All language subtitles for The Sentinel s02e09 Spare Parts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
Tonight on The Sentinel.
2
00:00:01,620 --> 00:00:02,620
Get out of that car.
3
00:00:03,660 --> 00:00:05,960
Get out of the car, Woody. Stupid. Come
on, man.
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,380
13 carjackings all within the last six
months.
5
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
This guy's a cop.
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,360
The idea is for me to go inside and
smoke out Petrie. What are you saying?
7
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
really going to steal a car?
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,940
We've got to talk, sport. Come on, Jim.
You'll love her. Woody.
9
00:00:20,540 --> 00:00:22,780
These guys work for me. You don't know
my mom.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,560
I need a cold shower, man. Right.
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,680
But something has gone wrong, okay?
12
00:00:32,460 --> 00:00:37,060
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
13
00:00:38,800 --> 00:00:43,100
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
14
00:00:44,660 --> 00:00:46,620
Seeing before others see.
15
00:00:48,520 --> 00:00:50,580
Sensing what others can't.
16
00:00:52,440 --> 00:00:54,280
An ever -vigilant watchman.
17
00:00:55,780 --> 00:00:57,460
In war against crime.
18
00:01:31,470 --> 00:01:32,750
I think we caught her with all the fish.
19
00:01:34,630 --> 00:01:37,430
Looks like she's trying to push me into
the north end of Bradford Alley.
20
00:01:38,130 --> 00:01:39,130
Ellison here.
21
00:01:39,250 --> 00:01:40,550
I'll head along from the other side.
22
00:01:48,410 --> 00:01:49,650
Why don't we go in after all?
23
00:01:50,210 --> 00:01:51,210
Hey, Jeff, take off.
24
00:01:52,160 --> 00:01:55,620
So then why don't you call for backup to
catch him? Until they actually take the
25
00:01:55,620 --> 00:01:58,920
car, all we can charge them with is
attempted robbery, which they plead
26
00:01:58,920 --> 00:02:02,560
down to nothing. If they drive the car
away, then we can nail him on grand
27
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
auto.
28
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Right? Yeah, let's go.
29
00:02:30,410 --> 00:02:34,190
Get easy. Take it easy. Get out of the
car. What are you, stupid? Come on, man.
30
00:02:34,230 --> 00:02:34,969
Let's move.
31
00:02:34,970 --> 00:02:37,710
Move. Take it easy.
32
00:02:39,990 --> 00:02:41,070
This guy's a cop.
33
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Get out of here.
34
00:02:42,430 --> 00:02:43,430
Move.
35
00:02:44,010 --> 00:02:47,450
Yeah, this is Ellison. I got a
carjacking in progress. Bradford Allen
36
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
backup.
37
00:02:51,270 --> 00:02:52,270
Move.
38
00:02:59,390 --> 00:03:00,660
What? Did they get away?
39
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
Not completely.
40
00:03:08,480 --> 00:03:10,340
My arm! I'm gonna shoot!
41
00:03:11,120 --> 00:03:14,160
Rise, and you'll just tell the judge
you're out for a Sunday drive.
42
00:03:14,740 --> 00:03:15,740
Let's go.
43
00:03:18,780 --> 00:03:21,420
Thirteen carjackings within the last six
months.
44
00:03:21,880 --> 00:03:24,220
Each car worth no less than a hundred
grand.
45
00:03:24,960 --> 00:03:28,600
Three people in the hospital, and our
guy blows the setup.
46
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
He didn't exactly blow it, Jim. We got
the driver, man.
47
00:03:31,820 --> 00:03:33,320
Yeah, his name is Tony DeLuca.
48
00:03:33,720 --> 00:03:35,460
He's out on parole for bank robbery.
49
00:03:35,780 --> 00:03:39,820
We nail him on this, he goes away for 25
years under the three strikes law.
50
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
All right, good.
51
00:03:41,280 --> 00:03:44,140
Let's use that. Maybe we can get some
information out of the puss.
52
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Excuse me.
53
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
Bank.
54
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Who?
55
00:03:54,220 --> 00:03:56,180
Look, get this way. Just tell him to
call...
56
00:04:01,370 --> 00:04:03,350
Yeah? Do you know someone named Naomi?
57
00:04:03,730 --> 00:04:08,050
Yeah. In the future, I would appreciate
it if you did not use this phone number
58
00:04:08,050 --> 00:04:09,270
for your personal calls.
59
00:04:09,610 --> 00:04:12,950
Simon, I didn't give up. Just tell your
lady friends to call you at home, all
60
00:04:12,950 --> 00:04:17,029
right? She's not one of my... All right,
Rhonda, put her through.
61
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
Thank you.
62
00:04:21,510 --> 00:04:25,510
Mom! It'll only be for a couple of days.
She's coming in from L .A. on her way
63
00:04:25,510 --> 00:04:26,510
to a spiritual retreat.
64
00:04:27,280 --> 00:04:29,560
Don't you think she'd be happier in a
hotel?
65
00:04:29,860 --> 00:04:34,200
I mean, a couple of guys going around
belching and throwing their underwear on
66
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
the floor.
67
00:04:35,640 --> 00:04:38,500
I just don't feel like monitoring my
behavior in my own home.
68
00:04:38,720 --> 00:04:39,699
You don't have to.
69
00:04:39,700 --> 00:04:42,880
She's very open. Totally new age. One of
the original hippies.
70
00:04:43,460 --> 00:04:45,220
She even used to date Timothy Leary.
71
00:04:45,500 --> 00:04:46,580
Well, not date.
72
00:04:46,840 --> 00:04:47,880
Actually, more like live with.
73
00:04:48,280 --> 00:04:51,580
In fact, I've always thought he might
have been. Your father?
74
00:04:52,160 --> 00:04:54,840
Well, knowing you, that doesn't surprise
me, Chief. Well, I did have a lot of
75
00:04:54,840 --> 00:04:57,880
candidates to consider. Seemed like
every man Naomi met would fall in love
76
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
her.
77
00:04:59,020 --> 00:05:00,880
She never stayed with any of them for
very long.
78
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Well, that's too bad.
79
00:05:03,120 --> 00:05:06,420
Are you kidding me? It was great. I went
to three World Series, five NBA playoff
80
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
games. Beautiful.
81
00:05:07,540 --> 00:05:08,540
I meant for her.
82
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
You don't know my mom.
83
00:05:12,340 --> 00:05:14,740
Come on, man. I'm already down for the
count here, huh?
84
00:05:14,980 --> 00:05:16,700
And I ain't looking to be unfriendly.
85
00:05:18,840 --> 00:05:21,500
I need name, yeah? And I need a break.
86
00:05:21,880 --> 00:05:23,380
And I ain't talking about my other arm,
neither.
87
00:05:28,160 --> 00:05:29,340
Francine Barry, all right?
88
00:05:30,020 --> 00:05:31,200
The babe in the beamer?
89
00:05:31,580 --> 00:05:33,760
I'm telling you, man, she's really
something.
90
00:05:34,760 --> 00:05:37,860
Was recruited by some big Wall Street
company right out of college.
