All language subtitles for The Sentinel s02e12 Blind Mans Bluff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
Tonight, on The Scented. It's an
hallucinogen? Golden makes angel dust
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,660
light beer. It affects each user
differently.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,420
One of the side effects is luminescent
golden quality to their vision.
4
00:00:09,660 --> 00:00:10,660
Isn't it beautiful?
5
00:00:11,620 --> 00:00:12,880
Come with me. Lisa.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,900
It's been totally golden. Take cover!
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,020
If you don't see him, they're coming out
of the walls, man, out of the floor.
8
00:00:19,720 --> 00:00:23,200
If anything can work here, trust me.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,020
In the jungles of Peru.
10
00:00:29,070 --> 00:00:31,330
The fight for survival heightened his
senses.
11
00:00:33,050 --> 00:00:37,330
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:38,970 --> 00:00:40,910
Seeing before others see.
13
00:00:42,830 --> 00:00:44,870
Sensing what others can't.
14
00:00:46,730 --> 00:00:51,770
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
15
00:01:01,740 --> 00:01:06,400
She loves Thai food. We like the same
books. She even listens to R &B. I just
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
want to meet this woman.
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,620
I just don't think it's going to be a
good idea.
18
00:01:12,160 --> 00:01:13,680
Check this out.
19
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Isn't it pretty cool?
20
00:01:18,420 --> 00:01:20,180
It's a laser pointer. It's great for my
lecture.
21
00:01:20,860 --> 00:01:23,000
Why don't we try and take the next
object here, okay?
22
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
Let's talk.
23
00:01:27,050 --> 00:01:30,090
I just want to keep it casual with her.
You know, go out for a cup of coffee, a
24
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
drink, something like that.
25
00:01:31,290 --> 00:01:32,510
Jim, what if you two don't hit it off?
26
00:01:32,950 --> 00:01:36,150
She's a friend of mine, you're a friend
of mine. Your feelings get hurt, and I'm
27
00:01:36,150 --> 00:01:38,630
caught in the middle. We already like
each other. On the phone?
28
00:01:39,050 --> 00:01:40,050
Yeah, so?
29
00:01:40,990 --> 00:01:42,230
We're male animals, right, Jim?
30
00:01:42,530 --> 00:01:43,369
Mm -hmm.
31
00:01:43,370 --> 00:01:45,470
Attraction is partly intellectual.
32
00:01:47,010 --> 00:01:50,850
But the visual components are a major
aspect to it. Without the physical
33
00:01:51,050 --> 00:01:52,770
you don't have the whole package.
34
00:01:53,310 --> 00:01:54,790
What are you saying, Marvin's not
attractive?
35
00:01:55,250 --> 00:01:56,310
I'm saying that...
36
00:01:57,100 --> 00:01:58,300
She has an inner beauty.
37
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
I like her voice.
38
00:02:00,540 --> 00:02:01,620
I'd still like to meet her.
39
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Allison.
40
00:02:06,620 --> 00:02:08,080
We're down at Holton Park, Simon.
41
00:02:09,580 --> 00:02:11,360
We found a... What?
42
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Cascade Reservoir.
43
00:02:13,960 --> 00:02:15,140
There's a jumper on the dam.
44
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
How you doing?
45
00:02:21,660 --> 00:02:22,780
I'm Detective Allison.
46
00:02:23,360 --> 00:02:24,059
It's over there.
47
00:02:24,060 --> 00:02:27,480
He's talking about a cast on the sky and
a golden break. Must be whacked out on
48
00:02:27,480 --> 00:02:28,500
something. Looks that way.
49
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
Every time we get close, she leans a
little farther over the edge.
50
00:02:32,500 --> 00:02:35,100
Fire department rescue unit's on its
way. It'll be too late.
51
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Isn't it beautiful?
52
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
Yeah.
53
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Yeah, it's beautiful.
54
00:02:49,260 --> 00:02:51,000
At first, I didn't believe it.
55
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Couldn't believe what?
56
00:02:53,450 --> 00:02:59,350
The castle here, and the bridges of
gold, and the people here, they shine.
57
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
What's your name?
58
00:03:08,990 --> 00:03:12,050
Lisa. Lisa, I can't see the castle from
here.
59
00:03:12,930 --> 00:03:15,550
But maybe if you come down, you could
tell me about it.
60
00:03:17,170 --> 00:03:18,170
Lisa.
61
00:03:19,410 --> 00:03:20,650
Come with me. Lisa!
62
00:03:22,160 --> 00:03:23,360
All right, I've got you.
63
00:03:24,180 --> 00:03:25,320
Go to the end.
64
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
I want to go to the bridge.
65
00:03:28,540 --> 00:03:29,279
Please stop.
66
00:03:29,280 --> 00:03:30,900
No! No!
67
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
We've been used.
68
00:03:40,300 --> 00:03:41,480
16 years old.
69
00:03:42,800 --> 00:03:44,220
High school honor student.
70
00:03:45,360 --> 00:03:47,020
Played cello in the school orchestra.
71
00:03:48,070 --> 00:03:52,050
Tox report came back positive, but no
exact match with any known drug or
72
00:03:52,050 --> 00:03:53,930
combination of drugs. It could be
golden.
73
00:03:55,690 --> 00:03:58,470
Dare I ask how you know that? The
university.
74
00:03:58,950 --> 00:04:00,570
Rumors about a new designer drug.
75
00:04:00,790 --> 00:04:03,850
Voice reports the stuff appeared in the
area about three weeks ago, sir.
76
00:04:04,450 --> 00:04:08,090
One of the side effects that people
experience is this luminescent golden
77
00:04:08,090 --> 00:04:09,390
quality to their vision.
78
00:04:09,630 --> 00:04:11,910
Lisa Hughes was talking about this
golden bridge.
79
00:04:12,230 --> 00:04:13,590
It's an hallucinogen? Yeah.
80
00:04:14,090 --> 00:04:17,690
Golden makes angel dust look like light
beer. It affects each user differently.
81
00:04:20,010 --> 00:04:24,070
Three days ago, an employee at
Walkerville Steel decided to take a
82
00:04:24,070 --> 00:04:26,250
vat of molten iron. You stoned on the
stuff.
83
00:04:27,690 --> 00:04:30,690
All right, what's the game plan here,
Jim? I'm going to check with my source,
84
00:04:30,770 --> 00:04:33,470
sir. The, uh, specialist in the field.
85
00:04:34,250 --> 00:04:35,910
How come I've never heard of this guy,
Snakes?
86
00:04:36,630 --> 00:04:37,650
Never came up before.
87
00:04:38,030 --> 00:04:41,050
So what is he, like a professional
snake? One of the best.
