All language subtitles for The Sentinel s01e09 Attraction
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:05,090
In all tribal cultures, every village
had a sentinel.
2
00:00:06,550 --> 00:00:09,810
Now, a sentinel is chosen because of a
genetic advantage.
3
00:00:12,150 --> 00:00:15,650
A sensory awareness that can be
developed beyond normal humans.
4
00:00:18,290 --> 00:00:22,250
Your time spent in Peru has got to be
connected with what's happening to you
5
00:00:22,250 --> 00:00:23,250
now.
6
00:00:24,610 --> 00:00:29,070
I've got hundreds of documented cases of
one or two hyperactive senses, but not
7
00:00:29,070 --> 00:00:30,910
one single subject of all five.
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,840
You could be the real thing.
9
00:01:45,040 --> 00:01:46,740
Take the office at the Rayburn Dowry.
10
00:01:47,160 --> 00:01:49,940
It's 30 stories up. Who can rob us
there?
11
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
So all this is my fault?
12
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
Oh, you better believe it. Gentlemen.
What?
13
00:01:54,260 --> 00:01:55,660
Just a few more questions.
14
00:01:56,060 --> 00:01:57,860
I'd like to be able to finish my report.
15
00:01:58,060 --> 00:02:00,680
He wants to finish his report. It's
typical.
16
00:02:00,920 --> 00:02:03,180
All you need to know is half a million.
17
00:02:04,540 --> 00:02:05,740
Half a million.
18
00:02:06,640 --> 00:02:11,060
Five hundred thousand dollars. The
entire shipment. God.
19
00:02:11,380 --> 00:02:13,060
Lucky for us, we're insured.
20
00:02:14,130 --> 00:02:16,010
With a 20 % deductible.
21
00:02:31,890 --> 00:02:32,890
Okay, gentlemen.
22
00:02:32,930 --> 00:02:35,430
Thanks for your help. We'll be in touch
as soon as we find something.
23
00:02:36,350 --> 00:02:37,370
He'll be in touch.
24
00:02:37,910 --> 00:02:38,910
Let's go, Chief.
25
00:02:39,210 --> 00:02:40,210
Excuse me.
26
00:02:42,990 --> 00:02:44,310
She's some kind of Indian.
27
00:02:45,130 --> 00:02:46,130
We all done here?
28
00:02:46,610 --> 00:02:48,850
Yeah. Thanks very much.
29
00:02:49,370 --> 00:02:49,850
You
30
00:02:49,850 --> 00:02:58,490
picking
31
00:02:58,490 --> 00:02:59,490
up something?
32
00:03:00,590 --> 00:03:02,110
It's kind of hard to define.
33
00:03:05,130 --> 00:03:06,630
Maybe it's just a nervous reaction.
34
00:03:07,110 --> 00:03:08,069
To what?
35
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
I don't know.
36
00:03:10,330 --> 00:03:11,470
Can you describe it?
37
00:03:13,260 --> 00:03:17,460
My vision's clearer, my hearing's a
little better, my skin's tingling, kind
38
00:03:17,460 --> 00:03:22,180
like I just finished working out, but
not... I don't know, it's subtle.
39
00:03:22,740 --> 00:03:23,740
Ever felt it before?
40
00:03:25,680 --> 00:03:27,420
Well... Well, what?
41
00:03:28,100 --> 00:03:29,520
Yeah, the other robbery scenes.
42
00:03:30,140 --> 00:03:31,480
What other robbery scenes?
43
00:03:31,740 --> 00:03:35,520
You know, like this one, the jewelry
robberies. And you didn't tell me about
44
00:03:35,720 --> 00:03:37,000
Well, it didn't seem important.
45
00:03:37,420 --> 00:03:39,300
All right, well, what's different about
it now?
46
00:03:39,540 --> 00:03:40,580
Well, it's starting to bug me.
47
00:03:40,840 --> 00:03:42,160
All right, um...
48
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Ah, okay, okay.
49
00:03:44,940 --> 00:03:48,920
Move around the room and see if the
intensity level, see if it switches,
50
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
changes, anything.
51
00:04:18,350 --> 00:04:20,029
Back over to the safe and try to walk in
a straight line.
52
00:04:22,430 --> 00:04:24,550
Is she a cop or a carpet installer?