91
00:05:38,660 --> 00:05:40,760
Was making six figures right off the
bat.
92
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
She's bored.
93
00:05:42,340 --> 00:05:45,860
So she hooks up with this race car
driver, joins his pit crew.
94
00:05:46,080 --> 00:05:47,660
But that wasn't interesting enough.
95
00:05:48,420 --> 00:05:49,760
Somewhere along the line...
96
00:05:50,030 --> 00:05:51,590
She meets this guy, Petrie.
97
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
Petrie?
98
00:05:54,450 --> 00:05:55,670
Bill Petrie? Yeah.
99
00:05:56,510 --> 00:05:59,030
He's got crews working seven major
cities. You heard of him?
100
00:05:59,770 --> 00:06:00,770
What did I just say?
101
00:06:01,350 --> 00:06:04,090
What the hell I say? Oh, it's none of my
business.
102
00:06:04,790 --> 00:06:07,130
Anyways, Petrie phones Francine.
103
00:06:07,610 --> 00:06:08,610
Tells her what he needs.
104
00:06:08,870 --> 00:06:11,590
She locates the merchandise, plans how
we're going to take possession.
105
00:06:12,150 --> 00:06:16,170
Once we bag it, I drive way out to the
boonies, drop off the whole rig with the
106
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
car inside.
107
00:06:17,690 --> 00:06:21,130
Then... She uses a stolen credit card
and rents another rig.
108
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Huh?
109
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
Hey, Chooch.
110
00:06:24,610 --> 00:06:26,490
What am I, talking to myself here or
what?
111
00:06:26,890 --> 00:06:33,650
The look had just dropped a dime on Bill
Petrie as head of that
112
00:06:33,650 --> 00:06:34,650
car theft ring.
113
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
The Bill Petrie?
114
00:06:36,570 --> 00:06:39,770
The mob guy that was accused of
engineering all those racetrack
115
00:06:39,770 --> 00:06:41,430
couple of years ago. The Bill Petrie.
116
00:06:41,990 --> 00:06:42,990
It all fits.
117
00:06:43,170 --> 00:06:45,250
Perfect planning and execution of the
heist.
118
00:06:45,510 --> 00:06:47,610
Cars, nothing worth less than a hundred
grand.
119
00:06:48,190 --> 00:06:50,470
The strong -arming? Even the FBI
couldn't pin him down.
120
00:06:50,950 --> 00:06:53,750
They'd send in people undercover, but
he'd always manage to slip away.
121
00:06:54,290 --> 00:06:57,850
Now the jerk -o's got himself a new
business, huh? I got an idea, Simon.
122
00:06:58,390 --> 00:07:00,590
This time we can nail him. What is it?
123
00:07:00,830 --> 00:07:04,830
The Luca tells Francine that he got away
from us and he can't drive because of
124
00:07:04,830 --> 00:07:05,489
his arm.
125
00:07:05,490 --> 00:07:07,310
He introduces me to her as his cousin.
126
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
Oh, yeah, right.
127
00:07:10,010 --> 00:07:12,210
I can see the family resemblance there.
128
00:07:12,590 --> 00:07:15,390
Okay, buddy from prison, whatever.
129
00:07:16,140 --> 00:07:18,500
The idea is for me to go inside and
smoke out Petrie.
130
00:07:18,760 --> 00:07:20,380
This time we're going to be able to nail
him.
131
00:07:20,960 --> 00:07:24,180
You sure you can drive one of those big
rigs? Yeah, sure, sure. I mean, it's a
132
00:07:24,180 --> 00:07:24,979
piece of cake.
133
00:07:24,980 --> 00:07:29,140
Yeah, that's what I thought. No, no, you
see, sir, I drove a rig a little bit
134
00:07:29,140 --> 00:07:31,460
after high school. You know, it's like
riding a bicycle.
135
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
I mean, once you learn, you never
forget.
136
00:07:51,990 --> 00:07:53,090
Jim, you lied?
137
00:07:54,230 --> 00:07:55,670
No, I didn't lie.
138
00:07:55,910 --> 00:08:00,950
I had a friend of mine who had a rig,
and he let me tool it around a little
139
00:08:01,090 --> 00:08:02,170
but... But what?
140
00:08:03,170 --> 00:08:08,170
Well, it didn't have a trailer attached
to it. I mean, this is... It's
141
00:08:08,170 --> 00:08:09,170
different.
142
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
Yeah.
143
00:08:11,150 --> 00:08:12,150
Yeah, great.
144
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
All right, pop the clutch.
145
00:08:14,510 --> 00:08:15,510
Just do it.
146
00:08:17,270 --> 00:08:20,410
See that right there? That's the
splitter. It gets you into the next gear
147
00:08:20,570 --> 00:08:21,570
Oh, yeah?
148
00:08:21,700 --> 00:08:23,460
Yep. How do you know so much about this?
149
00:08:23,740 --> 00:08:26,820
I spent a summer driving cross -country
in my uncle's rig. I did half the
150
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
driving.
151
00:08:28,780 --> 00:08:32,340
You want me to take you through the
basics again? No, I don't want you to
152
00:08:32,340 --> 00:08:33,400
through the basics again.
153
00:08:33,900 --> 00:08:39,419
I figured maybe I could tune into it
with my hearing, you know, kind of tune
154
00:08:39,419 --> 00:08:42,320
into the gears a little bit and listen
to the mesh.
155
00:08:44,280 --> 00:08:45,400
No, it doesn't work that way.
156
00:08:55,210 --> 00:08:56,210
Yeah, he's here.
157
00:08:57,250 --> 00:08:58,290
How'd she get this number?
158
00:09:00,850 --> 00:09:01,850
Mom?
159
00:09:02,370 --> 00:09:03,249
Hi, Mom.
160
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
Yeah,
161
00:09:04,630 --> 00:09:05,990
great. Just put your stuff in my room
for now.
162
00:09:09,930 --> 00:09:13,210
No, no, I don't think that that's such a
good idea. I mean, it's Jim's place.
163
00:09:13,250 --> 00:09:15,410
He's got the furniture arranged the way
he likes it, you know.
164
00:09:19,510 --> 00:09:20,510
Yeah.
165
00:09:21,410 --> 00:09:22,930
Yeah, Mom, I know, I know.
166
00:09:23,490 --> 00:09:26,590
It's a little out of line with the next
harmonic convergence, but I don't think
167
00:09:26,590 --> 00:09:29,250
we're going to be falling through a
crack in the earth next Tuesday, okay?
168
00:09:31,490 --> 00:09:32,730
It's just for a couple of nights.
169
00:09:33,590 --> 00:09:37,090
I'll pay for the hotel, okay? Come on,
Jim, you'll love her. Wait, stop.
170
00:09:37,750 --> 00:09:38,609
Yeah, it's fine.
171
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
Yeah, all right.
172
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
I'll talk to you later.
173
00:09:51,440 --> 00:09:53,780
She's burning sage, man. Get rid of the
bad vibes.
174
00:09:54,720 --> 00:09:55,719
Bad vibes?
