All language subtitles for The Sentinel s02e15 Secret
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,479 --> 00:00:01,800
Good night. I'm the Santa.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,580
It's not what you think, Jim.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
Can't you at least tell me what the hell
is going on? All I can say is it
4
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
involves national security.
5
00:00:11,300 --> 00:00:14,720
This is a police emergency. It's you,
Carl. Not exactly. There's two guys out
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,219
there that are trying to kill me. What
do you think?
7
00:00:17,140 --> 00:00:19,060
There's a hole in the ground.
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,460
In the jungles of Peru.
9
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
The fight for survival heightened his
senses.
10
00:00:31,480 --> 00:00:35,760
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:37,380 --> 00:00:39,360
Seeing before others see.
12
00:00:41,260 --> 00:00:43,340
Sensing what others can't.
13
00:00:45,140 --> 00:00:50,200
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
14
00:01:00,590 --> 00:01:04,450
The history continues regarding the
disappearance of drug enforcement agent
15
00:01:04,450 --> 00:01:05,450
Chavez.
16
00:01:05,590 --> 00:01:10,750
Last week, the DEA revealed that Chavez
vanished after his identity as a deep
17
00:01:10,750 --> 00:01:14,050
cover agent inside the Cali drug cartel
was discovered.
18
00:01:14,330 --> 00:01:16,390
The cartel ordered Chavez's death.
19
00:01:16,830 --> 00:01:21,010
Although a rumor persists that the agent
may have fled to San Jose, Costa Rica,
20
00:01:21,210 --> 00:01:26,070
most sources believe the DEA's move to
crack this vicious cartel has met a
21
00:01:26,070 --> 00:01:26,949
tragic end.
22
00:01:26,950 --> 00:01:28,630
And now with the sports. Tony.
23
00:01:32,420 --> 00:01:35,220
And what, pray tell, is that thing?
24
00:01:35,540 --> 00:01:38,260
This is a Cree Indian fishing spear. I
thought I'd give it a shot.
25
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Oh, really?
26
00:01:39,560 --> 00:01:43,580
Well, you'll be doing it down for me,
Hiawatha, because I hate the sound of
27
00:01:46,100 --> 00:01:52,020
It's great, but it's just as effective.
28
00:01:52,480 --> 00:01:53,620
A little more satisfying.
29
00:01:54,140 --> 00:01:55,140
Really?
30
00:01:55,480 --> 00:02:00,100
Well, you won't mind if I take the wrath
while you chip yourself out a log for a
31
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
dugout, huh?
32
00:02:04,270 --> 00:02:05,270
Oh, man.
33
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
You all right?
34
00:02:07,050 --> 00:02:08,690
Hey, give me a hand with this thing,
would you?
35
00:02:09,389 --> 00:02:11,910
I hurt my shoulder working out.
36
00:02:12,410 --> 00:02:16,810
It just hasn't gone away. I mean, I've
tried liniments, painkillers, muscle
37
00:02:16,810 --> 00:02:17,810
relaxers.
38
00:02:18,790 --> 00:02:23,330
It's just persisting. I mean, it all
started, you know, when my senses
39
00:02:23,330 --> 00:02:24,330
to go crazy.
40
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
Why didn't you tell me?
41
00:02:25,660 --> 00:02:27,000
I didn't think it was any big thing.
42
00:02:27,300 --> 00:02:30,280
This is exactly the type of stuff that I
need to know. I mean, if pain relievers
43
00:02:30,280 --> 00:02:32,960
don't work, what about, like, Novocaine
at the dentist for crying out loud
44
00:02:32,960 --> 00:02:34,340
you're having surgery? What about
anesthetics?
45
00:02:34,580 --> 00:02:37,920
Do you think you're overreacting a
little? No, I don't think I'm
46
00:02:37,960 --> 00:02:40,520
We got to do some research. We need to
prepare for stuff like this.
47
00:02:40,760 --> 00:02:43,840
You want to do pain research, you
experiment on yourself, all right?
48
00:02:47,260 --> 00:02:49,400
Hello? Jim, it's Sam.
49
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
Sam Holland.
50
00:02:51,720 --> 00:02:55,150
Sam? I'm probably the last guy in the
world you want to hear from in the
51
00:02:55,150 --> 00:02:56,190
of the night, but we need to talk.
52
00:02:56,530 --> 00:02:58,490
Where do you call it from? Sam, Florida?
53
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
Cascade, listen.
54
00:03:00,270 --> 00:03:03,750
There's a parking garage on 8th and
Waterman. Meet me there in 20 minutes.
55
00:03:04,030 --> 00:03:05,030
On the fifth level.
56
00:03:05,150 --> 00:03:06,390
Sam, what's this about?
57
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
It's about the colonel.
58
00:03:08,570 --> 00:03:09,810
All right, I'll be there.
59
00:03:10,150 --> 00:03:13,190
But Sam, why don't you come all the way
up? We need to do this in person.
60
00:03:13,530 --> 00:03:14,530
Got him on my way.
61
00:03:14,810 --> 00:03:15,910
Garage at 8th and Waterman.
62
00:03:16,190 --> 00:03:17,190
20 minutes.
63
00:03:17,330 --> 00:03:18,330
Call Harley.
64
00:03:18,590 --> 00:03:20,410
Tell him we might have two in the bag
now.
65
00:03:21,470 --> 00:03:22,470
Where are you going?
66
00:03:22,730 --> 00:03:24,650
What do you mind if I'm in service? Just
called.
67
00:03:26,090 --> 00:03:27,090
Said it was important.
68
00:03:27,330 --> 00:03:28,430
I'll be back in a little while.
69
00:03:28,650 --> 00:03:31,570
I don't know. Just remember, 3 a .m. You
and I, we're on the road, man. This
70
00:03:31,570 --> 00:03:32,570
shouldn't take long.
71
00:03:58,860 --> 00:03:59,779
Hey, buddy.
72
00:03:59,780 --> 00:04:01,020
What sort of trouble are you in?
73
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
Kind with no bottom.
74
00:04:05,740 --> 00:04:07,180
How's the colonel involved in all this?
75
00:04:07,500 --> 00:04:11,140
I never meant to get in so deep with
him. I told you a while back, he's
76
00:04:11,340 --> 00:04:13,280
I didn't listen. Wish to God I had.
77
00:04:14,560 --> 00:04:17,459
Now look, I know you're with the police
now. I figured maybe you could help.
78
00:04:18,019 --> 00:04:20,660
Yeah, I can help. But you gotta tell me
what's going on here.
79
00:04:21,040 --> 00:04:24,360
Okay. But if it goes any farther than
that, I'm a dead man.
80
00:04:26,500 --> 00:04:27,800
Are you lifting company?
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
I hear somebody coming.
82
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
Do you hear anything?
83
00:05:08,200 --> 00:05:09,079
Nice shooting.
84
00:05:09,080 --> 00:05:10,580
The colonel wanted him alive.
85
00:05:11,020 --> 00:05:12,840
Well, should we get what's left of him
and get out of here?
86
00:05:13,120 --> 00:05:15,320
With what, Harley? You got a jaws of
life on you?