88
00:04:41,770 --> 00:04:45,110
Very undercover, very invisible. That's
why they call him Snakes, right? Not
89
00:04:45,110 --> 00:04:49,410
exactly. Snakes is short for that. Hey,
excellent timing, Mr. Brown. Look out,
90
00:04:49,430 --> 00:04:50,309
look out.
91
00:04:50,310 --> 00:04:51,229
Who's this?
92
00:04:51,230 --> 00:04:53,490
This is my associate, Blair Sandberg.
93
00:04:54,130 --> 00:04:55,770
Oh, uh, what do you got on?
94
00:04:56,570 --> 00:04:59,090
Hmm, no, sorry, just some hiking boots.
95
00:04:59,350 --> 00:05:00,590
Couple of stompers.
96
00:05:01,030 --> 00:05:02,030
No sale.
97
00:05:03,070 --> 00:05:04,530
What do you got on your feet?
98
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
Excuse me?
99
00:05:11,469 --> 00:05:12,469
Nike Severe's.
100
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Not bad.
101
00:05:15,490 --> 00:05:17,990
Oh, yeah. Okay. We're here about golden.
102
00:05:18,690 --> 00:05:19,690
Ooh, hey.
103
00:05:20,170 --> 00:05:23,350
Yellow powder, that's a hot ticket. It's
gonna get hotter.
104
00:05:24,090 --> 00:05:29,570
Yeah. How's that, uh... Bylaw and
midsole. I guess that's pretty soft,
105
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
Why is it gonna get hotter?
106
00:05:31,270 --> 00:05:35,550
Well, it scares them. It's pricey, too.
I tell you, they get their act together,
107
00:05:35,710 --> 00:05:38,450
they build that pipeline, trickle is
gonna be blood.
108
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
Now, who is they?
109
00:05:39,870 --> 00:05:43,130
You're eight or eight and a half. Eight
and a half.
110
00:05:43,370 --> 00:05:47,550
Okay. All right, Snakes, look, if I
don't get a little, you know, solid
111
00:05:47,550 --> 00:05:49,570
information here, nobody's going to walk
away with anything.
112
00:05:49,830 --> 00:05:53,310
How's that defense mesh tongue working
for you?
113
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
Tongue is great.
114
00:05:55,590 --> 00:06:00,910
Okay, word is, you go for the gold, you
go to Slicks. The amateur drag strip.
115
00:06:01,230 --> 00:06:04,470
Plus, who's ever cooking that stuff is
looking to make a major connection
116
00:06:04,470 --> 00:06:06,090
overseas. You got a name?
117
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Cyrus.
118
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
Who else?
119
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
So, do I earn my pay or what?
120
00:06:12,860 --> 00:06:16,400
All right, all right. Settle down. Some
family establishment here, okay?
121
00:06:18,080 --> 00:06:19,400
Go ahead. No,
122
00:06:22,600 --> 00:06:25,360
uh, bonus?
123
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Nick.
124
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
For sneakers.
125
00:06:39,620 --> 00:06:41,000
Why didn't you tell me?
126
00:06:41,420 --> 00:06:43,620
You'll be reimbursed from the snitch
fund.
127
00:06:43,860 --> 00:06:46,360
I hope they cover socks, too, because
these are my favorite argyles.
128
00:06:50,360 --> 00:06:54,500
So Cyrus is a myth?
129
00:06:55,540 --> 00:07:00,300
Two years ago, the DEA and Interpol
created an international drug
130
00:07:00,300 --> 00:07:02,740
with an appetite for big money deals.
131
00:07:03,640 --> 00:07:06,620
Cyrus is an Athens mail drop, a Swiss
tank mount.
132
00:07:07,400 --> 00:07:09,120
and a dozen -man support group.
133
00:07:10,980 --> 00:07:14,500
Scammers already netted dozens of busts.
And they don't mind us using them?
134
00:07:14,700 --> 00:07:17,220
Well, they did until I brought the DEA
in on the deal.
135
00:07:17,940 --> 00:07:22,000
The fact that they're trying to contact
Cyrus is an indication that the gold is
136
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
still localized.
137
00:07:24,960 --> 00:07:28,900
With any luck, we can stop it here.
138
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
Great.
139
00:08:00,360 --> 00:08:04,080
Purple one. And the winner is the 41
-year -old.
140
00:08:05,180 --> 00:08:07,320
Looks can be deceiving, huh?
141
00:08:11,600 --> 00:08:13,720
Double or nothing on the next race,
okay? You're on.
142
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
You're lying.
143
00:08:21,520 --> 00:08:23,680
Yeah, my Chevy could have blown his
doors off.
144
00:08:25,660 --> 00:08:26,820
How much do they want?
145
00:08:30,440 --> 00:08:34,480
We'll rest in two days. The money up
front. Anything?
146
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Yeah, come on.
147
00:08:45,560 --> 00:08:49,340
Got more something?
148
00:08:50,440 --> 00:08:53,080
Well, maybe we can take a look. I've
never seen you around here before.
149
00:08:53,440 --> 00:08:54,500
Yeah, that's right. First time.
150
00:08:56,280 --> 00:08:58,260
Another knife. No, that wouldn't be good
for us.
151
00:08:59,150 --> 00:09:00,310
Our business won't wait.
152
00:09:01,190 --> 00:09:02,510
We don't have any business.
153
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
I don't know.
154
00:09:04,110 --> 00:09:05,470
Ten minutes is a good time, huh?
155
00:09:05,790 --> 00:09:07,110
You can call us a pit bull.
156
00:09:07,690 --> 00:09:08,690
I don't know him.
157
00:09:09,210 --> 00:09:10,410
Then tell him to leave.
158
00:09:11,310 --> 00:09:12,310
What?
159
00:09:14,810 --> 00:09:17,890
Call security.
160
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
That's a big mistake.
161
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Why is that?
162
00:09:23,370 --> 00:09:24,430
Because you're looking for Cyrus.
163
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
You're Cyrus?
164
00:09:28,030 --> 00:09:31,150
No, it doesn't work that way. Yeah, I'm
Paris's point man for the area.
165
00:09:31,810 --> 00:09:33,110
You need negotiating.
166
00:09:33,410 --> 00:09:34,410
You go through me.
167
00:09:34,690 --> 00:09:35,850
Then why should we trust you?
168
00:09:36,810 --> 00:09:38,490
You put out the word. You need
connections.
169
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
I'm here.
170
00:09:47,910 --> 00:09:49,050
Okay, pre -blind mic.
171
00:09:49,250 --> 00:09:50,310
You're locked. Very good.
172
00:09:51,450 --> 00:09:52,450
Wait.
173
00:09:55,850 --> 00:09:58,230
Let's just say I might happen to know
what you're talking about.