175
00:09:55,720 --> 00:10:00,320
Yeah, the bad vibes. Oh, I forgot to
tell her, but since she's also cooking
176
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
something.
177
00:10:01,940 --> 00:10:03,420
I'm making Blair's favorite.
178
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Tongue?
179
00:10:07,260 --> 00:10:08,260
Yeah.
180
00:10:09,840 --> 00:10:14,040
Jim, you like tongue? I usually make it
a point not to eat anything that comes
181
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
from the head of an animal.
182
00:10:15,920 --> 00:10:18,480
Look at this hair. It's so 60s. You look
beautiful.
183
00:10:19,240 --> 00:10:22,810
I'm not letting you out of my sight
for... Two whole days. I hope you don't.
184
00:10:23,110 --> 00:10:25,590
Mom, this is Jim Ellison. Oh, it's nice
to meet you.
185
00:10:27,090 --> 00:10:28,090
Jim,
186
00:10:29,250 --> 00:10:30,370
he's allergic to the sage.
187
00:10:30,650 --> 00:10:31,649
Oh, that's awful.
188
00:10:31,650 --> 00:10:32,730
How do you stay clean?
189
00:10:33,010 --> 00:10:34,010
I shower.
190
00:10:34,170 --> 00:10:36,710
Oh, no, I mean, how do you get rid of
the negative energy?
191
00:10:37,850 --> 00:10:38,850
I shower.
192
00:10:40,650 --> 00:10:42,030
Oh, I hear that.
193
00:10:47,570 --> 00:10:50,050
She's saying she's willing to accept
what you say without judgment.
194
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Sandberg.
195
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
Yeah.
196
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Oh, hey.
197
00:11:00,600 --> 00:11:02,740
You know, I actually kind of like the
couch there.
198
00:11:04,000 --> 00:11:05,460
I'll put it back when she's gone.
199
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
Looks good, huh? Yeah.
200
00:11:17,840 --> 00:11:20,160
Oh, I'm a vegetarian, unlike him.
201
00:11:20,960 --> 00:11:22,260
But it makes him happy.
202
00:11:24,660 --> 00:11:26,680
Mom. Oh, sweetie, here.
203
00:11:26,880 --> 00:11:27,659
Taste it.
204
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
Okay, great.
205
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
Jim and I, we just came by to say hi.
206
00:11:30,760 --> 00:11:34,080
We've got to go somewhere in a couple of
minutes. Oh, is the cops up? Yeah.
207
00:11:34,380 --> 00:11:37,740
You know, Blair's been telling me all
about the work you've been doing
208
00:11:37,740 --> 00:11:41,020
for his research on, what, local
subcultures?
209
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
You know, it's so ironic.
210
00:11:44,260 --> 00:11:48,340
I've spent so much time demonstrating
against the tyranny of the pigs, and
211
00:11:48,340 --> 00:11:49,340
now...
212
00:11:53,130 --> 00:11:54,130
No offense intended.
213
00:11:54,850 --> 00:11:55,870
I hear that.
214
00:12:00,050 --> 00:12:01,830
Now, it's DeLuca. Let's go. Come on.
215
00:12:02,250 --> 00:12:03,670
I'll get my coat. I'll get my coat.
216
00:12:04,230 --> 00:12:05,510
Ma, you can't come.
217
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
Why not?
218
00:12:07,410 --> 00:12:10,970
You see, Jim and I, we had to do a
mountain of paperwork just to get the
219
00:12:10,970 --> 00:12:12,250
department to allow me to write a book.
220
00:12:12,490 --> 00:12:13,850
Well, then we won't tell them.
221
00:12:14,490 --> 00:12:17,530
Blair, I haven't seen you in six months.
Yeah, I know, but Ma... Is there
222
00:12:17,530 --> 00:12:18,710
something dangerous about this?
223
00:12:20,610 --> 00:12:21,650
No, no, no. It's just research.
224
00:12:22,220 --> 00:12:25,220
Well, then why can't I come? I visited
you on other research projects.
225
00:12:25,460 --> 00:12:27,640
You never had a problem taking me along
before.
226
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
I know.
227
00:12:29,860 --> 00:12:31,580
Jim. Naomi, I'm sorry.
228
00:12:32,380 --> 00:12:33,380
Not this time.
229
00:12:34,200 --> 00:12:37,980
Look, we'll be back soon. I promise,
okay? And we'll get together. We'll
230
00:12:37,980 --> 00:12:39,220
promise. Okay.
231
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
I'll be here.
232
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
Naomi, the sage.
233
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
Yeah, more sage.
234
00:12:50,920 --> 00:12:54,640
Naomi's a very attractive woman. I never
would have guessed that she's so...
235
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Wait a minute.
236
00:12:55,960 --> 00:12:57,260
Just keep guessing, Jim.
237
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
It's my mom.
238
00:12:59,460 --> 00:13:00,780
Get a cold shower, man.
239
00:13:15,940 --> 00:13:17,080
All right, keep the engine.
240
00:13:57,640 --> 00:14:00,660
What took you so long, Cus? What the
hell are you doing here? And where's
241
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
Francine?
242
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
Right.
243
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Move it!
244
00:14:19,980 --> 00:14:25,500
You were told to come alone.
245
00:14:26,140 --> 00:14:27,800
I always have somebody watching my back.
246
00:14:28,080 --> 00:14:29,700
Well, let's see how you drive then.
247
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
DeLuca knows the way.
248
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Take off.
249
00:15:01,610 --> 00:15:03,530
Should have told her she was planning on
holding an audition.
250
00:15:03,830 --> 00:15:05,350
Now, you cops slay me, you know that?
251
00:15:05,710 --> 00:15:09,530
Like my father always said, give them a
bite and they want the whole cannoli.
252
00:15:25,850 --> 00:15:26,850
Lauren.
253
00:15:27,490 --> 00:15:28,550
Give it a think and do.
254
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
Pretty good.
255
00:15:40,680 --> 00:15:42,260
Great. Thanks a lot.
256
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
I think.
257
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
So who are you?
258
00:15:45,560 --> 00:15:46,740
Blair Sandberg.
259
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
He's an observer.
260
00:15:49,360 --> 00:15:53,140
Ellison. James Ellison. Look, I am not
looking for information here, but
261
00:15:53,140 --> 00:15:54,540
something has gone wrong, okay?
262
00:15:56,440 --> 00:15:59,140
Yes? Yes. I hear that. I hear that.
263
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
Hello?
264
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Hello?
265
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
I'm letting this go.
266
00:16:05,100 --> 00:16:06,860
I'm letting this go. I'm letting this
go. God!
267
00:16:07,400 --> 00:16:08,540
Why can't they play decent music?
268
00:16:31,960 --> 00:16:36,080
So what? Are you going to tell me that
you forgot your driving gloves?
269
00:16:36,720 --> 00:16:38,940
I thought you said this bozo could
drive.
270
00:16:39,160 --> 00:16:40,440
It's kind of rusty, that's all.
