
288
00:16:21,700 --> 00:16:25,280
Look, Kim, I'm going to want you to
deliver the money. You can take the kid
289
00:16:25,280 --> 00:16:26,219
along with you.
290
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
I'll go with him.
291
00:16:28,200 --> 00:16:29,500
What the hell is he doing here?
292
00:16:29,780 --> 00:16:32,380
Mrs. Angeloni asked if he could be
brought in on the case.
293
00:16:32,720 --> 00:16:33,559
She what?
294
00:16:33,560 --> 00:16:37,680
Look, Captain, I'm totally keyed into
this, kid. I've been up all night pacing
295
00:16:37,680 --> 00:16:41,280
and pacing. I couldn't settle down. Poor
Naomi just got to sleep.
296
00:16:42,380 --> 00:16:48,780
Anyway, right now, I've got the image, a
black car,
297
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
a dog.
298
00:16:51,500 --> 00:16:54,240
So? So, I don't know what it means
either, but it could be important.
299
00:16:54,440 --> 00:16:56,480
And if I go with you guys, I might get
more.
300
00:16:58,880 --> 00:17:00,100
Look, Mr.
301
00:17:00,680 --> 00:17:04,680
Spring, we're professionals. I'm a
professional also, Captain.
302
00:17:05,560 --> 00:17:10,520
Granted, my business is somewhat more
esoteric than yours, but I take it just
303
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
seriously.
304
00:17:12,160 --> 00:17:16,079
And quite frankly, I'm tired of all this
negative attitude.
305
00:17:16,460 --> 00:17:19,119
I thought you liked a good skeptic. Not
when I'm trying to help them save a
306
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
life.
307
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
Captain,
308
00:17:21,609 --> 00:17:26,510
If the idea here is to track these guys
down and find Gwen, why not let him come
309
00:17:26,510 --> 00:17:28,610
along? Maybe he can help. Bad idea.
310
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
No.
311
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
I agree.
312
00:17:32,490 --> 00:17:38,030
Throughout recorded history, there have
been documented cases of psychic
313
00:17:38,030 --> 00:17:39,570
phenomenon that can't be explained.
314
00:17:40,130 --> 00:17:42,890
Primitive people also believe in the
powers of their sentinels. Now, you
315
00:17:42,890 --> 00:17:44,070
tell me that those powers don't exist.
316
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Okay.
317
00:17:49,730 --> 00:17:50,730
You're right.
318
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
All right, you can come.
319
00:17:53,100 --> 00:17:54,240
But you stay in the truck.
320
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
You got it.
321
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Oh, man.
322
00:18:11,880 --> 00:18:13,100
Where are they keeping this bag?
323
00:18:13,900 --> 00:18:15,260
Well, maybe you're allergic to money.
324
00:18:15,960 --> 00:18:16,959
Old socks.
325
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
Hold it.
326
00:18:19,540 --> 00:18:20,640
Well, what are we going to do now?
327
00:18:21,260 --> 00:18:22,260
We're a couple minutes early.
328
00:18:27,840 --> 00:18:29,740
Thanks. All right, silent. We're in
position.
329
00:18:30,220 --> 00:18:31,320
Good. Soldier backup.
330
00:18:31,540 --> 00:18:33,020
But they've been instructed to keep
their distance.
331
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
Keep it there.
332
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
Oh, man.
333
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
When you're good.
334
00:18:44,160 --> 00:18:45,079
You good?
335
00:18:45,080 --> 00:18:47,500
We don't want our friends to think we're
not playing fair.
336
00:18:48,290 --> 00:18:51,050
Okay, but if there's any way to track
her, I want you to do it.
337
00:18:51,510 --> 00:18:52,850
That's what we're here for, Simon.
338
00:18:54,270 --> 00:18:55,450
Oh, come on, Allison.
339
00:19:21,470 --> 00:19:25,470
Hello. There's a laundry chute in the
closet around the corner on the right.
340
00:19:25,470 --> 00:19:26,750
have one minute to drop the money.
341
00:19:27,270 --> 00:19:31,390
Bring the phone with you. I'll call
again at the girl's location. Remember,
342
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
minute.
343
00:19:35,250 --> 00:19:36,350
We got one minute.
344
00:19:36,670 --> 00:19:39,710
They want us to drop the money down a
laundry chute around the corner here.
345
00:19:39,710 --> 00:19:41,230
can split before we get down.