174
00:10:00,050 --> 00:10:01,850
What could Cyrus do for us?
175
00:10:03,810 --> 00:10:04,810
Distribution?
176
00:10:05,470 --> 00:10:09,750
Turn a mom -and -pop organization like
you got here into General Motors if you
177
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
got the product.
178
00:10:15,970 --> 00:10:18,870
Give me a call before Cyrus changes his
mind.
179
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
Hey, wait.
180
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
You dropped something.
181
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
We got the product.
182
00:10:39,020 --> 00:10:40,940
Watch it, Jimmy. Get that stuff all over
your head.
183
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Hey, you see that guy?
184
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Who?
185
00:10:45,880 --> 00:10:47,940
That guy over there. Been watching him.
186
00:10:48,600 --> 00:10:51,080
That guy right there. Middle age, medium
build.
187
00:10:52,020 --> 00:10:53,020
Medium everything.
188
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Where?
189
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
Okay.
190
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
Man, that's weird.
191
00:11:10,780 --> 00:11:11,860
Jim, what's wrong?
192
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Oh, man.
193
00:11:14,940 --> 00:11:15,940
Jim.
194
00:11:18,280 --> 00:11:19,700
What's wrong, Jim? Are you okay?
195
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Jim, is it the drug?
196
00:11:40,650 --> 00:11:41,750
What do you see, detective?
197
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
Not much.
198
00:11:43,590 --> 00:11:49,410
That's a lot of golden light, shapeless
forms, and a lot of nothing.
199
00:11:50,050 --> 00:11:54,550
I can find no obvious neurological or
traumatic injury to your eyes.
200
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Well, then why am I blind?
201
00:11:57,050 --> 00:11:58,950
In the conventional sense, you're not.
202
00:11:59,190 --> 00:12:01,250
You see light, not darkness.
203
00:12:01,570 --> 00:12:05,030
Well, isn't that what happens with
everybody? Who sees in the dark? It's
204
00:12:05,030 --> 00:12:05,669
same thing.
205
00:12:05,670 --> 00:12:08,390
Your pupils react normally to visible
light.
206
00:12:10,120 --> 00:12:12,440
The problem may be neuropsychotic in
nature.
207
00:12:12,820 --> 00:12:14,780
What, like hysterical blindness?
208
00:12:15,040 --> 00:12:17,020
Of a kind I'm unfamiliar with.
209
00:12:17,500 --> 00:12:19,820
Then it's possible I've got to get my
vision back, right?
210
00:12:20,100 --> 00:12:23,820
Yes, it's possible, but without
extensive tests and time.
211
00:12:25,240 --> 00:12:26,380
I really don't know.
212
00:12:27,120 --> 00:12:31,000
We need to get you admitted to the
hospital, and I'd like to call in some
213
00:12:31,000 --> 00:12:32,040
consulting physician.
214
00:12:32,700 --> 00:12:33,980
It's not going to work for me, Doc.
215
00:12:34,440 --> 00:12:36,980
I just don't have time. I appreciate it.
216
00:12:37,220 --> 00:12:38,360
I appreciate it.
217
00:12:39,199 --> 00:12:40,199
Plant him.
218
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
All right, come here.
219
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
Thanks, Doc.
220
00:12:51,680 --> 00:12:53,900
Too bright in here for you? Oh, sorry,
sir.
221
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
So, any progress?
222
00:12:56,220 --> 00:12:59,200
We went with three men at Flix who were
involved in the sale of Golden.
223
00:12:59,580 --> 00:13:02,560
One of them appears to be the hired
muscle. The other two, we're not sure
224
00:13:02,740 --> 00:13:03,860
Did the thing with Cyrus work?
225
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Like a charm, yeah.
226
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Did you get a sample?
227
00:13:06,920 --> 00:13:08,620
I did, sir, but I...
228
00:13:08,970 --> 00:13:10,150
I lost it. Lost it?
229
00:13:10,470 --> 00:13:11,470
In a crowd.
230
00:13:11,550 --> 00:13:13,490
Well, did you follow them, find out who
they were?
231
00:13:13,870 --> 00:13:16,850
No, that wasn't possible, sir, not
without compromising my cover.
232
00:13:17,210 --> 00:13:20,910
I gave them my cell phone number, so I'm
sure they're going to call me. I want
233
00:13:20,910 --> 00:13:24,150
to hold off on making any arrests until
we're positive that we're dealing with
234
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
the principal players here.
235
00:13:25,490 --> 00:13:26,590
Yeah, well, that makes sense.
236
00:13:28,730 --> 00:13:31,750
A coffee? No, thanks. I'm fine there,
Simon. Thanks.
237
00:13:32,230 --> 00:13:34,770
Yeah, no, thank you, Simon. You know me
and that flavored stuff.
238
00:13:35,170 --> 00:13:36,190
What's that, hazelnut?
239
00:13:36,870 --> 00:13:37,849
Thank you.
240
00:13:37,850 --> 00:13:38,910
You feeling okay, Jim?
241
00:13:39,130 --> 00:13:40,130
Fine, sir.
242
00:13:40,590 --> 00:13:42,170
Maybe we should get on it. Yeah.
243
00:13:42,470 --> 00:13:43,650
Hand me that file, Sandberg.
244
00:13:43,870 --> 00:13:45,710
Okay. Just the cigar's getting to me.
245
00:13:46,830 --> 00:13:48,430
I got it, Jim. I got it.
246
00:13:50,810 --> 00:13:53,410
Ow! Oh, God. I'm sorry. Ow.
247
00:13:56,030 --> 00:13:57,030
All right.
248
00:13:57,450 --> 00:13:59,570
One of you tell me what the hell is
going on.
249
00:14:02,590 --> 00:14:05,190
Look, Jim, I want you in a hospital.
250
00:14:05,770 --> 00:14:07,570
The whole case will just get reaffirmed.
251
00:14:07,870 --> 00:14:12,990
Sir, I had to work pretty hard to get
them to accept me as Cyrus' contact.
252
00:14:13,250 --> 00:14:14,430
Now we bait and switch now.
253
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
Game is over.
254
00:14:16,050 --> 00:14:19,390
We'll take our chances. If they make us,
we'll bust them. Charge them with what?
255
00:14:20,650 --> 00:14:22,670
Simon, just let me handle this, okay?
256
00:14:22,870 --> 00:14:24,090
It's too dangerous.
257
00:14:24,510 --> 00:14:26,390
You know, Simon, we did fool you.
258
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
For a little while.
259
00:14:29,290 --> 00:14:33,370
And with Jim's sensory powers and a
little practice and some help from me,
260
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
uh...
261
00:14:34,960 --> 00:14:36,520
I think we can do it. Do what?
262
00:14:36,860 --> 00:14:38,000
Pretend that Jim can see?