271
00:16:40,940 --> 00:16:45,740
Actually, if you'd given me a chance,
instead of pulling this stunt, I would
272
00:16:45,740 --> 00:16:48,000
have told you. I mean, here's your guy,
not me.
273
00:16:48,540 --> 00:16:50,520
I mean, you should see how he handles
this rig.
274
00:16:51,200 --> 00:16:53,540
So what do we need you for?
275
00:16:54,380 --> 00:16:55,339
We're a team.
276
00:16:55,340 --> 00:16:56,900
Either you buy both of us or nothing.
277
00:16:57,380 --> 00:16:58,660
You'll have to split your end.
278
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
Forget about it.
279
00:17:02,700 --> 00:17:03,880
Equal shares or we don't do it.
280
00:17:07,980 --> 00:17:08,980
Done.
281
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
You'll start tomorrow.
282
00:17:17,400 --> 00:17:19,220
Well, those were the attitude back
there, Chief.
283
00:17:19,740 --> 00:17:21,440
You almost got us talked out of the
case.
284
00:17:22,119 --> 00:17:23,359
That was the idea, man.
285
00:17:23,579 --> 00:17:24,519
Oh, he's right.
286
00:17:24,520 --> 00:17:25,599
I know these creeps.
287
00:17:25,800 --> 00:17:27,220
They'll leave the little guy for
breakfast.
288
00:17:27,599 --> 00:17:29,840
Now, if you ask me, you better pack it
in right now.
289
00:17:30,120 --> 00:17:31,620
You know nobody's asking you, huh?
290
00:17:33,520 --> 00:17:35,660
Your breath is bothering me.
291
00:17:39,880 --> 00:17:42,620
I don't like it. I didn't trust the
Luca, and I don't trust them.
292
00:17:43,760 --> 00:17:46,640
We needed somebody right away, and the
kid's a great driver.
293
00:17:48,400 --> 00:17:51,260
Well, I say you better tighten things up
around here, lady, or we're going to
294
00:17:51,260 --> 00:17:54,940
get burned. Now, we got real lucky the
other day. We might not be so lucky next
295
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
time.
296
00:17:56,000 --> 00:17:57,460
This is my operation, Gary.
297
00:17:57,720 --> 00:18:00,620
Look, Petrie was really pissed that we
lost that Ferrari.
298
00:18:00,840 --> 00:18:03,400
He said, I'm not doing my job watching
your back.
299
00:18:03,640 --> 00:18:04,800
The driver was a cop.
300
00:18:05,300 --> 00:18:08,660
They set us up. Yeah, and you walked us
right into that trap.
301
00:18:16,360 --> 00:18:19,640
There's no way I can sign off on this. I
mean, what if something goes wrong?
302
00:18:20,020 --> 00:18:23,000
Blair doing this kind of undercover, the
department could be in all kinds of hot
303
00:18:23,000 --> 00:18:24,800
water. He'll sign a waiver, sir.
304
00:18:25,000 --> 00:18:26,260
Hey, man, speak for yourself.
305
00:18:26,580 --> 00:18:31,160
Come on. Blair, this is a golden
opportunity, right, to do some real
306
00:18:31,160 --> 00:18:33,220
and put some hardcore criminals beyond
bars, right?
307
00:18:33,500 --> 00:18:37,280
Wait a second, man. I mean, you're
usually chomping at the bit to do
308
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
like this.
309
00:18:38,440 --> 00:18:42,460
Yeah, I know. But this guy, he scares
me.
310
00:18:43,020 --> 00:18:46,160
I mean, I'm going to be alone in a 10
-ton truck with some psycho named Gary
311
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
with a loaded gun.
312
00:18:47,480 --> 00:18:50,480
I'm going to be with you the whole time,
backing you up.
313
00:18:51,080 --> 00:18:52,760
Now, I need you on this one.
314
00:18:53,200 --> 00:18:55,680
I mean, you back out now and the whole
thing is over.
315
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
That's it. It's done.
316
00:18:57,260 --> 00:18:59,780
I mean, they're going to figure out
something's going on. They're going to
317
00:18:59,780 --> 00:19:04,400
down shop. Now, sir, I know this is a
stretch, but this may be our only chance
318
00:19:04,400 --> 00:19:05,460
to get Petrie.
319
00:19:08,340 --> 00:19:10,440
Oh, hell, Tim's right.
320
00:19:11,130 --> 00:19:14,470
Look, we didn't expect it to go down
this way, but that's exactly the
321
00:19:14,930 --> 00:19:16,370
It's still your choice, though.
322
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
Good.
323
00:19:19,130 --> 00:19:20,150
I choose to live.
324
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
Great.
325
00:19:22,630 --> 00:19:24,930
Someone else might have something to say
about that, though.
326
00:19:26,170 --> 00:19:30,090
I can't believe you actually followed
us. Just let me have my say and then
327
00:19:30,090 --> 00:19:33,710
go. Captain Banks has already had an
earful, but he refuses to come to his
328
00:19:33,710 --> 00:19:38,410
senses and see the situation for what it
really is. What situation? I saw a
329
00:19:38,410 --> 00:19:40,410
woman kidnap you at gunpoint.
330
00:19:41,019 --> 00:19:45,140
I mean, clearly there's a lot more going
on here than simply observing.
331
00:19:45,540 --> 00:19:49,100
I mean, the next thing I know, you're
going to be parading around in a blue
332
00:19:49,100 --> 00:19:53,520
uniform and jackboots. Well, you know
what, Mom? If I do, that's my choice.
333
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
Well, then make another choice.
334
00:19:56,020 --> 00:19:57,360
Mrs. Sandberg. Miss.
335
00:19:57,740 --> 00:20:00,240
Miss. Technically, Blair is still an
observer.
336
00:20:00,620 --> 00:20:02,460
I mean, but he's become much more than
that.
337
00:20:03,160 --> 00:20:08,660
Your son has helped us solve some very
difficult cases, and I consider him part
338
00:20:08,660 --> 00:20:09,660
of the team.
339
00:20:10,669 --> 00:20:12,790
Yeah. And they need my help on this
case.
340
00:20:14,650 --> 00:20:18,970
Sweetie, I'm sorry, but you're not cut
out for this kind of work.
341
00:20:28,930 --> 00:20:31,190
Technically, that's not entirely true.
342
00:20:31,690 --> 00:20:35,050
I've gotten to know Blair over the past
few months, and though we don't always
343
00:20:35,050 --> 00:20:38,470
see eye to eye, his enthusiasm is kind
of...
344
00:20:42,310 --> 00:20:44,010
Refreshing. And I trust him.
345
00:20:44,930 --> 00:20:49,050
Whether he decides to stay or go, I back
him up 100%.
346
00:20:49,050 --> 00:20:54,410
So what's it going to be?
347
00:20:56,830 --> 00:20:58,310
I choose to stay, Naomi.
348
00:20:59,510 --> 00:21:01,610
I hear that.
349
00:21:01,870 --> 00:21:02,870
Do you?
350
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Come on, detach with love.
351
00:21:20,020 --> 00:21:21,460
Thanks for the support, man.