346
00:19:41,430 --> 00:19:43,670
Right. Only I'm going to hop in the
elevator. You're going to wait until the
347
00:19:43,670 --> 00:19:45,850
last puff, the second. This way maybe I
can get a good look at it.
348
00:19:55,850 --> 00:19:56,850
It's just over there.
349
00:19:58,570 --> 00:20:00,610
Wonder why the dumb jerk went back home.
350
00:20:01,090 --> 00:20:03,050
All right. We've got 40 seconds.
351
00:20:03,390 --> 00:20:05,490
Then drop it. Jim, I don't have a watch.
352
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
Start counting.
353
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
One Mississippi.
354
00:20:10,630 --> 00:20:12,370
Two Mississippi. Three Mississippi.
355
00:20:12,770 --> 00:20:13,770
Four Mississippi.
356
00:20:13,870 --> 00:20:14,870
Five Mississippi.
357
00:20:15,110 --> 00:20:16,109
Six Mississippi.
358
00:20:16,110 --> 00:20:17,089
Seven Mississippi.
359
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
Eight Mississippi.
360
00:20:27,020 --> 00:20:27,759
Yeah, Allison.
361
00:20:27,760 --> 00:20:29,860
Charlie's brain. I just saw it. Not now,
Charlie.
362
00:20:35,160 --> 00:20:36,920
Ah! Whoa, Tom. Wait.
363
00:20:37,220 --> 00:20:38,760
Look. I have your money.
364
00:20:39,020 --> 00:20:40,200
Yeah, it's just inside.
365
00:20:40,460 --> 00:20:41,500
Don't kill me. Look.
366
00:20:42,080 --> 00:20:43,460
I have the money. I do.
367
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
$100 ,000.
368
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
You can take it all.
369
00:20:47,540 --> 00:20:49,460
Where the hell did you get $100 ,000?
370
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Kidnapped a kid.
371
00:20:56,700 --> 00:21:00,340
See, I told you, Tom. I told you I'd do
what it took to get you your money back,
372
00:21:00,420 --> 00:21:04,260
huh? And her old man's loaded. Half a
million in cash, just sitting in the
373
00:21:04,260 --> 00:21:05,260
safety deposit box.
374
00:21:05,800 --> 00:21:08,120
Piece of cake, really.
375
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
Until now.
376
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
What?
377
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Yeah.
378
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Right, yeah, until now.
379
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
39, Mississippi.
380
00:21:22,200 --> 00:21:23,740
40. Look out below.
381
00:21:27,400 --> 00:21:28,420
So where's this kid?
382
00:21:32,060 --> 00:21:34,100
With Stevie in a motorhome.
383
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
Where?
384
00:21:39,040 --> 00:21:42,400
There's a rest area on the 95 just past
the Kenworth exit, and that's the whole
385
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
story, Tom.
386
00:21:43,480 --> 00:21:46,760
They're dropping the cash down the
laundry chute right now. Right inside
387
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
You can take it all.
388
00:21:48,860 --> 00:21:50,020
I plan to.
389
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
I don't get it.
390
00:21:58,440 --> 00:21:59,440
Kill them.
391
00:21:59,620 --> 00:22:00,720
Why don't we go in and get the money?
392
00:22:00,980 --> 00:22:04,560
I settled for a lousy hundred grand. We
can have five hundred. His wife still
393
00:22:04,560 --> 00:22:08,320
got the kid. When it's over, we get rid
of them both, and everyone thinks she's
394
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
it.
395
00:22:32,200 --> 00:22:33,159
Oh, God.
396
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
This is Captain Banks.
397
00:22:34,260 --> 00:22:35,500
Simon, I got a man down in the garage.
398
00:22:35,840 --> 00:22:36,840
I'll send out an ambulance.
399
00:22:36,900 --> 00:22:38,140
Call if I need an APB.
400
00:22:38,540 --> 00:22:40,780
A black Cadillac. License plate T -D -O
-G.
401
00:22:41,180 --> 00:22:42,700
T -Dog. You're kidding.
402
00:22:43,120 --> 00:22:44,220
No, sir, I'm not kidding.
403
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Right.
404
00:23:20,270 --> 00:23:23,390
I am not going to apologize for being
late. You should have stayed in the car
405
00:23:23,390 --> 00:23:27,150
like I asked. If I had gotten out of the
truck sooner, that guy might not be
406
00:23:27,150 --> 00:23:28,730
dead. You want coffee? No.