87
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
He's a cop.
88
00:05:19,120 --> 00:05:20,200
You think Holland spilled?
89
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
I don't know.
90
00:05:21,900 --> 00:05:23,600
You two, take him back to base.
91
00:05:25,680 --> 00:05:26,740
852 Prospect.
92
00:05:27,340 --> 00:05:30,700
Crisp, you and Harley sweep the place.
Anything and anybody.
93
00:05:31,060 --> 00:05:32,060
Now move it.
94
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Let's go.
95
00:05:43,980 --> 00:05:45,260
Jim, where the hell are you?
96
00:05:52,520 --> 00:05:54,800
Joe, come on, wake up now. What?
97
00:05:55,420 --> 00:05:57,740
We are done, and we are out of here.
98
00:05:58,120 --> 00:05:59,700
What's the rush? We've been here all
night.
99
00:06:00,520 --> 00:06:04,700
If I don't get home soon, I'll never be
able to fool my body into getting my
100
00:06:04,700 --> 00:06:06,140
usual eight hours.
101
00:06:06,820 --> 00:06:07,820
Fool yourself?
102
00:06:07,900 --> 00:06:08,659
Oh, yeah.
103
00:06:08,660 --> 00:06:13,560
As long as I'm home before the sun's up,
I'm fine. If not... Body says, oh, no.
104
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
Remember Hauser advice?
105
00:06:16,440 --> 00:06:17,740
Yeah. He had the same problem.
106
00:06:18,080 --> 00:06:20,260
He used to kept Z's in a morgue drawer.
107
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
No.
108
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
Thanks.
109
00:06:37,080 --> 00:06:39,240
Meg? Yeah, Captain, this is Blair.
110
00:06:39,480 --> 00:06:41,480
Ho, ho, ho. Hold it right there.
111
00:06:42,550 --> 00:06:46,490
Tangan and I have just spent all night
working on a court brief for a hearing.
112
00:06:46,730 --> 00:06:50,350
And now we are going home, so whatever
it is, it can wait.
113
00:06:50,590 --> 00:06:52,110
I can't do that, Captain.
114
00:06:52,970 --> 00:06:55,710
You see, Jim and I, we were going
fishing this weekend, and some old army
115
00:06:55,710 --> 00:06:58,390
of his called, some guy named Sam, and
he went out to go meet him hours ago,
116
00:06:58,390 --> 00:06:59,209
he hasn't come back.
117
00:06:59,210 --> 00:07:02,210
Did it ever occur to you that Jim might
just be knocking back a few and
118
00:07:02,210 --> 00:07:05,930
reminiscing with an old army buddy? I
mean, he doesn't have to report it to
119
00:07:06,270 --> 00:07:09,150
No, you see, he knew that we were going
fishing this weekend. He wouldn't just
120
00:07:09,150 --> 00:07:10,310
disappear on me like that.
121
00:07:13,040 --> 00:07:15,560
Uh, wait a second. I think I hear him at
the door. Hang on a second.
122
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
Bamper!
123
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
Let's go.
124
00:07:33,540 --> 00:07:37,360
This is Captain Banks. I need all
available units at 852 Prospect.
125
00:07:37,580 --> 00:07:38,700
Climb in progress, now!
126
00:08:39,419 --> 00:08:40,980
No loitering in the vestibulation.
127
00:08:41,600 --> 00:08:43,520
Come on, you want a ride? Stand and
deliver.
128
00:08:43,840 --> 00:08:45,860
You guys, you got some type of
communication gear on board, right?
129
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
Meaning what?
130
00:08:47,160 --> 00:08:49,960
Meaning that this is a police emergency
and I gotta get in touch with Central
131
00:08:49,960 --> 00:08:51,160
Precinct. You'll cough?
132
00:08:51,520 --> 00:08:55,240
Not exactly. I work with the Major
Crimes Division, but I don't have any
133
00:08:55,240 --> 00:08:57,720
identification on me right now, but
there's two guys out there that are
134
00:08:57,720 --> 00:08:58,439
to kill me.
135
00:08:58,440 --> 00:08:59,139
Of course.
136
00:08:59,140 --> 00:09:01,580
Look, feed the kitty or hit the brick.
137
00:09:07,040 --> 00:09:08,500
Exact change only.
138
00:09:09,000 --> 00:09:10,300
This is all I got. Come on.
139
00:09:36,270 --> 00:09:40,290
trade this handmade Bantu trade slip for
two minutes on somebody's cell phone.
140
00:09:42,390 --> 00:09:45,390
Excuse me.
141
00:09:45,610 --> 00:09:48,490
Did I miss the time? It's a trading
post.
142
00:09:48,970 --> 00:09:50,430
Sit down or get off.
143
00:09:56,110 --> 00:09:57,790
This is Northbound 51.
144
00:09:58,010 --> 00:10:01,150
I'm in Oakwood and Hill. I have a
disruptive passenger.
145
00:10:01,430 --> 00:10:02,830
Possible substance abuse.
146
00:10:17,130 --> 00:10:18,130
True. Yeah.
147
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
Anything?
148
00:10:19,970 --> 00:10:21,310
Yeah, it's trashed up there, too.
149
00:10:22,130 --> 00:10:24,330
And there's no sign of Blair or Jim.
150
00:10:24,970 --> 00:10:26,970
I just put out an APB on both of them.
151
00:10:56,040 --> 00:10:57,040
That's him back there.
152
00:10:57,340 --> 00:10:58,720
The long hair in the back.
153
00:10:59,120 --> 00:11:01,520
Hold it! I think he's on drugs or
something.
154
00:11:01,740 --> 00:11:04,480
Is this your problem, Ryder? Yeah, I'm
the problem. Through the peak!
155
00:11:05,300 --> 00:11:06,760
Okay, smartass!
156
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
You're under arrest! Yeah, well, arrest
those guys in the black suits, too.
157
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
What black suits?
158
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
Let's go!
159
00:11:15,560 --> 00:11:16,680
Ride like an egg.
160
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
Oh, Simon.
161
00:11:25,100 --> 00:11:26,420
Hey, good to see you.
162
00:11:26,960 --> 00:11:30,800
Sandberg, what the hell is going on
here? I will tell you all about it once
163
00:11:30,800 --> 00:11:31,639
get me out of here.
164
00:11:31,640 --> 00:11:34,660
Well, if people are after you, maybe
this is the safest place for you.
165
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
Simon.
166
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
I'm there, man.
167
00:11:42,180 --> 00:11:46,660
Simon, they found Jim's truck. Empty
parking garage over on 8th. There's a
168
00:11:46,660 --> 00:11:49,280
smashed sedan about five stories below
that went to the wall.
169
00:11:49,700 --> 00:11:50,840
And there's a body inside.
170
00:11:51,500 --> 00:11:54,140
Jim? No, it's not Jim.
171
00:11:54,910 --> 00:11:57,590
Thank God. That's great, but if it's not
Jim, where the hell is he?
172
00:12:35,790 --> 00:12:36,790
How long have you been here?
173
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
I don't know.
174
00:12:39,490 --> 00:12:40,710
Well, where'd they take you?