352
00:21:21,740 --> 00:21:24,560
Let's just get back to work, okay?
353
00:21:27,120 --> 00:21:32,100
Hey, Simon, I just wanted to say...
Please don't. The memory is already too
354
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
painful.
355
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Come on.
356
00:21:59,210 --> 00:22:00,210
I should have listened to Naomi.
357
00:22:00,590 --> 00:22:01,590
What is it?
358
00:22:02,050 --> 00:22:03,230
All right, when do we call for backup?
359
00:22:03,530 --> 00:22:05,650
Backup? Yeah, you know, sirens, flashing
lights.
360
00:22:06,650 --> 00:22:07,910
Got an act of imagination.
361
00:22:09,170 --> 00:22:10,610
What are you saying, we're really going
to steal a car?
362
00:22:11,090 --> 00:22:14,830
We can bust these two clucks any time we
want. The idea is to get a drop on
363
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
Petrie.
364
00:22:15,990 --> 00:22:16,990
How long is that going to take?
365
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
No way of telling.
366
00:22:19,170 --> 00:22:20,170
It's going to be months.
367
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
Oh!
368
00:22:24,110 --> 00:22:25,370
Just relax, huh?
369
00:22:25,770 --> 00:22:27,170
All you got to do is drive.
370
00:23:09,290 --> 00:23:10,450
Get in the car right now.
371
00:23:10,710 --> 00:23:11,730
Take off.
372
00:23:11,930 --> 00:23:12,930
Go on.
373
00:23:15,750 --> 00:23:16,170
What
374
00:23:16,170 --> 00:23:24,350
the
375
00:23:24,350 --> 00:23:25,390
hell are you doing?
376
00:23:25,670 --> 00:23:26,609
He's dying.
377
00:23:26,610 --> 00:23:27,710
I'm calling 911.
378
00:23:29,110 --> 00:23:32,030
Yeah, we need an ambulance at
Chesterfield and 8th. Guy's having a
379
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
Look,
380
00:24:16,800 --> 00:24:18,520
you've done your bit for humanity. Let's
go.
381
00:24:19,820 --> 00:24:21,100
I'll take my chances here.
382
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Hang in there, sir.
383
00:24:27,100 --> 00:24:28,420
Help is on the way. Just relax.
384
00:25:02,510 --> 00:25:03,389
I'm through.
385
00:25:03,390 --> 00:25:06,430
I can't watch your back if I got nobody
watching mine. Just relax.
386
00:25:06,670 --> 00:25:07,830
He should have let the old guy drop.
387
00:25:08,050 --> 00:25:11,830
Whoa, whoa, whoa. I'm not into killing
on the job here, pal. I do a little
388
00:25:11,890 --> 00:25:12,890
That's an accepted risk.
389
00:25:13,070 --> 00:25:15,590
But I'm not doing life. That's part of
the territory, Jack.
390
00:25:15,970 --> 00:25:19,370
Anyway, on this crew, one strike and
you're out. But it's not your decision,
391
00:25:19,610 --> 00:25:22,910
Gary. Look, he could have blown the
whole operation, put us all in the can.
392
00:25:23,270 --> 00:25:26,610
That is exactly what I was thinking at
first, but the guy has got a point. We
393
00:25:26,610 --> 00:25:28,350
could have all found ourselves wanted
for murder.
394
00:25:29,390 --> 00:25:31,410
He did the right thing. You should give
him some credit.
395
00:25:32,710 --> 00:25:34,330
Something is not right with that guy,
okay?
396
00:25:35,190 --> 00:25:36,089
Something else.
397
00:25:36,090 --> 00:25:37,090
Like?
398
00:25:37,390 --> 00:25:39,790
I don't know. I can't put my finger on
it right now.
399
00:25:40,150 --> 00:25:41,390
Well, when you can, you let me know.
400
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
Three words, kid.
401
00:25:51,670 --> 00:25:52,870
Shut it down.
402
00:25:53,750 --> 00:25:56,110
Up till now, everything's gone according
to plan.
403
00:25:57,330 --> 00:25:58,330
Up till now.
404
00:25:58,410 --> 00:25:59,490
Another three words.
405
00:26:00,040 --> 00:26:02,280
You ever notice, Francine, how things
always happen in threes?
406
00:26:02,940 --> 00:26:05,200
Birth, life, death.
407
00:26:05,800 --> 00:26:07,880
Beginning, middle, end.
408
00:26:08,240 --> 00:26:13,420
Look, I've left room for every
contingency here. I change my base every
409
00:26:13,440 --> 00:26:14,920
my trucks every job.
410
00:26:16,000 --> 00:26:20,360
So what, I had a couple of snags the
last time around. My business is sound.
411
00:26:20,760 --> 00:26:23,480
Darling, you are a car thief, not a
corporate CEO.
412
00:26:24,080 --> 00:26:26,080
There are no contingencies in our
business.
413
00:26:27,980 --> 00:26:31,780
And my experience tells me that the
third act curtain is about to ring down
414
00:26:31,780 --> 00:26:32,780
your neck.
415
00:26:37,400 --> 00:26:41,100
Petrie, you've invested a lot of money
into my operation.
416
00:26:41,900 --> 00:26:43,120
Here's the bottom line.
417
00:26:43,860 --> 00:26:45,440
You're a good customer.
418
00:26:45,680 --> 00:26:49,100
That does not give you the right to tell
me how to run things.
419
00:26:49,400 --> 00:26:50,740
That gives me every right, darling.
420
00:26:50,960 --> 00:26:52,400
Now here's my bottom line.
421
00:26:52,740 --> 00:26:53,740
Shut it down.
422
00:26:53,960 --> 00:26:55,400
I can't. Excuse me?
423
00:26:55,780 --> 00:26:57,300
Look, the Lamborghini you wanted.
424
00:26:57,740 --> 00:26:59,680
I found it. I was going to tell you
tonight.
425
00:27:00,320 --> 00:27:03,600
Lamborghini. That's almost impossible.
It's a three -year wait list for that
426
00:27:03,600 --> 00:27:05,320
car. And that means a hefty profit.
427
00:27:05,600 --> 00:27:06,900
I'm aware of that, Francine.
428
00:27:07,540 --> 00:27:08,740
Look, it's an easy setup.
429
00:27:09,500 --> 00:27:12,140
Nothing's going to go wrong. I will
personally guarantee it.
430
00:28:32,110 --> 00:28:34,030
I don't like this, Jim. That old man
could have died.
431
00:28:34,230 --> 00:28:37,010
Simon, I made sure he was out of danger
before I took off.
432
00:28:37,470 --> 00:28:39,610
The ambulance got there a couple of
seconds later.
433
00:28:39,990 --> 00:28:42,730
Jim, and how the hell do you know
whether he was out of danger or not?
434
00:28:42,730 --> 00:28:44,170
doctor. I've been a medic.
435
00:28:44,670 --> 00:28:47,470
Besides, if there was any doubt, I
wouldn't have left him. Yeah, well, it
436
00:28:47,470 --> 00:28:49,250
still too damn close to my comfort zone.