407
00:23:29,430 --> 00:23:31,050
So why do you think they shot him like
that?
408
00:23:31,490 --> 00:23:33,110
You're the psychic. You tell me.
409
00:23:33,410 --> 00:23:34,630
Oh, so now you believe.
410
00:23:35,710 --> 00:23:37,990
Let's just say I'm willing to give you
the benefit of the doubt.
411
00:23:38,590 --> 00:23:42,350
You were right about Gwen's clothes, and
you were also right about the car. Ah,
412
00:23:42,350 --> 00:23:43,350
tea dog.
413
00:23:43,730 --> 00:23:45,610
Sometimes I even shock myself.
414
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Listen to me, Kreskin.
415
00:23:47,310 --> 00:23:51,190
The only reason why I'm keeping an open
mind about this is because I need all
416
00:23:51,190 --> 00:23:52,550
the help I can get on this case.
417
00:23:52,790 --> 00:23:55,390
I don't have to go throwing you a bone
every time you write about something,
418
00:23:55,550 --> 00:23:56,550
okay?
419
00:23:57,870 --> 00:23:58,870
No, kid.
420
00:23:59,850 --> 00:24:03,570
I got the report back on the prints
lifted from the victim. His name is Bill
421
00:24:03,570 --> 00:24:08,030
Collins. No record, but just one
misdemeanor, and that was a couple of
422
00:24:08,030 --> 00:24:12,010
ago. But he is definitely one of our
kidnappers. It was his partial print
423
00:24:12,010 --> 00:24:14,610
was found on the phone that you got that
call on. What about the license plate?
424
00:24:14,790 --> 00:24:15,790
T -dog.
425
00:24:16,350 --> 00:24:17,350
Yeah.
426
00:24:17,640 --> 00:24:20,140
Registered to a phony corporation. We
have an APB out.
427
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
Thank you, sir.
428
00:24:21,820 --> 00:24:26,040
Oh, here's that other report you might
want to take a look at.
429
00:24:27,100 --> 00:24:31,260
Makes for very interesting reading, but
nothing conclusive.
430
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Would you mind?
431
00:24:36,140 --> 00:24:37,140
Elf. Jim.
432
00:24:38,040 --> 00:24:40,000
Look, you better get up here pretty
quick, okay?
433
00:24:40,500 --> 00:24:41,820
You mind telling me what's going on?
434
00:24:42,600 --> 00:24:43,800
You'll find out when you get here.
435
00:24:44,060 --> 00:24:45,060
I'm on my way.
436
00:24:45,820 --> 00:24:46,699
Come on.
437
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
Let's go.
438
00:24:53,540 --> 00:24:55,780
Step back. Step back. Watch out.
439
00:24:56,060 --> 00:25:03,000
We have some
440
00:25:03,000 --> 00:25:06,640
information there's been a kidnapping.
Can you give us confirmation?
441
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Mr. Spring, are you on this case?
442
00:25:09,840 --> 00:25:10,920
Do you have a statement?
443
00:25:13,300 --> 00:25:14,300
This is outrageous.
444
00:25:14,910 --> 00:25:16,910
We were told that your investigation
would be kept secret.
445
00:25:17,930 --> 00:25:21,470
The investigation was to be kept a
secret, sir. I don't know where the leak
446
00:25:21,470 --> 00:25:23,450
from. Well, then how do you explain
this?
447
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
I can't.
448
00:25:32,210 --> 00:25:33,210
Oh,
449
00:25:33,930 --> 00:25:39,510
thank you, thank you, thank you.
450
00:25:58,860 --> 00:26:01,880
I have another tip for you. Oh, yeah? On
the Andrew Loney case.
451
00:26:02,120 --> 00:26:05,360
Once again, details are sketchy at this
point, but to repeat, the child was
452
00:26:05,360 --> 00:26:09,080
apparently let out of the museum by a
woman with dark curly hair and dark
453
00:26:09,080 --> 00:26:13,200
glasses. Neither the police nor the
family have been willing to comment at
454
00:26:13,200 --> 00:26:17,400
point. If you have any information on
the whereabouts of this girl, please
455
00:26:17,400 --> 00:26:19,520
contact the Cascade Police Department.
456
00:26:19,860 --> 00:26:26,660
I know where Gwen is. Hit me two minutes
ago. Boom. Like bricks
457
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
falling off a wall.