53
00:04:27,550 --> 00:04:28,550
So it's gone now?
54
00:04:28,890 --> 00:04:29,890
Everything's back to normal.
55
00:04:30,370 --> 00:04:31,890
So in other words, you don't feel good
anymore?
56
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
I feel fine.
57
00:04:33,510 --> 00:04:34,510
Define fine.
58
00:04:35,510 --> 00:04:38,450
Okay, all right, all right. Let's just
get back to that intensity thing. I told
59
00:04:38,450 --> 00:04:40,330
you. Near the safe, you got more intent.
60
00:04:41,090 --> 00:04:42,090
I guess.
61
00:04:42,150 --> 00:04:44,970
We're talking hair's breadth here. But
you did sense a ship.
62
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
Or not.
63
00:04:48,700 --> 00:04:50,120
Well, did you or did you not?
64
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
It's the same detective.
65
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Allison, yes.
66
00:05:06,980 --> 00:05:08,160
We'll just have to take precautions.
67
00:05:09,500 --> 00:05:11,080
No, we mustn't deviate from the plan.
68
00:05:16,170 --> 00:05:17,250
All right, I'll call you tonight, sir.
69
00:05:18,930 --> 00:05:22,790
I've had seven robberies in the past
three months, each netting over $100
70
00:05:22,790 --> 00:05:26,090
in gems, all pulled off by daredevil
acrobatic stunts.
71
00:05:26,370 --> 00:05:30,090
They've beaten every security system
just by doing things nobody would
72
00:05:30,490 --> 00:05:32,530
High wires, trapeze, and now this.
73
00:05:32,830 --> 00:05:36,010
Looks as if they swung down from the
roof on a cable and broke through the
74
00:05:36,010 --> 00:05:37,870
glass. Maybe they should sell tickets.
75
00:05:38,190 --> 00:05:41,870
Well, actually, sir, we've been checking
out circuses, local gymnastics teams,
76
00:05:41,910 --> 00:05:44,210
that sort of thing, to see if any of
their people had records.
77
00:05:44,960 --> 00:05:48,300
One high wire act that played Cascade a
couple of months ago.
78
00:05:48,560 --> 00:05:49,580
He came up queen.
79
00:05:50,320 --> 00:05:53,260
Also, none of the out -of -towners that
have played Cascade have been here more
80
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
than a couple of weeks.
81
00:05:54,560 --> 00:05:55,860
Well, keep at it.
82
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
Okay, sir.
83
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Let's go.
84
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Is there something else?
85
00:06:02,560 --> 00:06:04,100
Something new is happening with Jim
Senses.
86
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
I don't think we need to bother the
captain with that.
87
00:06:06,960 --> 00:06:09,000
What are you talking about, Jim?
Nothing, sir. Believe me.
88
00:06:09,280 --> 00:06:10,320
Jim, this is not nothing.
89
00:06:10,620 --> 00:06:12,100
Is it going to help us solve this case?
90
00:06:12,440 --> 00:06:14,020
I don't know. I haven't quite figured it
out.
91
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Out of my office.
92
00:06:18,100 --> 00:06:19,300
Thank you, sir. Let's go.
93
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
Where are you going, man? What's the
problem?
94
00:07:15,620 --> 00:07:19,540
You didn't have to pounce on the first
two girls who smiled at you here.
95
00:07:20,020 --> 00:07:22,980
Jim, that's the way it's done, you know?
You just gotta hit it, you know?
96
00:07:23,860 --> 00:07:28,700
Jim, I'm just not really good at this
kind of stuff, you know? Just relax,
97
00:07:28,780 --> 00:07:31,680
Just take it easy. The important thing
is just roll with it. Excuse me.
98
00:07:32,780 --> 00:07:34,920
Just roll with it. Oh, man.
99
00:07:40,140 --> 00:07:41,900
What is the matter with you?
100
00:07:42,700 --> 00:07:44,980
I swear to God, if you do not go over
there, I will.
101
00:07:48,680 --> 00:07:51,140
Jim, hurry up, hurry up. You're about to
get snagged.
102
00:07:51,960 --> 00:07:53,260
Go, go, go, go.
103
00:07:55,980 --> 00:07:56,980
Here he is.