263
00:14:38,920 --> 00:14:40,940
My sight will return eventually, sir.
264
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
Jim. What if it doesn't?
265
00:14:46,940 --> 00:14:51,060
But there is one thing I can see over
and over again. It's the face of that
266
00:14:51,060 --> 00:14:52,400
going down the edge of that dam.
267
00:14:52,700 --> 00:14:55,880
Now, they've done this to my eyes. I
don't want to stop this case right now,
268
00:14:55,940 --> 00:14:56,879
sir. I'm sorry.
269
00:14:56,880 --> 00:14:57,980
Jim, it is over.
270
00:14:58,200 --> 00:15:00,900
One fumble and I lose you. It is not
worth it.
271
00:15:01,260 --> 00:15:05,260
Look, Simon, you are off active duty
until you get better. Is that clear?
272
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Sir.
273
00:15:06,940 --> 00:15:09,820
Hey, how about we have a trial run out
in the bullpen?
274
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
Yeah.
275
00:15:12,520 --> 00:15:13,800
You can't get hurt out there.
276
00:15:14,020 --> 00:15:15,020
It's great.
277
00:15:16,300 --> 00:15:20,620
No sunglasses and no help from you.
278
00:15:21,280 --> 00:15:22,340
All right. Go ahead.
279
00:15:34,340 --> 00:15:38,080
Hey, Brown, you keep hitting that coke
or you're going to stretch the waistband
280
00:15:38,080 --> 00:15:39,720
on those fine corduroy slacks you're
wearing.
281
00:15:40,020 --> 00:15:41,460
It's the sugar lip kind, okay?
282
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
It's your figure.
283
00:15:48,200 --> 00:15:52,220
Oh, boy, it doesn't smell good. I'd like
the poppy seed, please.
284
00:15:52,500 --> 00:15:54,340
You can put it on the desk right behind
you.
285
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Keep the change.
286
00:15:58,609 --> 00:16:00,430
I think that was a 20.
287
00:16:00,690 --> 00:16:01,850
Can I be generous?
288
00:16:04,570 --> 00:16:06,970
It's going to go broke.
289
00:16:07,930 --> 00:16:08,930
Blair?
290
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Margaret.
291
00:16:13,790 --> 00:16:16,990
How you doing?
292
00:16:17,270 --> 00:16:18,229
Good.
293
00:16:18,230 --> 00:16:24,750
So I had an appointment in the
neighborhood and I... That's a lie. I
294
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
to meet Jim.
295
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
Can I get that for you?
296
00:16:29,840 --> 00:16:32,140
Jim, have you washed your hands since
you got back from the morgue?
297
00:16:32,340 --> 00:16:33,340
Of course I have.
298
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Nice to see you.
299
00:16:36,140 --> 00:16:39,980
You know, it's funny. You're so like a
picture. You know, when I imagined your
300
00:16:39,980 --> 00:16:44,120
voice, I pictured you to look just like
you do.
301
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
Well, good. I'm glad I did this.
302
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
I am too.
303
00:16:50,020 --> 00:16:52,420
So you want to give me a call and we'll
make some plans?
304
00:16:52,800 --> 00:16:54,660
Yeah, I'd like that. I like that. Let's
do it soon.
305
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
Okay.
306
00:16:57,640 --> 00:16:59,160
Thanks for trying to keep us apart.
307
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
You work beautifully.
308
00:17:04,780 --> 00:17:06,839
Bye -bye.
309
00:17:07,099 --> 00:17:08,900
Well, so far so good.
310
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Yeah, right.
311
00:17:12,300 --> 00:17:13,239
All right.
312
00:17:13,240 --> 00:17:16,780
I want you to set up the next meet.
We'll just take this one step at a time.
313
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
Wear the glasses.
314
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
It's giving me a headache.
315
00:17:28,099 --> 00:17:30,360
No, no. The echoes, not the sounds.
316
00:17:31,720 --> 00:17:32,780
That's how bats navigate.
317
00:17:33,400 --> 00:17:36,800
Sound waves bounce off solid objects.
You can approximate the size, the shape,
318
00:17:36,900 --> 00:17:40,060
the distance of an object by an echo. If
you're a flying rodent.
319
00:17:42,260 --> 00:17:46,000
The blind do it, too, by tapping their
canes. No canes. It's a giveaway.
320
00:17:46,280 --> 00:17:47,199
I agree.
321
00:17:47,200 --> 00:17:51,520
But even if you can't see it, smell it,
or taste it, you can still know it's
322
00:17:51,520 --> 00:17:54,440
there. I thought we were going to work
on some simple verbal cues here.
323
00:17:54,700 --> 00:17:56,140
Oh, we're going to do that, too, but
first...
324
00:17:56,990 --> 00:18:00,450
Listen to the way the sound reverberates
in a room, the ambiance.
325
00:18:00,870 --> 00:18:05,170
And concentrate on a given sound
environment, you can make a mental map
326
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
surroundings.
327
00:18:07,990 --> 00:18:08,990
All right.
328
00:18:09,330 --> 00:18:13,550
I'll deal with that. But at the risk of
being a pessimist here, what happens if
329
00:18:13,550 --> 00:18:14,590
my vision doesn't come back?
330
00:18:16,570 --> 00:18:17,850
Jim, you had a power surge.
331
00:18:18,430 --> 00:18:20,770
And your lines weren't built to take
that much current.
332
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
They're in shock.
333
00:18:24,090 --> 00:18:27,740
But they will recover, especially... If
you help the process.
334
00:18:28,100 --> 00:18:29,340
How can I help the process?
335
00:18:30,820 --> 00:18:31,960
By trying to see.
336
00:18:32,880 --> 00:18:34,680
Remake the connection by an act of will.
337
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Yeah.
338
00:18:50,760 --> 00:18:52,220
Well, that's an awful lot of good faith.
339
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
All right?
340
00:19:02,990 --> 00:19:04,950
They want $100 ,000 in good faith.
341
00:19:09,530 --> 00:19:12,030
We got a sample cue of the Golden.
342
00:19:13,630 --> 00:19:15,450
They'll call and tell us when and where.
343
00:19:15,830 --> 00:19:18,730
If the deal goes smooth, then we
negotiate from there.
344
00:19:24,650 --> 00:19:25,930
I don't like this, Jim.
345
00:19:27,950 --> 00:19:29,050
Can you see anything?
346
00:19:30,190 --> 00:19:31,510
No, it's just a...
347
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
A whole lot of nothing.
348
00:19:34,600 --> 00:19:35,680
This isn't going to work.
349
00:19:36,340 --> 00:19:39,660
All right, Chief. In this black bag
here, get me out that little black case.