458
00:26:28,140 --> 00:26:29,140
You were right, Detective.
459
00:26:29,480 --> 00:26:31,120
It's the Cascade National Forest.
460
00:26:31,500 --> 00:26:33,660
No, we've had search and rescue teams
here all morning.
461
00:26:33,940 --> 00:26:35,740
But now I have an exact location.
462
00:26:36,220 --> 00:26:39,980
Hey, hey, wait a second. I thought
psychics never claimed to be 100 % when
463
00:26:39,980 --> 00:26:40,980
comes to this kind of hit.
464
00:26:41,100 --> 00:26:43,520
Blair, I take my reputation on this one.
465
00:26:43,860 --> 00:26:47,160
Detective, please. It's been over three
hours since we heard from them. How long
466
00:26:47,160 --> 00:26:49,160
do we have to stand here and do nothing?
467
00:26:50,360 --> 00:26:52,900
Okay. First, we've got to get by our
friends up front.
468
00:26:58,769 --> 00:27:00,050
Any information, pal?
469
00:27:01,210 --> 00:27:02,210
Okay,
470
00:27:05,730 --> 00:27:07,950
guys. We're all right. There's nobody
following us.
471
00:27:13,670 --> 00:27:14,890
Turn all the way to that road.
472
00:27:15,650 --> 00:27:16,429
What road?
473
00:27:16,430 --> 00:27:17,430
Up there on the left.
474
00:27:18,810 --> 00:27:21,290
You know the area pretty well, huh?
Never been here.
475
00:27:22,370 --> 00:27:23,370
There it is.
476
00:27:25,430 --> 00:27:27,650
Okay. Go about a quarter of a mile.
477
00:27:28,340 --> 00:27:29,680
Uh, there's a pen.
478
00:27:30,980 --> 00:27:32,100
I do, there's a pot.
479
00:27:32,760 --> 00:27:33,900
Are you still that sure?
480
00:27:34,160 --> 00:27:35,400
Hey, is the sky blue?
481
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Not today.
482
00:27:37,640 --> 00:27:41,120
What? Hey, nobody wants you to be right
more than I do. We wrapped this up
483
00:27:41,120 --> 00:27:43,660
today. I'll pin a medal on you myself.
484
00:27:44,040 --> 00:27:45,920
Well, detective, better shine it up.
485
00:27:46,200 --> 00:27:47,200
You just better be right.
486
00:27:47,480 --> 00:27:49,020
Nobody's shining anything. Look, guys.
487
00:27:55,060 --> 00:27:57,480
This is a wrap. Now, now.
488
00:27:59,100 --> 00:28:00,500
No, no, no, no, no, no.
489
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
She's here.
490
00:28:02,020 --> 00:28:03,020
She's got me.
491
00:28:04,460 --> 00:28:07,780
All right, let's not make a big deal out
of it. So you were wrong. Let's move
492
00:28:07,780 --> 00:28:08,780
on. No!
493
00:28:08,920 --> 00:28:10,940
We have to find her. There's no time.
494
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
Time for what?
495
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
Well, she's a kid.
496
00:28:20,620 --> 00:28:21,980
She's alone. She's scared.
497
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
Hey,
498
00:28:24,240 --> 00:28:25,700
what the hell's going on here, Charlie?
499
00:28:38,660 --> 00:28:39,820
No comment.
500
00:28:40,060 --> 00:28:43,600
Earlier this afternoon, we tipped off
there might be a break in the case.
501
00:28:43,780 --> 00:28:48,140
Reporters sped off on a wild chase
through the Cascade National Forest,
502
00:28:48,140 --> 00:28:50,980
find out the investigation has
apparently turned up nothing.
503
00:28:51,280 --> 00:28:53,300
Son of a bitch took off on me.
504
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Okay, relax.
505
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
Be calm.
506
00:28:57,920 --> 00:28:58,920
Breathe.
507
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
What are you doing?
508
00:29:07,860 --> 00:29:10,820
We're getting out of here. I want to go
home. Are we going home? I don't know.
509
00:29:10,900 --> 00:29:12,460
All right, shut up. I want to go home.
510
00:29:12,700 --> 00:29:13,700
Shut up.
511
00:29:14,020 --> 00:29:15,020
Ow.
512
00:29:15,340 --> 00:29:16,340
Ow.
513
00:29:20,620 --> 00:29:22,900
I've never been so far off before.