175
00:12:42,130 --> 00:12:43,130
I don't remember.
176
00:12:44,550 --> 00:12:45,810
What the hell do they want?
177
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
I don't know.
178
00:12:56,730 --> 00:12:58,790
Taggart is getting the full report now.
179
00:12:59,070 --> 00:13:02,250
Well, that's great. That's just great.
I'm supposed to be fishing this weekend
180
00:13:02,250 --> 00:13:04,570
and instead I've been shot at.
181
00:13:04,940 --> 00:13:08,380
I've been on the Skid Row Express all
night long and then thrown in jail, and
182
00:13:08,380 --> 00:13:11,160
still don't know where Jim is. What are
you going to do about that? Sandberg,
183
00:13:11,220 --> 00:13:12,900
will you just give me a minute to think?
184
00:13:13,620 --> 00:13:14,680
Let me have a cup of coffee.
185
00:13:17,440 --> 00:13:21,000
Simon, Francis hasn't put a name on the
body in the sedan yet.
186
00:13:21,620 --> 00:13:22,860
He doesn't have an ID on him.
187
00:13:23,340 --> 00:13:25,140
This tattoo is his most distinguishing
mark.
188
00:13:26,120 --> 00:13:27,480
Jim said they were in the service
together.
189
00:13:28,280 --> 00:13:31,640
Sandberg, lots of guys have been in the
army, and a lot of them have tattoos.
190
00:13:32,910 --> 00:13:36,090
Until we find something more to go on
than this, we don't have zip.
191
00:13:37,590 --> 00:13:38,770
Simon, I want to help on this one.
192
00:13:39,290 --> 00:13:42,190
I know I'm not a cop, but Jim and I,
we're a pretty good team.
193
00:13:43,250 --> 00:13:44,370
Maybe I could work with you.
194
00:13:44,730 --> 00:13:48,270
At this point, you are a protected
witness and that is all you are.
195
00:13:49,010 --> 00:13:50,010
Protected witness?
196
00:13:50,770 --> 00:13:51,770
What's that supposed to mean?
197
00:13:51,910 --> 00:13:56,190
What that means is Taggart is going to
take you home, stay there, keep an eye
198
00:13:56,190 --> 00:13:59,910
you until we find out who these guys
are, why they want to kill you, and what
199
00:13:59,910 --> 00:14:01,370
that has to do with Jim's disappearance.
200
00:14:02,250 --> 00:14:03,250
I'll keep you posted.
201
00:14:09,770 --> 00:14:10,770
You know, I don't understand.
202
00:14:11,650 --> 00:14:13,030
What could they have been looking for?
203
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
I don't know.
204
00:14:24,130 --> 00:14:25,150
Take a look at this.
205
00:14:26,210 --> 00:14:27,670
Jim's old Army Ranger unit.
206
00:14:28,290 --> 00:14:29,290
Hmm.
207
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Look at that.
208
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Right there.
209
00:14:37,310 --> 00:14:39,450
Captain, this just came off the fax.
210
00:14:41,210 --> 00:14:42,210
Right, right.
211
00:14:47,510 --> 00:14:51,050
Simon, this is Blair. I got a picture of
the guy they found in the car. He's
212
00:14:51,050 --> 00:14:54,450
from Jim's Army Ranger unit seven years
ago in Peru. And he's got the same
213
00:14:54,450 --> 00:14:57,610
tattoo. His first name is Sam. It can't
be that difficult to find out his last.
214
00:14:58,070 --> 00:14:59,069
It's Holland.
215
00:14:59,070 --> 00:15:00,070
Sam Holland.
216
00:15:00,400 --> 00:15:02,240
We ran its prints through the FBI
computer.
217
00:15:02,940 --> 00:15:06,780
Works for a Florida -based import
company named Graf Technologies.
218
00:15:08,040 --> 00:15:09,019
Captain Banks?
219
00:15:09,020 --> 00:15:10,380
Hang on a second, Sandberg.
220
00:15:11,200 --> 00:15:12,760
Is there something I can do for you?
221
00:15:13,040 --> 00:15:18,680
Yeah, Special Agent Tom Cameron, FBI. I
have a federal order authorizing me to
222
00:15:18,680 --> 00:15:22,480
pick up the body of Sam Holland, all
personal effects.
223
00:15:24,080 --> 00:15:25,460
Sandberg, I'm going to have to call you
back.
224
00:15:30,000 --> 00:15:31,260
What the hell is this all about?
225
00:15:31,540 --> 00:15:33,200
Sorry, Captain, I'm not authorized to
say.
226
00:15:33,940 --> 00:15:35,340
You're not authorized to say.
227
00:15:36,820 --> 00:15:42,480
Look, one of my detectives is missing,
and this guy is somehow involved. His
228
00:15:42,480 --> 00:15:46,740
body is evidence. I understand your
problem, but a federal warrant
229
00:15:46,740 --> 00:15:47,719
local authority.
230
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
I know that.
231
00:15:52,600 --> 00:15:55,420
Can't you at least tell me what the hell
is going on?
232
00:15:57,640 --> 00:16:00,000
At this time, we've been told to keep a
lid on it.
233
00:16:00,840 --> 00:16:03,040
All I can say is it involves national
security.
234
00:16:04,580 --> 00:16:07,220
Now, if you just point out the body,
I'll be out of your hair.
235
00:16:10,460 --> 00:16:11,620
The morgue is in the basement.
236
00:16:12,620 --> 00:16:14,700
I'll see that my people give you full
cooperation.
237
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
Thank you, Captain.
238
00:16:20,240 --> 00:16:24,900
What? Simon, listen, this is Blair
again. Not now, all right? I have
239
00:16:24,900 --> 00:16:28,100
here. Well, I think I might have
answers. This Holland guy, I bet he was
240
00:16:28,100 --> 00:16:29,380
involved with Jim and Colbert obstacle.
241
00:16:29,840 --> 00:16:34,140
Yeah, I know. The feds are here right
now picking up the body. What are they
242
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
doing that for?
243
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
It's classified.
244
00:16:36,820 --> 00:16:38,780
Look, I will call you later, okay?
245
00:16:42,640 --> 00:16:44,840
Some guy out of Jim's past shows up out
of the blue.
246
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
He's dead.
247
00:16:46,720 --> 00:16:49,540
Jim's missing. And now the feds are down
at the morgue taking his body.
248
00:16:49,840 --> 00:16:52,820
This is all a little too cloak and
dagger for me. You've been reading too
249
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
mysteries, my friend.
250
00:16:53,840 --> 00:16:56,320
Don't call him back. I'm not. I'm
calling a buddy at the university.
251
00:16:57,100 --> 00:16:58,100
Jack Kelso, please.
252
00:16:58,320 --> 00:17:00,420
That CIA whistleblower we used in the
bracket cave?
253
00:17:00,680 --> 00:17:03,440
That's the one. If this is covert ops,
he'll be able to put it together for us.
254
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
Jack Kelso.
255
00:17:09,220 --> 00:17:10,300
Hey, Jack, this is Blair.
256
00:17:10,980 --> 00:17:12,140
Blair, what can I do for you?