350
00:19:41,280 --> 00:19:44,120
There's a pair of binoculars and a radio
transmitter for you.
351
00:19:45,700 --> 00:19:47,740
There's also a pair of gloves for me.
Get them out, too.
352
00:19:50,100 --> 00:19:54,140
You're going to be able to communicate
with me via this two -way earpiece.
353
00:19:56,160 --> 00:19:58,460
You're going to be able to hear most of
what I hear.
354
00:19:59,200 --> 00:20:01,540
And I want you to watch where I go with
the binoculars.
355
00:20:02,080 --> 00:20:03,980
I want you to see where I'm going.
356
00:20:05,720 --> 00:20:07,300
Tell me who's coming, that sort of
thing.
357
00:20:07,500 --> 00:20:09,320
You know, it's not too late. Just the
coffers and backup.
358
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
Yes, it is.
359
00:20:11,500 --> 00:20:12,520
Let's do a radio check.
360
00:20:14,520 --> 00:20:17,580
Check. Turn it down, please, would you?
361
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
Goddamn. Will you?
362
00:20:33,130 --> 00:20:34,089
Which way?
363
00:20:34,090 --> 00:20:35,090
To the right.
364
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
To the other right.
365
00:21:01,870 --> 00:21:03,390
The van's right there. I don't see
anybody.
366
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
Check the plate.
367
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
They're out of state.
368
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
I hear somebody.
369
00:21:11,670 --> 00:21:12,670
Okay, Jim.
370
00:21:12,930 --> 00:21:15,750
There's two of them. They came up from
behind the pillars. One's on your right.
371
00:21:16,110 --> 00:21:19,710
The bigger one's on the left. He's got a
gun in his belt, and I'll keep
372
00:21:19,710 --> 00:21:22,650
watching. It's the guys from Slicks, not
the muscles. The other ones.
373
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
What's in the case?
374
00:21:24,630 --> 00:21:25,650
What you asked for.
375
00:21:27,130 --> 00:21:28,130
Where's the product?
376
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
Front seat.
377
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
Okay, Jim.
378
00:21:31,110 --> 00:21:34,750
The van is a little to your right, and
the window is open.
379
00:21:35,270 --> 00:21:37,730
You can keep going ahead. Okay, you're
right there. Now reach in.
380
00:21:42,450 --> 00:21:45,010
Yeah, yeah, yeah. The drugs are there.
Uh -huh.
381
00:21:48,370 --> 00:21:49,990
Okay, what's step two?
382
00:21:50,370 --> 00:21:53,910
Cyrus wants 100 kilos a month to start
distribution. No problem.
383
00:21:55,790 --> 00:21:57,630
It's $25 ,000 a key.
384
00:21:58,310 --> 00:22:00,370
That kind of quantity, I'd say 15.
385
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
Say, 20.
386
00:22:02,790 --> 00:22:03,790
Deal.
387
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
Uh, Jim.
388
00:22:06,950 --> 00:22:08,330
Jim, the muscle just got here.
389
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
Hold it.
390
00:22:50,920 --> 00:22:52,780
You drop it, or I'll shoot it.
391
00:22:53,120 --> 00:22:54,140
And I'll shoot you.
392
00:22:54,520 --> 00:22:56,220
You think Cyrus is going to let you
live?
393
00:22:56,620 --> 00:22:57,620
He can't hide.
394
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
Try and whip us all.
395
00:23:05,180 --> 00:23:07,400
Jim, tell the man with the gun to look
on his chest.
396
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Look on your chest.
397
00:23:10,860 --> 00:23:11,860
What is it?
398
00:23:12,820 --> 00:23:13,820
Laser sight.
399
00:23:13,900 --> 00:23:15,260
Hey, you put your weight down.
400
00:23:16,880 --> 00:23:18,860
I may not take you out before you can
even blink.
401
00:23:19,440 --> 00:23:20,600
Cyrus can hire the best.
402
00:23:22,940 --> 00:23:24,080
Come on, put it down.
403
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
All right, it's done.
404
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
Get up.
405
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Yeah, I'm wired.
406
00:23:33,520 --> 00:23:36,440
You think I'd come in here one -on
-three without any backup?
407
00:23:38,360 --> 00:23:40,260
Now, why don't we just try and fix the
business, okay?
408
00:23:42,420 --> 00:23:43,420
I'll await your call.
409
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
I got him.
410
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
You're okay.
411
00:24:04,560 --> 00:24:07,460
Maybe you're trying too hard. Maybe I'm
not trying hard enough.
412
00:24:11,860 --> 00:24:13,140
Are you expecting somebody?
413
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
No, I'm not.
414
00:24:15,220 --> 00:24:16,760
Who is it? It's Margaret.
415
00:24:19,180 --> 00:24:22,280
Yeah, hang on just one second. I've got
to put a shirt on.
416
00:24:29,340 --> 00:24:31,020
Give me a damp walk.
417
00:24:38,820 --> 00:24:40,100
Hi. Hi.
418
00:24:40,540 --> 00:24:44,340
So, you know, Jim didn't call, so I
just... Hi, yeah.
419
00:24:45,920 --> 00:24:47,840
Oh, is he okay?
420
00:24:48,160 --> 00:24:49,079
Oh, yeah.
421
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
He's fine.
422
00:24:50,300 --> 00:24:51,860
Migraines stress from the job.
423
00:24:52,600 --> 00:24:55,020
Cold towel on the head is the only thing
that seems to work.
424
00:24:55,580 --> 00:24:56,840
Maybe you should come back soon.
425
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
No, no, no.
426
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Come on in.
427
00:25:02,700 --> 00:25:04,660
Hi. Hi, how are you?
428
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
I'm okay.
429
00:25:07,360 --> 00:25:09,400
My father used to get migraines.
430
00:25:10,200 --> 00:25:12,180
I can take care of you.
431
00:25:12,820 --> 00:25:15,320
That would be the nicest thing I've
heard in quite a while.
432
00:25:15,780 --> 00:25:16,800
Do you have any liniment?
433
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
No, we're out.
434
00:25:19,080 --> 00:25:23,480
Oh, I bought some just the other day.
Let me go get it. No, I'll get it. Oh,
435
00:25:23,540 --> 00:25:25,800
no, no. You don't be silly. You stay
put.
436
00:25:26,620 --> 00:25:27,840
Can I get you something to drink?
437
00:25:28,680 --> 00:25:29,700
I brought wine.
438
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Oh, of course.
439
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
Excellent choice.
440
00:25:32,340 --> 00:25:33,340
I'll get some glasses.
441
00:25:35,900 --> 00:25:37,060
Glasses. Great.
442
00:25:39,640 --> 00:25:42,260
Why don't I treat you to a movie?