437
00:28:50,790 --> 00:28:52,530
When's this Lamborghini heist supposed
to happen?
438
00:28:52,770 --> 00:28:53,770
Next couple of days.
439
00:28:53,930 --> 00:28:55,470
All right, we'll keep according to
schedule.
440
00:28:55,690 --> 00:28:56,690
But you be careful.
441
00:28:56,910 --> 00:29:00,250
If there's any question about the
personal safety of you, Sandberg, or
442
00:29:00,250 --> 00:29:03,760
else... We collect Francine and Gary and
leave the Petrie thing over to the
443
00:29:03,760 --> 00:29:06,460
feds. Now, am I getting through? Loud
and clear, Captain.
444
00:29:06,740 --> 00:29:07,800
Good. I'll see you tomorrow.
445
00:29:09,900 --> 00:29:10,900
She fit anything?
446
00:29:13,320 --> 00:29:14,880
She's been like that since we came in.
447
00:29:15,540 --> 00:29:16,540
Yeah, I know.
448
00:29:16,960 --> 00:29:19,480
Her personal best is three hours and 37
minutes.
449
00:29:19,820 --> 00:29:22,580
Five hours.
450
00:29:23,200 --> 00:29:25,260
Ah, last month in Big Sur.
451
00:29:28,010 --> 00:29:30,330
And then I saw the most beautiful
sunrise.
452
00:29:32,190 --> 00:29:33,790
Ah, it was glorious.
453
00:29:34,410 --> 00:29:35,910
Hey, man, cut that out.
454
00:29:36,190 --> 00:29:37,190
Do that.
455
00:29:37,490 --> 00:29:38,490
You hungry?
456
00:29:38,510 --> 00:29:39,510
Oh, I'm famished.
457
00:29:39,750 --> 00:29:40,750
Good.
458
00:29:41,470 --> 00:29:44,930
I've been processing my feelings about
your police work.
459
00:29:45,730 --> 00:29:47,730
Oh, come on, Mom. Let's not get into
that again, okay?
460
00:29:48,190 --> 00:29:53,030
Blair, we've always been such great
friends. I don't know why I suddenly
461
00:29:53,030 --> 00:29:53,989
into Super Mom.
462
00:29:53,990 --> 00:29:54,909
I don't know either.
463
00:29:54,910 --> 00:29:58,260
Well, anyway, I swore I'd never do it,
and... I'm going to let it go.
464
00:29:58,700 --> 00:30:00,360
And I will. I'm going to let it go.
465
00:30:00,640 --> 00:30:01,640
When?
466
00:30:02,100 --> 00:30:03,160
When hell freezes over.
467
00:30:04,220 --> 00:30:06,200
I'm joking.
468
00:30:06,980 --> 00:30:07,980
Thank you.
469
00:30:11,820 --> 00:30:12,900
We've got to talk, sport.
470
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
Easy with that thing.
471
00:30:27,420 --> 00:30:31,260
You've been watching us. You're
paranoid, man. Better paranoid than
472
00:30:31,580 --> 00:30:33,820
You left the warehouse right after we
finished the job.
473
00:30:34,040 --> 00:30:36,280
And I saw you drive off only a half hour
ago.
474
00:30:36,560 --> 00:30:40,700
They were with me. I picked them up. We
were all going to dinner, and I have the
475
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
bigger back seat.
476
00:30:41,860 --> 00:30:45,140
Yeah, if we'd known you guys were
hungry, we would have invited you. It'd
477
00:30:45,140 --> 00:30:46,140
nice to get to know you better.
478
00:30:46,460 --> 00:30:49,320
Would it? Oh, come on, Gary. We're on
the same team here.
479
00:30:49,980 --> 00:30:50,980
What about her?
480
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Where does she fit in?
481
00:30:52,540 --> 00:30:53,540
I'm his mom.
482
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
Hey, don't be flippant with me, ladies.
483
00:30:58,600 --> 00:31:02,060
Well, I guess now we find out the truth,
don't we? The truth is I don't like
484
00:31:02,060 --> 00:31:04,720
people busting into my apartment with
guns and bad manners.
485
00:31:16,860 --> 00:31:19,620
He could have just killed you, Gary.
What more proof do you want?
486
00:31:20,280 --> 00:31:21,740
What do you say we start fresh, Chief?
487
00:31:30,179 --> 00:31:31,500
Look, I'm sorry, guys.
488
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
We'll see you tomorrow, okay?
489
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
We'll be there.
490
00:31:36,360 --> 00:31:37,580
Nice meeting you.
491
00:31:39,660 --> 00:31:40,660
Yeah.
492
00:31:42,820 --> 00:31:45,420
How the hell did they find out where we
live? I don't know.
493
00:31:45,980 --> 00:31:47,700
You know, that was kind of fun.
494
00:31:48,180 --> 00:31:50,860
What? Keeping your cool, not blowing
your cover.
495
00:31:53,360 --> 00:31:56,580
You know what that reminds me of? You
know when you used to dress up in that
496
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
superhero costume?
497
00:31:58,120 --> 00:32:00,640
And you'd make me be the foreign evil
spy.
498
00:32:02,800 --> 00:32:07,700
You remember that, Blair? How he used to
drive to the lair in your supermobile?
499
00:32:08,700 --> 00:32:12,920
He used to sit on the back of the toilet
and flush to make it go.
500
00:32:27,020 --> 00:32:29,040
You know, she did not bat for a car
thief.
501
00:32:29,640 --> 00:32:31,040
Maybe you should get to know her better.
502
00:32:31,820 --> 00:32:32,960
Ah, forget it.
503
00:32:33,600 --> 00:32:35,300
We've been down that road before,
remember?
504
00:32:35,580 --> 00:32:37,080
I'm no good at that seduction stuff.
505
00:32:37,600 --> 00:32:40,680
Hey, man, nobody's asking you to
compromise your high level of standards.
506
00:32:41,960 --> 00:32:46,040
It's just that the more information we
have, the closer we're going to be to
507
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Neal and Peachley.
508
00:32:53,780 --> 00:32:56,420
Most people lose their appetite when
they're angry.
509
00:32:56,940 --> 00:32:57,940
I eat.
510
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
You're angry?
511
00:32:59,340 --> 00:33:00,340
If I did anything.
512
00:33:00,540 --> 00:33:04,180
No, no, no, no. Have a seat, please. I
could use the company, actually.
513
00:33:06,680 --> 00:33:08,560
Look, I'm real sorry about last night.
514
00:33:09,020 --> 00:33:12,460
Gary can be a real hard ass, but you
know, that's also what makes him
515
00:33:14,100 --> 00:33:15,100
How's your mom?
516
00:33:15,120 --> 00:33:16,039
Oh, her?
517
00:33:16,040 --> 00:33:17,560
Don't worry about her. She's used to
this stuff.
518
00:33:18,940 --> 00:33:21,380
My dad used to run contraband from state
to state.
519
00:33:21,660 --> 00:33:23,120
My grandfather was a rum runner.
520
00:33:23,660 --> 00:33:25,660
There's a rumor he used to work for old
Joe Kennedy.