257
00:17:13,000 --> 00:17:15,520
They were after a friend of mine named
Sam Holland.
258
00:17:16,859 --> 00:17:17,859
You know him?
259
00:17:21,880 --> 00:17:24,119
How about an army colonel? named Norman
Oliver.
260
00:17:24,680 --> 00:17:26,859
Does that name ring a bell? Leave me
alone.
261
00:17:28,300 --> 00:17:33,160
But look, Tanya, if we could trust each
other here a little bit, it would really
262
00:17:33,160 --> 00:17:34,820
help me to try to get us out of here.
263
00:17:37,260 --> 00:17:38,420
You think you can do that?
264
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
I don't know.
265
00:17:42,540 --> 00:17:43,540
Maybe.
266
00:17:43,980 --> 00:17:46,460
Whoa, what are you going with that?
Chili fed to three bowls.
267
00:17:46,780 --> 00:17:48,400
Yeah, it's really good chili.
268
00:17:48,620 --> 00:17:50,300
It's made with ostrich meat? Yep.
269
00:17:50,570 --> 00:17:53,350
It's low in fat, low in cholesterol, but
that doesn't mean you have to eat the
270
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
whole bird.
271
00:18:02,930 --> 00:18:05,070
Hello? Blair, Jack Kelso.
272
00:18:05,530 --> 00:18:07,330
I just got some real interesting
information.
273
00:18:07,870 --> 00:18:08,870
Great, what?
274
00:18:08,930 --> 00:18:10,390
Let's not do this over the phone, all
right?
275
00:18:10,690 --> 00:18:13,790
I have an appointment at the student
union in a couple of minutes. Why don't
276
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
meet out front afterwards?
277
00:18:15,150 --> 00:18:16,150
Same.
278
00:18:19,000 --> 00:18:20,280
Yeah, okay. I can do that.
279
00:18:25,100 --> 00:18:27,120
What's the matter, Joel? That bird
coming back up on you?
280
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Yeah.
281
00:18:29,660 --> 00:18:31,480
Are you getting some bicarb or
something?
282
00:18:32,280 --> 00:18:33,320
In the bathroom.
283
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
Oh, yeah.
284
00:18:44,440 --> 00:18:46,140
That Kelton's been talking to Langley.
285
00:18:46,500 --> 00:18:48,300
Making inquiries about Sam Holland.
286
00:18:49,360 --> 00:18:50,960
Yes, sir. We've got him under
surveillance.
287
00:18:53,420 --> 00:18:55,060
Guess who just joined the party?
288
00:18:55,900 --> 00:18:57,540
Ellison's roommate, Sandberg.
289
00:18:58,300 --> 00:19:01,260
Come up to my office. There's some stuff
on my computer you've got to look at.
290
00:19:01,380 --> 00:19:05,500
Okay. You were right about Holland.
Seven years ago, he was supposed to be
291
00:19:05,500 --> 00:19:08,880
Ellison on that Army mission in Peru,
but he got sick, dropped out.
292
00:19:09,160 --> 00:19:12,900
And then, shortly after he left the
service, went to work for a Florida
293
00:19:12,900 --> 00:19:16,920
company called Graf Technologies, which,
by the way, is the CIA front.
294
00:19:17,240 --> 00:19:18,500
Covert option. I knew it.
295
00:19:22,379 --> 00:19:26,780
Graph Technologies is run by Colonel
Norman Oliver, longtime company guy.
296
00:19:27,200 --> 00:19:29,080
I remember meeting him once in Nam.
297
00:19:29,360 --> 00:19:31,620
He was a sniper, best I ever saw.
298
00:19:31,820 --> 00:19:34,520
He could shoot a man out of a tree at 1
,200 yards.
299
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Now get this.
300
00:19:39,200 --> 00:19:43,140
Oliver was the CIA contact who provided
Ellison and his team with their
301
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
intelligence for the mission.
302
00:19:44,760 --> 00:19:47,060
which landed them right in the middle of
the insurgents where they got shot
303
00:19:47,060 --> 00:19:51,140
down. And when Ellison got rescued 18
months later, he put the blame on Oliver
304
00:19:51,140 --> 00:19:54,040
for the screw -up, and Oliver has hated
his guts ever since.
305
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Of course.
306
00:20:17,840 --> 00:20:19,920
Oh, God. Oh, God.
307
00:20:47,150 --> 00:20:50,770
The doctor says none of Kelso's internal
organs were hidden. He should be out of
308
00:20:50,770 --> 00:20:53,430
the woods in a couple of days, which is
more than I can say for you.
309
00:20:53,630 --> 00:20:55,530
Come on, Simon. I was worried about Jim.
310
00:20:56,030 --> 00:20:59,730
Besides, I was right about Holland. He
was involved with Jim in covert ops in
311
00:20:59,730 --> 00:21:01,950
Peru. And then there's this other guy,
Colonel Oliver.
312
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
Captain Banks.
313
00:21:05,190 --> 00:21:06,190
Agent Cameron.
314
00:21:06,730 --> 00:21:11,030
I had a feeling you'd be showing up.
I've been ordered to place Mr. Kelso
315
00:21:11,030 --> 00:21:12,030
protective custody.
316
00:21:12,310 --> 00:21:13,850
We'll move him to a safer location.
317
00:21:14,730 --> 00:21:15,609
What for?
318
00:21:15,610 --> 00:21:16,870
Well, somebody tried to kill him.
319
00:21:17,130 --> 00:21:19,090
Uh -huh. And who exactly would that be?
320
00:21:20,350 --> 00:21:21,670
I'm not at liberty to say.
321
00:21:22,790 --> 00:21:25,170
Well, until you are, he stays right
here.
322
00:21:26,950 --> 00:21:28,050
No, I don't think so.
323
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
Oh, come on.
324
00:21:37,390 --> 00:21:39,150
I can get an order. Then do it.
325
00:21:39,970 --> 00:21:44,150
I don't see a federal crime here, and
until I do, this is still my
326
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
You know, Sandberg, you might just be
right.
327
00:21:52,420 --> 00:21:55,820
I haven't had this much dialogue with
the government since I got audited.
328
00:21:58,100 --> 00:22:00,300
Why don't you see if you can loosen this
strap somehow?
329
00:22:04,060 --> 00:22:05,520
There's no way it's got to be cut.
330
00:22:07,480 --> 00:22:09,540
There's no way I could break the housing
on that light.
331
00:22:15,180 --> 00:22:16,180
Give me a second.
332
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
What are you doing?
333
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Just...
334
00:22:36,650 --> 00:22:37,650
How did you do that?
335
00:22:38,210 --> 00:22:40,690
The best way to catch a thief is to
learn the technique.
336
00:22:41,490 --> 00:22:45,490
I used to work in burglary. Now, if we
could just break that housing somehow.
337
00:22:45,910 --> 00:22:46,910
It's pretty high.
338
00:22:47,290 --> 00:22:48,550
Wait, maybe I can get on my shoulders.
339
00:22:48,810 --> 00:22:49,810
Oh, no, wait, wait, wait, wait.