443
00:25:42,460 --> 00:25:44,980
Can you get out of here for a little
while? What, leave you here alone with
444
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
A buck?
445
00:25:46,840 --> 00:25:48,640
Never mind. What if she finds out?
446
00:25:49,050 --> 00:25:50,130
I'll keep things simple.
447
00:25:51,090 --> 00:25:52,270
Simple for you, maybe.
448
00:25:53,090 --> 00:25:57,530
Blair, if I'm going to be blind, I might
as well start getting used to it. And I
449
00:25:57,530 --> 00:25:59,090
might as well start with Margaret.
450
00:25:59,810 --> 00:26:03,370
Trust me, Jim. She's not your type. I
mean, you don't even know what she looks
451
00:26:03,370 --> 00:26:04,750
like. I don't care.
452
00:26:04,970 --> 00:26:07,650
I mean, that's all I have to tell you. I
just want to spend some time with her.
453
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
Alone, okay?
454
00:26:11,710 --> 00:26:13,250
Okay. All right. Give me your hand.
455
00:26:13,970 --> 00:26:16,210
The Godfather movies are playing down at
the Rialto.
456
00:26:17,070 --> 00:26:18,710
So can you stay for part two and three?
457
00:26:19,210 --> 00:26:21,310
Three? The one without Robert Duvall?
Are you kidding me?
458
00:26:22,650 --> 00:26:25,970
Margaret, I forgot. I'm going to meet
some friends at the movies.
459
00:26:26,290 --> 00:26:27,290
I'll see you later.
460
00:26:33,430 --> 00:26:34,430
Great guy.
461
00:26:35,990 --> 00:26:38,970
I detect a waste of buttermilk.
462
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
Yep.
463
00:26:41,490 --> 00:26:43,530
Starts right at the tip and works all
its way back.
464
00:26:44,010 --> 00:26:46,130
Can we put this on the bill? It's an
explosion.
465
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
Just an explosion.
466
00:26:48,380 --> 00:26:51,960
Right, right, right, right. There's your
donut. You got your donut. Now, let's
467
00:26:51,960 --> 00:26:54,840
get back to Margaret here. The other
night, you just talked. She got tired,
468
00:26:54,840 --> 00:26:57,860
she went home. Right, right. And she
still doesn't know that I'm blind.
469
00:26:58,140 --> 00:26:59,320
And you didn't hit on her at all?
470
00:26:59,660 --> 00:27:01,140
No, I didn't hit on her.
471
00:27:01,620 --> 00:27:02,820
All I did was whistle.
472
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
Whistle?
473
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Yeah.
474
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Whistle.
475
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
Like a bat.
476
00:27:18,090 --> 00:27:19,430
We've got the money. We're ready to
meet.
477
00:27:19,930 --> 00:27:20,930
Okay.
478
00:27:22,950 --> 00:27:25,830
All right, we're holding our position,
Jim. When the deal goes down, we're
479
00:27:25,830 --> 00:27:26,830
with you.
480
00:27:27,650 --> 00:27:28,650
Something's coming.
481
00:27:38,190 --> 00:27:39,450
All right, this is it, people.
482
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
Let's look sharp.
483
00:27:41,190 --> 00:27:42,190
You get down.
484
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
1 .9 mil.
485
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
100 kilos.
486
00:28:18,340 --> 00:28:19,400
Are the goods there, Jim?
487
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
Open the cases.
488
00:28:22,020 --> 00:28:23,320
What's in there, man? Why don't you
check?
489
00:28:23,720 --> 00:28:26,060
I don't want to touch the stuff. I just
want to look at it.
490
00:28:28,540 --> 00:28:30,040
Go ahead, Chaz. Open the cases.
491
00:28:37,840 --> 00:28:39,040
Nah, man. Something ain't right.
492
00:28:41,180 --> 00:28:42,660
Hey, Ken, what are they doing? What's
going on?
493
00:28:43,050 --> 00:28:44,050
Then I'm going bad.
494
00:28:45,610 --> 00:28:49,430
Get in the van. Go, go, go.
495
00:28:50,750 --> 00:28:54,010
Move it. Move it. Come on. Go, go, go,
go, go.
496
00:29:00,330 --> 00:29:02,290
Samuel, I got sniper fire.
497
00:29:02,650 --> 00:29:03,830
From behind me to my right.
498
00:29:04,130 --> 00:29:06,570
We're on our way, damn it. You just hold
your position.
499
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
Handbrake, help me out here.
500
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
You see the shooter?
501
00:29:28,460 --> 00:29:29,460
Yeah,
502
00:29:31,200 --> 00:29:34,120
Jim. Jim, I got him. He's about 20 yards
to your left.
503
00:30:23,500 --> 00:30:25,400
These are very serious charges, Mr.
Hughes.
504
00:30:26,360 --> 00:30:29,420
You almost shot a detective on an
undercover assignment.
505
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
I didn't know.
506
00:30:32,560 --> 00:30:33,800
I swear I didn't know.
507
00:30:34,120 --> 00:30:37,260
I mean, do you realize that we would
have had the men responsible for the
508
00:30:37,260 --> 00:30:40,920
of your daughter apprehended if you
hadn't interrupted, sir? Are you aware
509
00:30:40,920 --> 00:30:42,500
that? I realize that.
510
00:30:43,020 --> 00:30:46,600
Any information you can give Detective
Ellison and myself would only help your
511
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
case.
512
00:30:47,820 --> 00:30:48,820
You're Ellison?
513
00:30:50,800 --> 00:30:52,900
And you're the one who tried to save
Lisa at the dam.
514
00:30:54,140 --> 00:30:55,140
Yeah.
515
00:30:55,380 --> 00:30:56,580
You spoke to her last.
516
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
Thank you.
517
00:31:02,920 --> 00:31:07,300
Well, after his daughter's death, Hughes
talked to several of her friends.
518
00:31:08,180 --> 00:31:10,700
Apparently, some of them have tried this
golden.
519
00:31:10,940 --> 00:31:15,500
He asked them where they got this stuff
from, and that led him to Slicks. He saw
520
00:31:15,500 --> 00:31:18,600
me there with the dealers, put me
together with them, figured I was a
521
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
cop, and made me a target.
522
00:31:20,250 --> 00:31:24,050
I lost my son like that. I don't know
what I'd do.
523
00:31:24,890 --> 00:31:28,550
I'll ask the D .A. to go easy on him.
Did he give you guys anything you can
524
00:31:28,830 --> 00:31:32,170
Well, the kid who scored the drugs for
Lisa apparently bought it from that guy,
525
00:31:32,250 --> 00:31:36,330
Chaz. Yeah, the kid couldn't tell us
what kind of car he drove or a license
526
00:31:36,330 --> 00:31:39,810
plate or anything, but he did notice
this parking sticker on the bumper. It
527
00:31:39,810 --> 00:31:42,610
faded, but it had a double helix on it,
he said.