514
00:29:23,360 --> 00:29:25,420
I really thought we'd find her out
there.
515
00:29:25,680 --> 00:29:28,080
You know, you were lucky we don't charge
you with interfering in a police
516
00:29:28,080 --> 00:29:29,580
investigation. Why?
517
00:29:29,780 --> 00:29:31,340
He was invited to participate.
518
00:29:32,100 --> 00:29:33,560
Yeah. Yes.
519
00:29:34,040 --> 00:29:38,540
But he was also indicted a year ago for
a telephone and mail port charges in
520
00:29:38,540 --> 00:29:41,720
connection with some psychic phone
service. Go ahead. It's right here. Read
521
00:29:42,360 --> 00:29:46,820
They used my name without my permission.
I proved it. All the charges were
522
00:29:46,820 --> 00:29:49,240
dropped. Defending the case cost him a
lot of money.
523
00:29:49,500 --> 00:29:52,740
Some positive publicity right now could
help boost the sales of his book.
524
00:29:52,940 --> 00:29:57,100
I'm sorry. I know Charlie, and he
wouldn't do that. Oh, no. Not Charlie.
525
00:29:57,520 --> 00:29:58,900
You've known the guy a month.
526
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Well, so what?
527
00:30:00,780 --> 00:30:03,340
And so what if he has money problems? We
all have money problems.
528
00:30:04,080 --> 00:30:08,740
I mean, here's this man. He's come to
give of himself, and you march in and
529
00:30:08,740 --> 00:30:10,060
accuse him. Mom, hey, Mom.
530
00:30:10,300 --> 00:30:11,720
What? He broke a cardinal rule.
531
00:30:13,880 --> 00:30:15,440
He believed he was infallible.
532
00:30:16,720 --> 00:30:18,500
What you have, man, it's a gift.
533
00:30:18,700 --> 00:30:19,840
It's not a science.
534
00:30:20,580 --> 00:30:22,600
And if you don't come clean, it may
never come back.
535
00:30:24,520 --> 00:30:27,160
Blair, look, I hear you. You don't hear
him, Naomi.
536
00:30:30,780 --> 00:30:32,880
I was too sure of myself.
537
00:30:36,010 --> 00:30:39,230
I didn't think there'd be any harm if I
crowed a little.
538
00:30:41,830 --> 00:30:42,830
What can I say?
539
00:30:43,090 --> 00:30:44,090
He's right.
540
00:30:45,110 --> 00:30:46,110
It was me.
541
00:30:47,830 --> 00:30:49,210
I screwed the whole thing up.
542
00:30:51,050 --> 00:30:53,210
You sure did.
543
00:31:09,390 --> 00:31:12,470
And you wait, okay? I'll call your
parents when I get a few miles down the
544
00:31:12,810 --> 00:31:14,110
Don't you move!
545
00:31:16,110 --> 00:31:17,110
Enough!
546
00:31:17,470 --> 00:31:18,490
Don't let her get away!
547
00:31:21,990 --> 00:31:22,990
Don't worry.
548
00:31:23,190 --> 00:31:24,190
Nobody's going anywhere.
549
00:31:27,470 --> 00:31:29,290
Nice to see you again, Stevie.
550
00:31:54,830 --> 00:31:56,790
Things have changed. I want $500 ,000.
551
00:31:57,230 --> 00:32:01,550
$500 ,000? Don't argue with me, all
right? I know you have it. I know you
552
00:32:01,550 --> 00:32:02,149
the money.
553
00:32:02,150 --> 00:32:03,150
All right, it's yours.
554
00:32:03,450 --> 00:32:04,770
Just give me back my daughter.
555
00:32:06,750 --> 00:32:10,710
Bring the money to the South Street bus
station, locker 418.
556
00:32:11,090 --> 00:32:13,590
You'll find the key on top. You have two
hours.
557
00:32:18,430 --> 00:32:19,430
We got that?
558
00:32:19,750 --> 00:32:21,790
Very strange customs, these good things.
559
00:32:22,210 --> 00:32:23,530
Never seen anything like it.
560
00:32:24,080 --> 00:32:25,600
Did you talk to my parents yet?
561
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
Yeah, I did.
562
00:32:27,560 --> 00:32:28,680
When are they coming?
563
00:32:29,600 --> 00:32:30,760
When I say so.
564
00:32:35,580 --> 00:32:36,680
It's okay, honey.