340
00:22:52,650 --> 00:22:53,890
It's not what you think, Jim.
341
00:22:55,070 --> 00:22:56,070
I trust you.
342
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
Nice shot.
343
00:23:11,830 --> 00:23:13,770
So how are you connected with all this?
344
00:23:15,750 --> 00:23:18,790
I work for Graf Technologies. Sam
Holland is my supervisor.
345
00:23:20,330 --> 00:23:21,790
And Holland worked for Oliver.
346
00:23:22,470 --> 00:23:23,429
Mm -hmm.
347
00:23:23,430 --> 00:23:25,330
So this whole thing is a front for the
CIA.
348
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Are you an agent?
349
00:23:28,110 --> 00:23:29,230
I'm just a secretary.
350
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
Thanks.
351
00:23:34,810 --> 00:23:37,170
Are you going to be able to tell me why
they were after Sam?
352
00:23:38,890 --> 00:23:40,530
Well, have you ever heard of Ben Chavez?
353
00:23:42,290 --> 00:23:43,490
I think, yeah.
354
00:23:43,690 --> 00:23:48,530
I heard of him on the news. He was that
DEA agent that infiltrated the Kelly
355
00:23:48,530 --> 00:23:49,530
cartel, right?
356
00:23:49,650 --> 00:23:52,050
Well, last week, Sam was in Oliver's
office.
357
00:23:52,290 --> 00:23:54,890
He noticed Chavez's file on Oliver's
desk.
358
00:23:55,130 --> 00:23:59,490
A classified DEA document unlikely to
have been circulating at the agency.
359
00:24:00,630 --> 00:24:04,750
Oliver claimed that a courier delivered
it by mistake and was returning to pick
360
00:24:04,750 --> 00:24:07,290
it up. Two days later, Chavez's cover is
blown.
361
00:24:07,950 --> 00:24:11,190
Sam goes ballistic on Oliver, accuses
him of selling out Chavez.
362
00:24:11,470 --> 00:24:15,970
And that night, somebody jumped me in my
driveway, stuck a needle in my arm, and
363
00:24:15,970 --> 00:24:16,970
I woke up here.
364
00:24:17,070 --> 00:24:18,850
How long after did I come in?
365
00:24:19,050 --> 00:24:20,370
One, maybe two days.
366
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
What do you know?
367
00:24:24,050 --> 00:24:26,410
I knew Holland and Oliver in service.
368
00:24:28,530 --> 00:24:30,730
Last night, or at least I think it was
last night.
369
00:24:31,710 --> 00:24:34,290
Sam called me and said he needed help.
370
00:24:34,890 --> 00:24:36,230
Had something to do with Oliver.
371
00:24:38,910 --> 00:24:41,430
He said he'd gotten in too deep and he
didn't know how to get out.
372
00:24:42,690 --> 00:24:46,070
All hell breaks loose. I don't know
whether he's dead or alive.
373
00:24:46,570 --> 00:24:47,570
What about Chavez?
374
00:24:47,930 --> 00:24:50,650
Like I said, I only know what I saw on
the news and what you told me here right
375
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
now.
376
00:24:51,750 --> 00:24:54,690
But I'm sure this is all connected to
Oliver and Holland somehow.
377
00:24:56,530 --> 00:24:59,050
You said Kelso wanted to show you
something on his computer.
378
00:24:59,730 --> 00:25:00,970
Don't we need a warrant or something?
379
00:25:01,370 --> 00:25:03,610
Well, this office is part of the
university, right?
380
00:25:03,830 --> 00:25:05,810
Yeah. You're a university employee.
381
00:25:06,630 --> 00:25:09,720
Yeah. Well, you're consenting to the
search. No warrant necessary.
382
00:25:10,280 --> 00:25:11,920
Yeah. All right, let's see what he has.
383
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Someone's already online.
384
00:25:17,440 --> 00:25:19,240
They're sucking the information out by
modem.
385
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
Where's the phone line?
386
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Got it.
387
00:25:25,060 --> 00:25:26,520
Simon, what is going on here?
388
00:25:28,860 --> 00:25:30,320
All of the directories are in.
389
00:25:33,700 --> 00:25:34,740
Let me give it a shot.
390
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Sandberg!
391
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Please.
392
00:25:49,160 --> 00:25:49,979
How did you do that?
393
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
Yeah.
394
00:25:51,160 --> 00:25:52,360
There's some other directories.
395
00:25:52,780 --> 00:25:53,960
Like this one called Ellison.
396
00:25:54,200 --> 00:25:55,800
All right. Let's pull it off.
397
00:26:02,420 --> 00:26:03,420
Oh, no.
398
00:26:03,580 --> 00:26:06,780
What? Everything's disappearing in
alphabetical order. Whoever called must
399
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
activated some kind of virus.
400
00:26:08,040 --> 00:26:09,540
Can't you stop it? I'm trying.
401
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
Come on.
402
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
Come on.
403
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
It's gone.
404
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
How much did we get?
405
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
I don't know.
406
00:26:21,900 --> 00:26:25,080
We're going to need another computer on
some kind of monster antivirus program
407
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
to sort it out.
408
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
I know this guy.
409
00:26:28,160 --> 00:26:32,000
He lives in a cellar with 15 cats, but
the man is an absolute genius hacker.
410
00:26:32,180 --> 00:26:33,180
Forget it, Sandberg.
411
00:26:33,740 --> 00:26:35,760
I don't want any more civilians involved
in this.
412
00:26:35,960 --> 00:26:37,380
What the hell is this here?
413
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
Stop fooling with that.
414
00:26:39,880 --> 00:26:42,180
There's no telling what dark agency
files are in here.
415
00:26:42,600 --> 00:26:45,700
Hey, did you know that the CIA had Jim
Morrison whacked for backward masking,
416
00:26:45,880 --> 00:26:47,180
nuclear secrets, and door singles?
417
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
It's a joke.
418
00:26:51,100 --> 00:26:54,900
I think we picked up a tale.
419
00:26:55,180 --> 00:26:58,020
That black band has been following us
since we left the university.
420
00:27:01,580 --> 00:27:03,380
Why don't you just wave at him,
Sandberg?
421
00:27:04,300 --> 00:27:06,920
Simon, that's one of the guys who shot
at me at the apartment.
422
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
You sure? Yeah.
423
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
Okay.
424
00:27:13,980 --> 00:27:15,100
This is Captain Banks.
425
00:27:15,600 --> 00:27:19,660
I needed immediate roadblock and backup
at the east end of Tanning Street.
426
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
Tanning Street!
427
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
You all right?
428
00:28:57,610 --> 00:28:59,830
I'm just starting to trust each other.
429
00:29:17,810 --> 00:29:19,710
People went through a lot of trouble
here.
430
00:29:20,990 --> 00:29:21,990
Precise operation.
431
00:29:23,270 --> 00:29:26,570
Only prisoner to gain right track. Where
else are we going to think of?
432
00:29:27,830 --> 00:29:29,310
You know, they're your CIA.
433
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
They're both.
434
00:29:31,550 --> 00:29:33,250
What, do you think I know something?