521
00:33:26,090 --> 00:33:27,250
Kind of a family tradition, huh?
522
00:33:27,770 --> 00:33:29,050
I guess you could say it's in the blood.
523
00:33:33,510 --> 00:33:34,510
What?
524
00:33:37,990 --> 00:33:38,990
I was just wondering.
525
00:33:41,410 --> 00:33:43,710
You don't seem like the type of person
to be in the thought of work.
526
00:33:44,230 --> 00:33:45,230
Neither do you.
527
00:33:46,570 --> 00:33:47,570
Touché.
528
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
You know, it's weird.
529
00:33:49,130 --> 00:33:50,290
It's like a rush, you know?
530
00:33:50,930 --> 00:33:54,670
It's like driving a fast car, bungee
jumping from a helicopter.
531
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
You've done that?
532
00:33:56,740 --> 00:33:59,640
I guess you could say I'm what they call
an adrenaline junkie.
533
00:34:01,460 --> 00:34:04,300
I love that feeling when you're taking
the big risk.
534
00:34:06,500 --> 00:34:08,659
So why don't you get yourself into a
legitimate job?
535
00:34:08,940 --> 00:34:14,860
I intend to one day, you know, when I'm
old and tired. But for now, aside from
536
00:34:14,860 --> 00:34:17,900
my unfortunate choice of partners, um,
beans?
537
00:34:19,820 --> 00:34:21,100
I'm having way too much fun.
538
00:34:22,199 --> 00:34:23,239
Oh, excuse me.
539
00:34:25,600 --> 00:34:26,600
Hello?
540
00:34:27,260 --> 00:34:28,260
Yeah.
541
00:34:30,000 --> 00:34:32,159
Yeah, the Lamborghini is arriving
tomorrow morning.
542
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
Pier 37.
543
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
Where's your drop -off?
544
00:34:35,440 --> 00:34:37,620
I flipped in the air at the moment. The
buyer backed out.
545
00:34:38,060 --> 00:34:39,840
You could say we're doing this one on
consignment.
546
00:34:40,080 --> 00:34:42,340
We've never done a job before without a
confirmed buyer.
547
00:34:42,620 --> 00:34:43,659
I'll have one soon enough.
548
00:34:43,880 --> 00:34:46,219
I don't like it. This car is going to be
unusually hot.
549
00:34:46,600 --> 00:34:47,679
You're losing your nerve.
550
00:34:47,880 --> 00:34:50,460
No. Good. I'll be there in a few hours.
551
00:34:50,780 --> 00:34:52,699
Wait, you're coming here? All the way
from Chicago?
552
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
Yes.
553
00:34:55,560 --> 00:34:58,740
I want to personally make sure that your
last job is completed without any
554
00:34:58,740 --> 00:34:59,740
mishaps.
555
00:35:04,260 --> 00:35:05,260
Everything all right?
556
00:35:05,900 --> 00:35:07,040
It's fine. Yeah.
557
00:35:11,540 --> 00:35:13,200
So Petrie's coming into town tonight?
558
00:35:13,560 --> 00:35:15,000
Yeah, that's what she said.
559
00:35:15,680 --> 00:35:19,040
Somehow we have to find a way to link
him with that Lamborghini. Right.
560
00:35:19,640 --> 00:35:22,600
Petrie doesn't have a buyer for the car,
so we'll give him one.
561
00:35:22,800 --> 00:35:25,420
Our buyer will insist on taking delivery
from him personally.
562
00:35:25,700 --> 00:35:29,320
Hey, wait a minute. Remember who we're
talking about here. Even the FBI
563
00:35:29,320 --> 00:35:30,178
get that close.
564
00:35:30,180 --> 00:35:31,180
I think we can.
565
00:35:31,240 --> 00:35:34,960
How? He's gonna be in a hurry to unload
that Lamborghini. He's gonna want to
566
00:35:34,960 --> 00:35:36,680
shut Francine down and get out of town.
567
00:35:37,420 --> 00:35:40,340
We'll offer him as much money as he can
expect to get anywhere else.
568
00:35:40,680 --> 00:35:44,240
Our buyer will be someone his people
already know. I mean, I don't think he's
569
00:35:44,240 --> 00:35:46,120
gonna have any other choice but to take
this deal.
570
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Our buyer?
571
00:35:47,860 --> 00:35:49,920
Who do these guys know besides you two?
572
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
I'll give you a hint.
573
00:36:13,840 --> 00:36:15,040
These guys work for me.
574
00:36:29,980 --> 00:36:33,040
I knew you would hate me the minute I
laid eyes on you. You're a clever guy,
575
00:36:33,220 --> 00:36:34,620
Gary. That's why you're here.
576
00:36:35,080 --> 00:36:38,340
So what the hell is this? Some kind of a
shakedown? I run an import -export
577
00:36:38,340 --> 00:36:40,000
company out of Eastern Europe. So?
578
00:36:40,660 --> 00:36:44,720
There's always been a market for hard
-to -get items, like luxury cars, parts.
579
00:36:45,040 --> 00:36:47,460
The point is... Your boss and I should
do business together.
580
00:36:47,780 --> 00:36:48,960
Oh, and you want me to arrange it?
581
00:36:49,520 --> 00:36:50,700
You are a clever guy.
582
00:36:52,360 --> 00:36:54,120
I'll give you half a million for the
Lamborghini.
583
00:36:54,460 --> 00:36:57,840
20 % wired to your boss wherever he
wants, as soon as we get the car.
584
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
What about the rest?
585
00:36:59,600 --> 00:37:01,860
I'll give it to Petrie personally as
soon as I take delivery.
586
00:37:02,380 --> 00:37:03,640
That'll be for him to decide.
587
00:37:03,860 --> 00:37:04,718
Not this time.
588
00:37:04,720 --> 00:37:07,480
There's $20 ,000 in it for you, if you
can make the arrangements.
589
00:37:08,950 --> 00:37:10,210
What about Francine?
590
00:37:10,510 --> 00:37:13,050
Well, from what I hear, you're the one
who's really in charge.
591
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
You heard right.
592
00:37:17,850 --> 00:37:20,350
I don't like it. Nobody's asking you.
593
00:37:21,910 --> 00:37:22,910
Relax.
594
00:37:23,530 --> 00:37:25,270
You brought these guys in, Francine.
595
00:37:25,750 --> 00:37:27,550
Of course, there's nothing we can do
about that now.
596
00:37:29,090 --> 00:37:32,330
They know our plan. If I don't accept
their offer, they may attempt to take
597
00:37:32,330 --> 00:37:34,750
car themselves. Not if we get there
first.
598
00:37:35,290 --> 00:37:36,290
It's too messy.
599
00:37:37,569 --> 00:37:38,990
You're a loose cannon, Francine.
600
00:37:39,350 --> 00:37:40,690
Speaking of loose cannons.
601
00:37:41,070 --> 00:37:44,610
And your personal management skills
leave much to be desired.
602
00:37:46,470 --> 00:37:47,470
Are we done?
603
00:37:47,730 --> 00:37:48,730
You are.