565
00:32:37,140 --> 00:32:39,080
But everything's going to be okay,
you'll see.
566
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
Oh, dear.
567
00:32:53,230 --> 00:32:55,970
with connections to Los Angeles and San
Francisco.
568
00:33:02,310 --> 00:33:05,370
All right, he's done, Simon. Was there
any problem getting the money?
569
00:33:05,810 --> 00:33:07,330
No, everything went according to plan.
570
00:33:07,690 --> 00:33:09,410
Snuck him out of the house with police
uniform.
571
00:33:10,090 --> 00:33:11,210
Nobody followed us.
572
00:33:11,490 --> 00:33:12,630
All right, let's see if we got him.
573
00:33:13,010 --> 00:33:14,010
Hang on a second.
574
00:33:31,760 --> 00:33:33,160
Looks like they want him to get on the
bus.
575
00:33:33,460 --> 00:33:34,500
You stay with him, Jim.
576
00:33:34,900 --> 00:33:35,900
I'll alert backup.
577
00:33:36,360 --> 00:33:38,780
All right, just make sure they keep
their distance. That's why I know what's
578
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
going down.
579
00:34:01,870 --> 00:34:02,870
Where did you get that?
580
00:34:03,210 --> 00:34:06,190
It's Gwen's. I figured I might need
something of hers. No, you don't need
581
00:34:06,190 --> 00:34:08,290
anything of hers. You know, you're off
the case, remember?
582
00:34:08,710 --> 00:34:09,688
This is theft!
583
00:34:09,690 --> 00:34:10,690
Will you lower your voice?
584
00:34:11,170 --> 00:34:14,469
Look, Blair, I feel bad enough as it is.
I don't want to argue with you, okay?
585
00:34:15,389 --> 00:34:17,350
Oh, you don't want to argue with me?
586
00:34:17,650 --> 00:34:19,370
Well, maybe I want to argue with you.
587
00:34:19,710 --> 00:34:23,230
No, you got my mom totally snowed. She
is hurting in there. And you know what?
588
00:34:23,230 --> 00:34:27,270
got a real problem with people who hurt
my mom. So let me make it up to both of
589
00:34:27,270 --> 00:34:29,469
you by helping you guys find this kid.
590
00:34:29,730 --> 00:34:30,618
No!
591
00:34:30,620 --> 00:34:32,679
Look, I'll keep a low profile. Nobody
has to know.
592
00:34:32,880 --> 00:34:34,020
Do you hear me, Charlie?
593
00:34:34,639 --> 00:34:37,600
No. Look, I just got a tremendous hit.
594
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Gwen's nearby.
595
00:34:39,239 --> 00:34:40,300
Somewhere on the water.
596
00:34:41,639 --> 00:34:43,280
You can stay with me every minute.
597
00:34:44,699 --> 00:34:45,699
Okay.
598
00:34:46,280 --> 00:34:47,520
Here, take the phone.
599
00:34:48,139 --> 00:34:49,139
Go ahead.
600
00:34:49,920 --> 00:34:51,699
Remove the battery. Lock it up.
601
00:34:52,159 --> 00:34:54,980
Throw it against the wall. Do whatever
your paranoid little heart tells you to.
602
00:34:55,260 --> 00:34:57,139
But just give me a chance to make it
right.
603
00:34:58,380 --> 00:34:59,380
Please.
604
00:35:21,500 --> 00:35:26,400
All passengers holding tickets for bus
number 23 bound for Miami, please board
605
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
now.
606
00:35:28,340 --> 00:35:29,460
There you go.
607
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
Thank you.
608
00:35:38,300 --> 00:35:40,680
Stop at
609
00:35:40,680 --> 00:35:47,580
Bush Falls, right? Express, right
610
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
through to Tacoma.
611
00:35:48,790 --> 00:35:52,430
Sorry, I better get off. Here, you can
exchange this inside.
612
00:36:10,710 --> 00:36:12,170
I'll pick up the ticket now.
613
00:36:13,610 --> 00:36:14,610
Pick up quickly.
614
00:36:16,310 --> 00:36:17,670
Hallie, get in the car, please.
615
00:36:28,650 --> 00:36:29,650
We got our delivery.
616
00:36:29,670 --> 00:36:32,690
Tell me when you get to the coma.
Meanwhile, I'll take care of things
617
00:36:33,650 --> 00:36:34,710
He's just a little kid.
618
00:36:35,390 --> 00:36:36,770
You really have to whack them both?