435
00:29:33,550 --> 00:29:35,810
The only thing you're going to know is a
hole in the ground.
436
00:29:36,610 --> 00:29:37,610
Let's go.
437
00:29:39,450 --> 00:29:41,770
It just started to get along so well.
438
00:29:49,450 --> 00:29:53,950
Sounds like somebody inserted a search
and destroy virus through the modem
439
00:29:54,410 --> 00:29:57,730
Which means any information you've got
on this disc could be pretty thoroughly
440
00:29:57,730 --> 00:30:00,950
trashed. Serena, we have millions of
dollars of state -of -the -art
441
00:30:01,030 --> 00:30:03,010
Are you telling me we don't have a
retrieval program?
442
00:30:03,470 --> 00:30:06,230
Yeah, but I just can't guarantee I'll
come up with anything.
443
00:30:06,630 --> 00:30:09,770
There's a good chance the information on
here is useless.
444
00:30:10,110 --> 00:30:11,390
That is not an option.
445
00:30:11,730 --> 00:30:15,010
One person has been murdered, another is
in critical condition, and I have a
446
00:30:15,010 --> 00:30:15,909
detective missing.
447
00:30:15,910 --> 00:30:17,870
Now, that disc is the only lead we have.
448
00:30:18,070 --> 00:30:19,470
You better find me something.
449
00:30:19,770 --> 00:30:21,390
I will do the best I can, Captain.
450
00:30:21,630 --> 00:30:22,850
Just do your job.
451
00:30:26,389 --> 00:30:31,250
We know you're under a lot of pressure
here, but you were the first person
452
00:30:31,250 --> 00:30:34,650
thought of to bring this to, and we're
depending on your legendary expertise.
453
00:30:36,850 --> 00:30:38,750
Okay, just give me a few hours.
454
00:30:39,090 --> 00:30:40,130
I'll know more by then.
455
00:30:40,530 --> 00:30:41,530
Thanks.
456
00:30:42,830 --> 00:30:43,950
Forget it.
457
00:30:46,650 --> 00:30:49,130
Captain, you really know how to massage
your staff.
458
00:30:49,570 --> 00:30:52,670
Look, Sandberg, I don't have time for
popularity contests, okay?
459
00:30:53,200 --> 00:30:55,500
These guys have been one step ahead of
us from the beginning.
460
00:30:55,820 --> 00:30:58,900
After that kamikaze on Channing Street,
who knows what we're up against.
461
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Yeah, I know.
462
00:31:00,440 --> 00:31:02,900
I mean, that guy knew the second he
pulled the trigger he was dead.
463
00:31:04,180 --> 00:31:05,280
Hey, uh... What?
464
00:31:05,740 --> 00:31:10,660
Simon, I didn't say anything before,
but... I mean, you don't think... You're
465
00:31:10,660 --> 00:31:12,060
wondering if Jim is already dead.
466
00:31:14,480 --> 00:31:17,920
Whoever these guys are, if they wanted
him dead, we would have found his body
467
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
that garage.
468
00:31:19,080 --> 00:31:22,080
So at least for the time being, he's
probably still alive.
469
00:31:27,470 --> 00:31:29,370
Who got an ID on the Channing Street
shooter?
470
00:31:30,110 --> 00:31:33,130
Stephen Crist, ex -mercenary, Florida
address.
471
00:31:34,350 --> 00:31:36,050
That's who his most recent employer was.
472
00:31:36,370 --> 00:31:37,910
Wouldn't be Kraft Technologies, would
it?
473
00:31:38,250 --> 00:31:39,330
There's hope for you yet.
474
00:31:40,190 --> 00:31:44,070
CIA cover, mercenaries. I knew this had
something to do with covert operations.
475
00:31:44,430 --> 00:31:45,450
Wait, there's more.
476
00:31:46,650 --> 00:31:49,230
Forensics found this map on the
underside of his wallet.
477
00:31:51,190 --> 00:31:56,170
Olympia 3300, Chavez 714, Federal
Building Air Probe. What's all this
478
00:31:57,800 --> 00:31:59,500
Olympia 3300. Could be an address.
479
00:31:59,700 --> 00:32:02,160
It's not an address. I've already
checked. And it's not a phone number.
480
00:32:02,460 --> 00:32:03,460
Chavez 714.
481
00:32:04,740 --> 00:32:05,940
Chavez, Chavez, I know that.
482
00:32:06,340 --> 00:32:09,980
Ben Chavez. That DEA agent everyone's
looking for. It could be him.
483
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
Well, maybe.
484
00:32:11,640 --> 00:32:13,980
You know, the feds know more about this
than they've been telling us.
485
00:32:14,340 --> 00:32:16,820
The FBI has played this close to the
vestments they got here.
486
00:32:17,860 --> 00:32:19,860
If it is Chavez, what's the 714 mean?
487
00:32:20,180 --> 00:32:21,180
The airport's marked.
488
00:32:21,680 --> 00:32:22,760
How about an arrival time?
489
00:32:22,960 --> 00:32:26,900
A flight number, locker, a damn parking
space.
490
00:32:28,920 --> 00:32:30,840
Packard, see if you can put together a
team on this.
491
00:32:31,040 --> 00:32:33,080
Done. Sandberg, you're with me.
492
00:32:33,400 --> 00:32:34,339
Where are we going?
493
00:32:34,340 --> 00:32:35,740
To the other place this marked.
494
00:32:36,000 --> 00:32:37,160
The Federal Building.
495
00:32:37,660 --> 00:32:43,000
If Agent Cameron wants to play games,
he's going to have to start dealing from
496
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
clean deck.
497
00:32:51,050 --> 00:32:51,989
May I help you?
498
00:32:51,990 --> 00:32:53,590
Captain Banks, Cascade PD.
499
00:32:53,930 --> 00:32:55,310
I need to see Agent Cameron.
500
00:32:56,130 --> 00:32:57,630
Do you have an appointment, Captain?
501
00:32:58,110 --> 00:33:01,390
No. I'm afraid it's impossible then. He
asked not to be disturbed.
502
00:33:01,810 --> 00:33:02,810
You don't understand.
503
00:33:02,910 --> 00:33:03,910
This is really important.
504
00:33:04,250 --> 00:33:05,570
He said no exceptions.
505
00:33:06,030 --> 00:33:07,730
Well, he damn sure better make one.
506
00:33:08,670 --> 00:33:10,190
Sir? Sir?
507
00:33:11,470 --> 00:33:12,770
What's the commotion out here?
508
00:33:13,270 --> 00:33:14,970
I told them you were busy, sir.
509
00:33:15,230 --> 00:33:16,230
Oh, I'm sorry.
510
00:33:16,250 --> 00:33:18,650
My mistake. I need to talk to Agent
Cameron.
511
00:33:18,870 --> 00:33:19,870
I'm Agent Cameron.
512
00:33:20,190 --> 00:33:21,190
Who the hell are you?
513
00:33:21,450 --> 00:33:24,850
The guy that came here wasn't Cameron.
He wasn't even an FBI agent.
514
00:33:25,190 --> 00:33:26,190
Then who was he?