604
00:37:49,090 --> 00:37:52,070
I wasn't sure when I walked in here, but
I've made my decision.
605
00:37:53,350 --> 00:37:56,230
You tell him there's one condition. I
want the down payment here tomorrow
606
00:37:56,230 --> 00:37:58,310
morning in cash before you pick up the
merchandise.
607
00:38:00,810 --> 00:38:03,550
You'll get your cut, and then I want you
to disappear.
608
00:38:07,720 --> 00:38:09,160
I know it's a lot of money.
609
00:38:10,160 --> 00:38:13,520
Look, did I forget to mention that my
entire operation depends on that money
610
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
being here?
611
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
All right.
612
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
All right, I understand.
613
00:38:19,500 --> 00:38:21,180
Simon, we're running out of time here.
614
00:38:21,400 --> 00:38:22,920
I know. They're working on it.
615
00:38:25,440 --> 00:38:29,520
Miss Sandberg, I want to thank you again
for all your help last night. If this
616
00:38:29,520 --> 00:38:32,340
whole thing goes down smoothly, it'll be
your contribution that made the
617
00:38:32,340 --> 00:38:34,320
difference. Well, maybe I should stay.
618
00:38:34,920 --> 00:38:38,280
I mean, wouldn't it be better for you if
I were there when you arrested Petrie?
619
00:38:38,500 --> 00:38:40,120
Oh, I don't think that's necessary.
620
00:38:40,780 --> 00:38:43,840
Last night's operation was on our turf
and you were completely protected.
621
00:38:44,180 --> 00:38:46,100
That won't be the same case when we
spring our trap.
622
00:38:46,320 --> 00:38:48,580
Yeah, and I'll feel a lot better knowing
that you're safely on your retreat.
623
00:38:48,980 --> 00:38:49,959
All right.
624
00:38:49,960 --> 00:38:53,860
After the last few days, I have a lot of
processing to do. You do. Can I tell
625
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
you something, Blair?
626
00:38:54,880 --> 00:38:55,880
Of course.
627
00:38:56,480 --> 00:38:57,540
I'm proud of you.
628
00:39:02,560 --> 00:39:04,220
Thanks. Thanks, Mom. That means a lot.
629
00:39:07,609 --> 00:39:09,110
Oh. Just be careful, okay?
630
00:39:09,570 --> 00:39:10,710
Of course I will, Ma.
631
00:39:12,350 --> 00:39:14,650
All right, I'm going down to the
warehouse trying to stall Gary.
632
00:39:14,890 --> 00:39:16,750
I want you to wait for the money and
meet me there.
633
00:39:17,750 --> 00:39:19,230
I hope to see you again soon.
634
00:39:27,590 --> 00:39:28,590
Hey, uh, Jim.
635
00:39:30,490 --> 00:39:31,490
It's my mom.
636
00:39:31,630 --> 00:39:32,630
Yeah.
637
00:39:32,850 --> 00:39:33,850
Aren't you lucky.
638
00:39:43,820 --> 00:39:47,020
I'm not going to let you hit on Jim,
I'll tell you that much. I didn't hit on
639
00:39:47,020 --> 00:39:48,040
Jim. I think you were, Mom.
640
00:39:48,340 --> 00:39:49,640
Every guy you meet.
641
00:39:50,200 --> 00:39:51,200
That's not true.
642
00:39:51,780 --> 00:39:53,140
I want to talk to you.
643
00:39:55,100 --> 00:39:56,100
About what?
644
00:39:56,160 --> 00:39:57,720
Petrie and I have dissolved our
partnership.
645
00:39:58,200 --> 00:40:01,020
Yeah, I heard. Well, why didn't you come
to me first?
646
00:40:01,360 --> 00:40:02,800
Sorry, sweetie, it was my call.
647
00:40:04,420 --> 00:40:05,440
Well, now it's mine.
648
00:40:10,720 --> 00:40:12,980
What the hell's going on? We should have
left ten minutes ago.
649
00:40:13,390 --> 00:40:15,830
Relax, he'll be here. In 30 seconds,
we're leaving.
650
00:40:19,690 --> 00:40:20,790
Where the hell is he?
651
00:40:21,050 --> 00:40:24,310
How should I know where he is? He never
came back. He hasn't called?
652
00:40:24,550 --> 00:40:28,270
I don't know, Simon. This isn't like
Sandberg. I think something's wrong.
653
00:40:28,670 --> 00:40:29,670
Yeah, I know.
654
00:40:30,170 --> 00:40:32,750
Look, you keep stalling him, Chip. I'm
gonna bring you the money myself.
655
00:40:33,150 --> 00:40:34,390
It's too late. I gotta go.
656
00:41:23,980 --> 00:41:25,900
Gary gets here. And then we make our
deal.
657
00:41:26,220 --> 00:41:28,240
Francine, I will do anything you want.
658
00:41:28,960 --> 00:41:30,220
Just let her go.
659
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
Not a chance.
660
00:41:44,700 --> 00:41:46,360
Yeah. They show up with cash?
661
00:41:46,680 --> 00:41:47,800
Forget it. They're history.
662
00:41:48,260 --> 00:41:49,260
We'll find them in the buyer.
663
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
Give me that car.
664
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
Hold on.
665
00:41:57,740 --> 00:41:59,680
It's Francine, and she's with another
woman.
666
00:41:59,880 --> 00:42:03,320
I knew it! They double -broke her! Hold
your butt, now! Give me that car! Now!
667
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
hands behind your back.
668
00:43:35,600 --> 00:43:36,600
I'll take it over there.
669
00:43:38,880 --> 00:43:41,720
Please stay back over there.
670
00:43:43,700 --> 00:43:45,760
Ma! Get her out of here and read her her
rights.
671
00:43:48,040 --> 00:43:49,480
Was the thrill worth the risk?
672
00:43:50,660 --> 00:43:51,660
Ma, are you okay?
673
00:43:51,940 --> 00:43:55,180
Nothing better than an hour of
meditation and two bottles of wine were
674
00:43:58,720 --> 00:44:01,520
Are you okay? Me, I'm fine. Yeah.
675
00:44:31,760 --> 00:44:35,440
playing Richard Nixon, and for weeks he
was running around going, I am not a
676
00:44:35,440 --> 00:44:38,600
crook, I am not a crook. What the hell
is going on here?
677
00:44:39,000 --> 00:44:41,240
Blair, look, he's eating tongue. He
likes it.
678
00:44:41,460 --> 00:44:42,460
Uh -huh.
679
00:44:42,860 --> 00:44:43,860
You hear that?
680
00:44:44,680 --> 00:44:45,680
Yeah, I hear that.
681
00:44:46,700 --> 00:44:51,580
Come on, dig in. That's so funny. I
think I'm going to need a drink. Give me
682
00:44:51,580 --> 00:44:52,800
wine. How about that?
683
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
Great.
684
00:44:54,580 --> 00:44:55,820
Sure, it bottoms up, huh?
685
00:44:56,420 --> 00:44:58,620
Salud. Next we'll have some esophagus.
50069