528
00:31:42,830 --> 00:31:43,830
Double helix.
529
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
DNA molecule?
530
00:31:45,070 --> 00:31:49,390
Right, and above this double helix was
this word. It was, uh...
531
00:31:49,790 --> 00:31:52,650
Maybe a company name or something. It
began with the letter B.
532
00:31:53,090 --> 00:31:58,290
We nearly turned over 100 keys of the
last golden we had to Cascade PD.
533
00:31:58,590 --> 00:32:00,050
You didn't see it coming.
534
00:32:01,070 --> 00:32:03,130
This thing has gotten out of control.
535
00:32:03,390 --> 00:32:07,710
I am a PhD, a biochemist. For God's
sake, I am not a drug lord. If I left it
536
00:32:07,710 --> 00:32:11,750
you, we'd still be slaving away, making
someone else rich. We're a great big
537
00:32:11,750 --> 00:32:14,110
success story. We caught some bad
breaks.
538
00:32:14,650 --> 00:32:17,930
To get back on top, we need capital. And
for that, we need golden.
539
00:32:20,410 --> 00:32:23,350
Chaz, how long to move all 100 keys on
the street?
540
00:32:24,490 --> 00:32:25,530
The usual price?
541
00:32:25,730 --> 00:32:26,649
Half off.
542
00:32:26,650 --> 00:32:30,890
Less than a week, man. We got hungry
mouths to feed. Do it. We can't stay
543
00:32:31,270 --> 00:32:34,950
They're on to us. Look, I handle the
business, you handle production.
544
00:32:35,270 --> 00:32:37,870
And get the equipment packed up. But the
cops.
545
00:32:38,110 --> 00:32:40,470
Time they sampled the merchandise for
themselves.
546
00:32:46,120 --> 00:32:49,580
I got the analysis on that golden
sample, and it turns out that most of
547
00:32:49,580 --> 00:32:52,700
chemicals are controlled substances. You
need a special permit to buy them,
548
00:32:52,740 --> 00:32:56,620
store them, or use them in any way, and
the rest are just rare.
549
00:32:57,300 --> 00:32:58,320
Well, good, good.
550
00:32:58,820 --> 00:32:59,940
Makes it easier to trace.
551
00:33:00,780 --> 00:33:04,580
Better go ask Simon to have a squad run
down local shipments and get a list of
552
00:33:04,580 --> 00:33:05,580
permit holders.
553
00:33:24,840 --> 00:33:25,840
Major crime?
554
00:33:26,440 --> 00:33:27,440
Yeah, you're there.
555
00:33:28,060 --> 00:33:29,800
Where do you want him? Over here.
556
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
How much?
557
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
All paid for.
558
00:33:33,880 --> 00:33:35,780
All right. All right. Great.
559
00:33:38,180 --> 00:33:41,320
To the hardworking officers of major
crime, continued success.
560
00:33:41,700 --> 00:33:42,900
Chief of Police Warren.
561
00:33:43,380 --> 00:33:44,580
Say that? That's good.
562
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
All right.
563
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
Oh, yeah. All right.
564
00:33:56,170 --> 00:33:57,230
You guys got it rough.
565
00:34:03,750 --> 00:34:04,110
What's
566
00:34:04,110 --> 00:34:11,330
on
567
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
my desk?
568
00:34:13,150 --> 00:34:15,530
Deeper work. No, I know that, but
something else.
569
00:34:16,290 --> 00:34:18,690
Let me see. No, no, no, don't touch it.
570
00:34:19,449 --> 00:34:22,190
I've got that golden stuff on it. I can
sense it.
571
00:34:25,790 --> 00:34:29,969
Captain Bank, major crime. I need a
hazmat disposal team up here, stat!
572
00:34:34,489 --> 00:34:35,570
Jim, there's a piece missing.
573
00:34:35,830 --> 00:34:36,830
Someone ate this.
574
00:34:37,210 --> 00:34:38,449
Oh, God, where's Sandberg?
575
00:34:42,409 --> 00:34:43,409
What? What is it?
576
00:34:44,989 --> 00:34:46,429
My backup .38 is missing.
577
00:34:46,690 --> 00:34:48,330
I keep my service revolver right here.
578
00:34:49,570 --> 00:34:51,250
Captain, we have a serious problem in
the garage.
579
00:34:53,290 --> 00:34:56,909
What the hell is going on here? He keeps
yelling about demons. He dusted them
580
00:34:56,909 --> 00:34:58,670
with what? He's been dosed with golden.
581
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
Take cover!
582
00:35:00,490 --> 00:35:06,290
What the hell is going on? He's got your
gun.
583
00:35:06,730 --> 00:35:09,290
I saw the car about 20 yards away. What
o 'clock?
584
00:35:09,530 --> 00:35:11,110
You get away from me! You keep back!
585
00:35:12,350 --> 00:35:16,010
He fires again. This whole garage could
go.
586
00:35:16,250 --> 00:35:20,010
Let me talk to him. Are you crazy? He
won't even recognize you, Jim! I gotta
587
00:35:20,010 --> 00:35:21,010
try!
588
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
It's Jeff.
589
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
What's going on, buddy?
590
00:35:33,400 --> 00:35:36,000
So need for applause, man. I got it all
covered.
591
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
What's going on?
592
00:35:39,140 --> 00:35:43,340
You don't see them? They're coming
through the walls and the floor, man.
593
00:35:44,020 --> 00:35:45,020
Floor?
594
00:35:45,180 --> 00:35:46,280
Golden fire people.
595
00:35:50,220 --> 00:35:53,020
You don't see them, man? They're made
out of fire and they're burnt.
596
00:35:57,840 --> 00:35:59,860
I think they're ashes, but they're
alive, man.
597
00:36:01,880 --> 00:36:03,320
And we've got to send them back.
598
00:36:05,820 --> 00:36:07,040
Easy, buddy. Easy, buddy.
599
00:36:07,440 --> 00:36:09,220
Whoa. Blair, listen to me.
600
00:36:10,700 --> 00:36:13,180
Your gun isn't going to work with the
fire people.
601
00:36:13,880 --> 00:36:16,380
They're not going to be afraid of your
fire. It's only going to make them
602
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
stronger.
603
00:36:19,160 --> 00:36:21,220
You've got to use the bat echo trick.
604
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
What trick?
605
00:36:23,160 --> 00:36:24,300
You know, the one you taught me.
606
00:36:25,100 --> 00:36:27,180
You close your eyes and you clap your
hands.
607
00:36:29,100 --> 00:36:31,060
No, man, that is not going to work here.