515
00:33:26,610 --> 00:33:28,230
I don't know. One of the bad guys?
516
00:33:29,970 --> 00:33:31,750
The FBI doesn't even know anything about
this.
517
00:33:32,330 --> 00:33:34,210
Look, I wouldn't be too sure about that.
518
00:33:34,590 --> 00:33:37,010
I had the feeling Cameron was holding
something back.
519
00:33:37,310 --> 00:33:39,250
Captain Banks, I've got something for
you.
520
00:33:40,150 --> 00:33:42,890
Took a while, but I managed to get this.
521
00:33:47,270 --> 00:33:48,270
I'll be damned.
522
00:33:48,490 --> 00:33:49,610
It was Colonel Oliver.
523
00:33:50,170 --> 00:33:53,570
Whatever he's up to, it must be pretty
bad to risk impersonating an FBI agent.
524
00:33:54,410 --> 00:33:57,010
Thanks a lot, Serena. I appreciate the
extra effort.
525
00:33:57,270 --> 00:33:58,270
You're welcome.
526
00:33:59,590 --> 00:34:00,590
Excuse me.
527
00:34:02,730 --> 00:34:03,730
Banks.
528
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
When?
529
00:34:06,450 --> 00:34:07,790
Kelso just regained consciousness.
530
00:34:08,290 --> 00:34:09,290
All right, I'm on my way.
531
00:34:15,989 --> 00:34:17,090
You miss me, Jim?
532
00:34:17,510 --> 00:34:19,010
Oh, yeah, like a toothache.
533
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
I'm hurt.
534
00:34:21,139 --> 00:34:22,139
You'll get over it.
535
00:34:22,659 --> 00:34:24,980
Now, if circumstances had been
different, who knows?
536
00:34:25,260 --> 00:34:27,920
We could have shared some special
moments together.
537
00:34:28,139 --> 00:34:29,980
Stop, just stop. I'm starting to get
nostalgic.
538
00:34:30,560 --> 00:34:32,179
I'd be a little more grateful, Jim.
539
00:34:32,400 --> 00:34:35,440
I voted to keep you alive. Now, things
could have gone the other way.
540
00:34:35,659 --> 00:34:38,600
But it didn't, because you still want
something. So why don't you just spit it
541
00:34:38,600 --> 00:34:40,380
out? Come on, you know the drill.
542
00:34:41,120 --> 00:34:42,600
Full disclosure's got to be earned.
543
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
Hello, Jim.
544
00:34:47,960 --> 00:34:48,980
What's it been, seven years?
545
00:34:49,500 --> 00:34:53,620
Given the situation, you look pretty
good. I knew you would eventually show
546
00:34:53,719 --> 00:34:55,719
Colonel. Nice to know I never left your
thoughts.
547
00:34:57,680 --> 00:35:00,900
I apologize for the bait and switch with
Tanya.
548
00:35:02,000 --> 00:35:03,680
But I need to know what Holland gave up.
549
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
Well, you'd be wasting your time.
550
00:35:05,860 --> 00:35:08,740
So it's half -wits that worked for you
showed up before Holland told me
551
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
anything.
552
00:35:10,360 --> 00:35:13,380
Now, why don't we put an end to this do
-si -do and get to the bottom line here,
553
00:35:13,460 --> 00:35:14,700
Colonel? Okay.
554
00:35:15,520 --> 00:35:16,640
Get down to two words.
555
00:35:17,580 --> 00:35:19,100
Two innocuous little words.
556
00:35:20,140 --> 00:35:21,140
Ben Chavez.
557
00:35:22,540 --> 00:35:23,540
Yes.
558
00:35:24,000 --> 00:35:25,360
That's what I wanted you to see.
559
00:35:26,320 --> 00:35:28,540
That was Ellison's team that went into
Peru.
560
00:35:29,380 --> 00:35:33,360
Mr. Castle, do you have any idea why
Colonel Oliver would be in Cascade? I
561
00:35:33,360 --> 00:35:34,319
haven't a clue.
562
00:35:34,320 --> 00:35:36,960
Could there be any connection between
him and a man named Ben Chavez?
563
00:35:37,300 --> 00:35:38,540
The DEA agent?
564
00:35:38,860 --> 00:35:40,200
Yeah, we think he's involved with all
this.
565
00:35:42,000 --> 00:35:45,040
For years, there have been rumors about
a...
566
00:35:45,390 --> 00:35:50,470
A group of rogue CIA agents working with
the Kali cartel. From what my sources
567
00:35:50,470 --> 00:35:53,750
have been telling me, Chavez identified
those agents.
568
00:35:54,270 --> 00:35:57,730
But, unfortunately, they found out about
him, too.
569
00:35:58,090 --> 00:36:00,410
So the cartel ordered Chavez killed.
570
00:36:00,810 --> 00:36:04,030
Well, if that's true, Chavez must have
fingered Oliver.
571
00:36:05,590 --> 00:36:08,130
That's what this whole thing has been
about since the beginning.
572
00:36:08,630 --> 00:36:09,630
Simon, the map.
573
00:36:10,250 --> 00:36:12,170
With the airport and the federal
building on it.
574
00:36:12,550 --> 00:36:14,010
Chavez is coming in from the cold.
575
00:36:14,490 --> 00:36:17,990
Well, we're going to have to check with
all the airlines, see if there's a
576
00:36:17,990 --> 00:36:21,290
flight number or arrival time, 714,
coming in from Central America.
577
00:36:21,550 --> 00:36:22,448
Right, right.
578
00:36:22,450 --> 00:36:24,010
Hey, how would the feds transport
Chavez?
579
00:36:24,330 --> 00:36:25,790
Low -profile motorcade, probably.
580
00:36:26,130 --> 00:36:27,130
A motorcade?
581
00:36:27,630 --> 00:36:29,610
And Oliver's an expert sniper.
582
00:36:30,090 --> 00:36:33,390
It smells like a classic assassination
scenario to me.
583
00:36:34,010 --> 00:36:36,630
There's kind of a poetry to all this,
huh, Jim?
584
00:36:37,670 --> 00:36:40,790
Just at the moment when Ben Chavez needs
to be erased.
585
00:36:41,500 --> 00:36:44,160
You come back into my life to help me
clean it up.
586
00:36:44,820 --> 00:36:46,360
Chavez was going to nail you, wasn't he?
587
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
Oh, he tried.
588
00:36:48,320 --> 00:36:49,620
But he's way out of his league.
589
00:36:50,580 --> 00:36:52,660
I've been doing this too long to get
caught, Jim.
590
00:36:53,080 --> 00:36:56,940
So it was you seven years ago when my
team was shot down.
591
00:36:57,320 --> 00:37:01,000
There was no intelligent screw -up. You
fed us up to protect your pipeline,
592
00:37:01,180 --> 00:37:01,698
didn't you?
593
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
Of course I did, Jim.
594
00:37:03,200 --> 00:37:04,620
What good's a war without a profit?
595
00:37:05,180 --> 00:37:07,200
So you kill Chavez and you walk away.
596
00:37:08,220 --> 00:37:10,120
And now what, you want to do away with
me too?