619
00:36:37,010 --> 00:36:38,010
Price of doing business.
620
00:36:38,330 --> 00:36:40,610
Your share's $50 ,000. You got a problem
with that?
621
00:36:42,110 --> 00:36:43,110
No.
622
00:36:49,950 --> 00:36:51,290
Where is she? Where is who?
623
00:36:51,590 --> 00:36:52,590
Glen Ansel Loaners.
624
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
Where's Gwen?
625
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
Get him out of here.
626
00:37:38,820 --> 00:37:41,400
When you're done fingerprinting him, why
don't you take him and get him on the
627
00:37:41,400 --> 00:37:42,660
first day in the back of his head?
628
00:37:43,380 --> 00:37:45,740
Is that the guy? Yeah. We'll talk about
his lawyer.
629
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
We have a lead.
630
00:37:48,080 --> 00:37:49,660
Todd Gruddich. Who's that?
631
00:37:50,129 --> 00:37:50,928
Lone shark.
632
00:37:50,930 --> 00:37:53,570
That phony corporation the Cadillac was
leased to belongs to him.
633
00:37:53,930 --> 00:37:56,250
Where's the scrunchie now? We're working
with the feds on it.
634
00:37:56,550 --> 00:37:58,550
Simon, we don't have time for that.
We've got to move on this.
635
00:37:59,190 --> 00:38:00,250
Where's Charlie Sprague?
636
00:38:01,250 --> 00:38:03,670
No, no, no. Just forget Charlie, Simon.
637
00:38:04,070 --> 00:38:05,330
You hear me out on this, Jim.
638
00:38:05,730 --> 00:38:08,210
Now, if there's even one chance that
this guy can help us find that little
639
00:38:08,210 --> 00:38:09,210
girl...
640
00:38:20,490 --> 00:38:25,070
Jim, I don't know. I was meditating, and
when I finished, Blair and he were
641
00:38:25,070 --> 00:38:30,470
gone. But you can try him on his cell
phone. That's 555 -2415.
642
00:38:30,810 --> 00:38:31,810
All right, thanks.
643
00:38:33,210 --> 00:38:34,890
Stop the car. Stop the car now.
644
00:38:37,150 --> 00:38:39,670
Why? Why? Because we've been driving
around in circles.
645
00:38:40,230 --> 00:38:41,870
So? So I'm getting dizzy.
646
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
That's mine.
647
00:38:45,410 --> 00:38:49,150
Open from the bottom.
648
00:38:51,629 --> 00:38:52,629
Hello?
649
00:38:52,670 --> 00:38:54,950
Mr. Amber, where the hell are you?
650
00:38:56,010 --> 00:39:00,430
We're down by the water. Charlie got
another hit at the money drop. It
651
00:39:00,430 --> 00:39:01,430
Where are you on the water?
652
00:39:01,970 --> 00:39:02,970
Sixth Street Pier.
653
00:39:02,990 --> 00:39:04,430
All right, stay put. I'll be there in
five minutes.
654
00:39:05,030 --> 00:39:06,030
Charlie may be on to something.
655
00:39:08,390 --> 00:39:09,390
Opens from the bottom.
656
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
Hey, Charlie, what do you got?
657
00:39:22,820 --> 00:39:23,820
Seriously?
658
00:39:23,940 --> 00:39:24,940
Yeah, seriously.
659
00:39:26,740 --> 00:39:28,680
She's in this area, no question.
660
00:39:29,080 --> 00:39:31,780
And I keep getting a name, uh, Rob M.
661
00:39:32,400 --> 00:39:33,218
Who's that?
662
00:39:33,220 --> 00:39:34,178
We don't know.
663
00:39:34,180 --> 00:39:35,400
All right, hang on a second.
664
00:39:36,060 --> 00:39:38,740
If Charlie's right, it's got to be down
here on the waterfront somewhere.
665
00:39:39,580 --> 00:39:42,500
God, thank, help me out here, would you?
Uh, Robert.
666
00:39:42,820 --> 00:39:43,820
The marina.
667
00:39:45,260 --> 00:39:46,260
Robert's marina.
668
00:40:17,000 --> 00:40:18,440
There's a million boats here.
669
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
Now what?
670
00:40:25,540 --> 00:40:27,180
Charlie, come on, buddy. Check that out.
671
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
It's empty.
672
00:40:35,720 --> 00:40:37,180
Nobody. Stop.