608
00:36:31,260 --> 00:36:35,400
Blair, come on. Try it. Trust me. You
can save the world here. Come on.
609
00:36:36,940 --> 00:36:38,700
I don't think that's going to work here,
Jim.
610
00:36:41,800 --> 00:36:43,100
Come on. Give me the gun.
611
00:36:44,780 --> 00:36:50,100
Blair. I don't think that's going to
work here.
612
00:37:01,910 --> 00:37:03,450
You did it.
613
00:37:04,110 --> 00:37:05,610
You did it. You did it.
614
00:37:06,210 --> 00:37:07,210
You did it.
615
00:37:08,490 --> 00:37:09,490
That's okay.
616
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
How's he doing?
617
00:37:44,860 --> 00:37:46,240
He's fading in and out, sir.
618
00:37:47,260 --> 00:37:49,900
Doctor said it's going to take some time
for the drug to work its way through
619
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
his system.
620
00:37:51,820 --> 00:37:54,680
I got the reports back on those
chemicals contained in Golden.
621
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
They're pretty rare.
622
00:37:56,640 --> 00:37:59,860
And there's no record of any significant
shipments of those chemicals to any
623
00:37:59,860 --> 00:38:02,700
company here in Cascade. What about
controlled substances?
624
00:38:03,300 --> 00:38:04,279
Well, the same.
625
00:38:04,280 --> 00:38:07,520
But they're legal transactions, Simon.
What about theft?
626
00:38:07,940 --> 00:38:09,400
I checked into that, too. There's
nothing.
627
00:38:12,650 --> 00:38:13,650
How you doing, man?
628
00:38:14,630 --> 00:38:15,670
You don't look so good.
629
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
I'm all right, man.
630
00:38:18,690 --> 00:38:20,830
I was hoping he'd come, too, you know.
631
00:38:21,470 --> 00:38:25,090
That's golden crap. This is insidious
stuff, man. I mean, there must have been
632
00:38:25,090 --> 00:38:30,490
10 to 20 times the amount that would
kill a person on that pizza. They were
633
00:38:30,490 --> 00:38:31,490
sending a message.
634
00:38:31,650 --> 00:38:33,730
Don't screw with us or we'll hit you
right where it hurts.
635
00:38:34,050 --> 00:38:36,150
I got a feeling these creeps haven't
left town.
636
00:38:36,710 --> 00:38:39,130
They've got 100 kilos of unfinished
business.
637
00:38:39,790 --> 00:38:42,750
I just want to know how the hell they
found out who you were so fast.
638
00:38:43,050 --> 00:38:45,630
Obviously, sir, they've got some kind of
access, right?
639
00:38:46,590 --> 00:38:48,830
And we're talking controlled substances
here.
640
00:38:49,390 --> 00:38:51,470
What about government contracts?
641
00:38:52,250 --> 00:38:55,630
All the companies that use these
chemicals are mostly involved in
642
00:38:55,630 --> 00:38:59,910
research. Those are public records, sir.
But there's another category.
643
00:39:00,390 --> 00:39:04,470
Companies working under government
contract, many of them are not on public
644
00:39:04,470 --> 00:39:06,650
record. And some are classified.
645
00:39:07,400 --> 00:39:09,780
How are we going to check up on those
without getting caught up in all the
646
00:39:09,780 --> 00:39:10,780
bureaucracy?
647
00:39:11,720 --> 00:39:13,560
Uh... Wow.
648
00:39:15,440 --> 00:39:17,340
Is there a company logo?
649
00:39:18,320 --> 00:39:20,120
And you're sure that's BioHelix?
650
00:39:21,780 --> 00:39:23,320
Great. Thanks.
651
00:39:25,260 --> 00:39:29,260
About two years ago, BioHelix
Incorporated was heavily involved in the
652
00:39:29,260 --> 00:39:30,720
biological weapons research.
653
00:39:31,300 --> 00:39:34,740
Then they lost all their government
contracts. Some kind of phony billing
654
00:39:34,740 --> 00:39:36,240
scandal. Company went belly up.
655
00:39:36,600 --> 00:39:42,220
The two owners were Paul Jacobs and
Andrew Kaminsky, and they're a match for
656
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
drawings we've got.
657
00:39:43,320 --> 00:39:46,660
I bet the government never got around to
revoking their security clearances,
658
00:39:46,760 --> 00:39:49,440
which is how they got access to the
police files.
659
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
Banks.
660
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
Great. I want a five -mile perimeter
around this structure. No one in or out.
661
00:40:00,460 --> 00:40:02,480
Assault team will be in position by the
time we arrive.
662
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Let's roll.
663
00:40:06,569 --> 00:40:09,130
Yeah, I'll meet you in a half an hour at
Interstate 5.
664
00:41:10,980 --> 00:41:14,420
Jim, I have an army of cops here. I need
you to sit this one out, all right?
665
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
Whatever you say, sir.
666
00:43:42,570 --> 00:43:43,790
You remember blind man's bluff?
667
00:43:46,390 --> 00:43:47,390
You're ready.
668
00:43:51,150 --> 00:43:52,170
How are your eyes doing?
669
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
Almost clear.
670
00:43:54,230 --> 00:43:59,430
Just have this, you know, residual kind
of fringe glow to it, yeah.
671
00:44:00,270 --> 00:44:01,370
Kind of nice, actually.
672
00:44:02,670 --> 00:44:03,670
That'd be Margaret.
673
00:44:05,900 --> 00:44:06,900
What is she doing here?
674
00:44:07,060 --> 00:44:10,080
Well, you know what? I just realized
it's crazy for me to try to keep you
675
00:44:10,080 --> 00:44:12,280
apart, so I'm giving you both my
blessing.
676
00:44:12,580 --> 00:44:13,720
Oh, wait, wait, wait, wait, wait.
677
00:44:13,960 --> 00:44:16,520
What's the matter? Are you afraid that
her inner beauty just isn't going to be
678
00:44:16,520 --> 00:44:19,360
enough for you, Jean? No, come on, man.
I lied to her.
679
00:44:19,580 --> 00:44:21,180
I mean, I deceived her a little.
680
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
So make it up to her.
681
00:44:24,040 --> 00:44:28,680
Well, tell me honestly, Blair, I mean,
how unattractive is she?
682
00:44:29,340 --> 00:44:31,260
No, forget it, forget it. I don't care.
683
00:44:31,520 --> 00:44:32,940
I mean, no, should I?
684
00:44:33,240 --> 00:44:37,410
No, you shouldn't. No, it's a... You
ready? You ready?
685
00:44:40,250 --> 00:44:41,250
Hi.
686
00:44:42,330 --> 00:44:43,330
Hi.
687
00:44:49,330 --> 00:44:50,750
How you doing?
48888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.