597
00:37:10,670 --> 00:37:11,670
No, not quite.
598
00:37:11,790 --> 00:37:13,130
I've got better plans for you.
599
00:37:15,610 --> 00:37:18,790
Your corpse is going to be found at the
scene of the crime with a rifle that
600
00:37:18,790 --> 00:37:20,470
kills Ben Chavez in your hands.
601
00:37:26,730 --> 00:37:28,550
They'll never believe it. Oh, maybe not.
602
00:37:29,370 --> 00:37:30,710
Just imagine all the theories.
603
00:37:31,370 --> 00:37:36,070
Army vet goes off the deep end,
unsuspected cartel assassin, or maybe
604
00:37:36,070 --> 00:37:37,790
good cop with really bad luck.
605
00:37:38,339 --> 00:37:41,300
This puzzle is going to play out for
years, Jim, and I'll be far, far away
606
00:37:41,300 --> 00:37:42,660
before the first piece ever fits.
607
00:37:43,100 --> 00:37:46,120
I mean, if pain relievers don't work,
what about Novocaine at the dentist?
608
00:37:46,300 --> 00:37:48,240
You're crying out loud, you're having
surgery. What about anesthetics?
609
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
It won't work.
610
00:37:52,380 --> 00:37:53,600
I love happy endings.
611
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Bye, Jim.
612
00:38:37,130 --> 00:38:40,010
You give me five minutes to set up, and
then you bring him up. Once I've taken
613
00:38:40,010 --> 00:38:41,710
out Chavez, we'll finish off Ellison.
614
00:38:42,330 --> 00:38:46,590
You two, no matter what happens, you
wait for me by the car behind the
615
00:38:46,710 --> 00:38:47,589
You got it?
616
00:38:47,590 --> 00:38:49,290
All right, people. Five minutes. Let's
go.
617
00:38:56,470 --> 00:38:57,368
Thank you.
618
00:38:57,370 --> 00:39:00,990
There was a flight 714, Oceanic
Airlines, that landed 15 minutes ago.
619
00:39:01,470 --> 00:39:04,010
The feds would have hustled him right
into the car. That means they're already
620
00:39:04,010 --> 00:39:04,569
en route.
621
00:39:04,570 --> 00:39:06,410
Try Cameron's office again. Keep up what
you do.
622
00:39:06,940 --> 00:39:07,879
Oh, hey.
623
00:39:07,880 --> 00:39:10,080
Captain Simon Banks' phone. This is
Blair Sandberg.
624
00:39:10,840 --> 00:39:11,840
Hey, Joel, what's up?
625
00:39:14,060 --> 00:39:14,839
Got it.
626
00:39:14,840 --> 00:39:18,920
Olympia 3300 was part of an address.
It's the old Olympia building at 3300
627
00:39:18,920 --> 00:39:19,920
Bancroft.
628
00:39:20,360 --> 00:39:23,260
That overlooks the expressway. That's
the perfect place for a sniper.
629
00:39:23,600 --> 00:39:25,640
And Bancroft is four blocks west of
here, Simon.
630
00:39:27,760 --> 00:39:32,560
This is Captain Banks. I want all
available units at 3300 Bancroft,
631
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
building.
632
00:39:36,040 --> 00:39:37,380
Hell with the feds.
633
00:42:04,129 --> 00:42:05,290
Something's gone wrong. Start the car.
634
00:42:06,170 --> 00:42:07,290
What's it going to take, Allison?
635
00:42:08,110 --> 00:42:09,470
What's it going to take to put you down?
636
00:42:10,170 --> 00:42:12,470
I always wanted to survive the jungle.
637
00:42:13,230 --> 00:42:14,230
And now I know.
638
00:42:31,590 --> 00:42:32,910
Go, Harley. Get out of here.
639
00:43:02,600 --> 00:43:04,680
three seconds to tell me where Jim
Ellison is.
640
00:43:05,080 --> 00:43:06,080
Simon!
641
00:43:12,160 --> 00:43:13,280
Get her out of here!
642
00:43:20,840 --> 00:43:22,620
Morning, Johnson.
643
00:43:23,340 --> 00:43:25,080
Gentlemen! Good morning.
644
00:43:26,760 --> 00:43:28,620
What is wrong with this picture?
645
00:43:29,040 --> 00:43:31,960
What's wrong with this picture is you
are looking at a man that has just
646
00:43:31,960 --> 00:43:33,480
16 hours of hard sleep.
647
00:43:33,760 --> 00:43:36,520
So enjoy my good cheer, gentlemen, while
it lasts.
648
00:43:37,880 --> 00:43:42,680
Simon, the apologetic and very grateful
Agent Cameron, the real one just called,
649
00:43:42,860 --> 00:43:44,920
he needs to see Jim for just one more
statement.
650
00:43:45,280 --> 00:43:47,960
What is it with these feds and
paperwork?
651
00:43:48,400 --> 00:43:49,720
Hey, man, they love you over there.
652
00:43:50,300 --> 00:43:51,680
Ah, yeah, it's nice to be loved.
653
00:43:51,940 --> 00:43:54,620
Well, you should have seen these two
guys in action, Jim. They really make a
654
00:43:54,620 --> 00:43:55,339
great team.
655
00:43:55,340 --> 00:43:56,340
Well, no kidding.
656
00:43:56,400 --> 00:43:58,420
Does this mean I should be looking for a
new partner?
657
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
No.
658
00:44:02,120 --> 00:44:06,500
You know, he actually wasn't too bad
once he started to use a little finesse
659
00:44:06,500 --> 00:44:07,479
his police work.
660
00:44:07,480 --> 00:44:08,540
Whoa, whoa, whoa, whoa.
661
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
Excuse me?
662
00:44:10,080 --> 00:44:12,980
What did you say? Uh, finesse. You know,
sometimes it works a little bit better
663
00:44:12,980 --> 00:44:13,919
than bullying people.
664
00:44:13,920 --> 00:44:16,460
Are you saying I don't have finesse?
Well, no, I'm not coming right out and
665
00:44:16,460 --> 00:44:19,300
saying that. You know, you're lucky I
even brought you along. I should have
666
00:44:19,300 --> 00:44:22,380
your butt in that substation holding
cell. This is exactly what I'm talking
667
00:44:22,380 --> 00:44:23,720
about. How do you work with this?
668
00:44:24,120 --> 00:44:25,380
Ladies, please, come on.
669
00:44:26,800 --> 00:44:30,380
You know, you gotta pick a better place
to fight. I've got some statements to
670
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
make.
671
00:44:31,560 --> 00:44:32,560
Lots of statements.
672
00:44:33,240 --> 00:44:34,260
You know what, Sandberg?
673
00:44:34,760 --> 00:44:38,540
The reason this case was successful is
because it was conducted the way we
674
00:44:38,540 --> 00:44:39,600
always do.
675
00:44:39,880 --> 00:44:42,280
Sounds like a little bit of a
revisionist history here, Simon.
676
00:44:43,960 --> 00:44:44,879
Revise this!
677
00:44:44,880 --> 00:44:46,500
It's Captain Banks to you!
678
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
Good, Captain.
50502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.