673
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Stop. Come on.
674
00:40:40,140 --> 00:40:41,140
What next?
675
00:40:41,160 --> 00:40:44,800
Okay. We're at second base. Charlie, you
gotta get us home, man. Come on. Quiet.
676
00:40:45,280 --> 00:40:46,280
I'm thinking.
677
00:40:47,500 --> 00:40:48,479
Come on, Charlie.
678
00:40:48,480 --> 00:40:49,960
Come on. Help us out here.
679
00:40:52,000 --> 00:40:53,060
Come on, Charlie.
680
00:40:53,380 --> 00:40:54,380
Charlie, come on.
681
00:40:55,720 --> 00:40:56,720
Two and one.
682
00:40:57,380 --> 00:40:58,740
I'm getting two and one.
683
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
What's 21?
684
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
What's 21?
685
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
Excuse us.
686
00:41:07,620 --> 00:41:08,620
No,
687
00:41:09,260 --> 00:41:10,038
just 21.
688
00:41:10,040 --> 00:41:11,040
Thank you.
689
00:41:12,480 --> 00:41:13,500
Very long line.
690
00:41:22,810 --> 00:41:23,950
Huh? Gee, dog.
691
00:41:24,370 --> 00:41:25,610
Where the hell is she?
692
00:41:33,530 --> 00:41:34,530
Out there.
693
00:41:35,570 --> 00:41:38,150
As he slides across the fleet. Yes!
694
00:41:38,930 --> 00:41:40,030
Carbine, Coinsburg.
695
00:41:40,290 --> 00:41:43,830
Yes, sir. You should pull. Sure, let me
catch you up.
696
00:41:44,030 --> 00:41:45,070
Thanks very much for your cooperation.
697
00:41:46,030 --> 00:41:47,270
See how to work one of these?
698
00:41:47,490 --> 00:41:48,189
Yeah, yeah, yeah.
699
00:41:48,190 --> 00:41:49,190
Charlie, give me a hand.
700
00:41:49,370 --> 00:41:50,370
Let's go.
701
00:41:50,610 --> 00:41:51,610
Hey!
702
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Look, we got a tail.
703
00:42:15,900 --> 00:42:17,520
Take the wheel. What?
704
00:42:19,920 --> 00:42:22,920
Hold on, quiet and straight. Now keep
her standing.
705
00:43:12,110 --> 00:43:13,110
I can see him.
706
00:43:15,530 --> 00:43:16,790
I'm up in front of the boat.
707
00:43:21,590 --> 00:43:24,530
Honey, take it easy. I'm with the
police. I'm one of the good guys.
708
00:43:24,970 --> 00:43:25,970
Let me have the gun.
709
00:43:26,610 --> 00:43:27,610
I'm a tech developer.
710
00:43:30,710 --> 00:43:31,310
We can
711
00:43:31,310 --> 00:43:39,030
get
712
00:43:39,030 --> 00:43:40,030
you home now.
713
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
It's all right.
714
00:43:41,870 --> 00:43:42,870
It's all over.
715
00:43:43,910 --> 00:43:44,910
It's okay.
716
00:43:44,930 --> 00:43:45,970
I'm going to get you home.
717
00:43:50,370 --> 00:43:53,890
One cup of Detective Frank's hot
chocolate.
718
00:43:54,170 --> 00:43:55,910
You want some marshmallows with this?
719
00:43:59,370 --> 00:44:00,370
Go ahead.
720
00:44:00,910 --> 00:44:06,850
Thank you,
721
00:44:09,650 --> 00:44:10,650
Detective.
722
00:44:23,310 --> 00:44:25,810
Looks like they're going to give their
marriage another chance. Yeah, doesn't
723
00:44:25,810 --> 00:44:26,810
it? It's really nice.
724
00:44:26,970 --> 00:44:30,470
I hope it works out. Yeah, especially
for a little girl, because it's not too
725
00:44:30,470 --> 00:44:32,590
often that parents stay together,
especially these days.
726
00:44:33,010 --> 00:44:34,550
Well, I guess I owe you an apology.
727
00:44:35,010 --> 00:44:36,770
Ah, forget it. You were right about me.
728
00:44:37,870 --> 00:44:40,590
There's a little bit of snake oil
salesman in all of us.
729
00:44:40,890 --> 00:44:43,410
There's no snake oil involved. That's
all what you can do.
51171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.