104
00:08:00,280 --> 00:08:03,040
I told him I was waiting for you.
105
00:08:03,660 --> 00:08:05,340
I think he was trying to pick me up.
106
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
Never would have guessed.
107
00:08:08,300 --> 00:08:10,420
I should thank your girlfriend for
letting me borrow you.
108
00:08:11,140 --> 00:08:12,140
Actually, we just met.
109
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
How's it going?
110
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
It's not.
111
00:08:15,710 --> 00:08:16,710
Maybe she's shy.
112
00:08:18,830 --> 00:08:19,830
Like you.
113
00:08:19,970 --> 00:08:21,430
Oh, I can't afford to be shy.
114
00:08:22,050 --> 00:08:23,410
I don't know that many people.
115
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
Jim.
116
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
Laura.
117
00:08:28,450 --> 00:08:30,670
Now I know one more.
118
00:08:34,429 --> 00:08:38,130
So, when my parents split up, I figured
it was a good time for me to get out,
119
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
too.
120
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
I was 16.
121
00:08:41,100 --> 00:08:42,780
Never been more than 50 miles out of
Atlanta.
122
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
Had his boyfriend.
123
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
He was older.
124
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Wanted to be an actor.
125
00:08:48,240 --> 00:08:49,400
So we went to New York.
126
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
It was awful.
127
00:08:53,800 --> 00:08:55,260
This is really boring. I'm sorry.
128
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Not at all.
129
00:08:57,860 --> 00:08:59,100
Well, it was a long time ago.
130
00:09:00,020 --> 00:09:02,920
If I could do things different, I would.
131
00:09:06,200 --> 00:09:07,360
Tell me something about yourself.
132
00:09:12,880 --> 00:09:14,000
I shouldn't have started this.
133
00:09:16,340 --> 00:09:18,220
Last time I looked, there were two of us
here.
134
00:09:19,520 --> 00:09:21,640
You know what I mean. The way I picked
you up.
135
00:09:22,960 --> 00:09:24,380
I don't know what got into me. I'm
sorry.
136
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
Why are you sorry?
137
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
I like you too.
138
00:09:31,000 --> 00:09:32,600
Let's not ruin it with a lot of details.
139
00:09:35,520 --> 00:09:37,080
I didn't see a wedding ring.
140
00:09:38,520 --> 00:09:40,920
I'm not... I'm not with anybody.
141
00:09:42,440 --> 00:09:44,500
We only just wouldn't be a very good
idea right now.
142
00:09:48,660 --> 00:09:50,180
Well, we could take our time.
143
00:09:51,600 --> 00:09:52,720
Get to know each other.
144
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
Just be friends.
145
00:10:33,100 --> 00:10:34,720
I didn't hear you come in last night.
146
00:10:35,140 --> 00:10:36,140
It was late.
147
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Oh, yeah?
148
00:10:38,280 --> 00:10:39,860
Yeah, I was riding around by myself.
149
00:10:40,920 --> 00:10:44,000
Got halfway to the Canadian border
before I realized where I was.
150
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
So what happened?
151
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
I don't know.
152
00:10:47,760 --> 00:10:49,060
I guess she wasn't interested.
153
00:10:50,360 --> 00:10:53,160
You know, at least you went down
swinging.
154
00:10:53,380 --> 00:10:55,680
I've never seen you work that hard
before, man.
155
00:10:56,320 --> 00:10:57,660
You gonna try to see her again?
156
00:10:58,160 --> 00:11:00,020
She didn't even tell me her last name.
157
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Did you ask?
158
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
So what now, coach? 20 laps around the
field?
159
00:11:06,160 --> 00:11:11,560
Oh, man, you... you are... What's this
stuff?
160
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
Trust me.
161
00:11:13,420 --> 00:11:16,380
You know, coming from you, those are the
two scariest words in the English
162
00:11:16,380 --> 00:11:17,600
language. Now, what is this?
163
00:11:17,880 --> 00:11:19,980
Uh, we checked these out of evidence
lockup.
164
00:11:20,740 --> 00:11:24,620
We? Well, actually, you did. You see,
I've gotten really good at forging your
165
00:11:24,620 --> 00:11:28,740
signature. Anyway, there's an item here
from each of the seven robbery scenes.
166
00:11:28,920 --> 00:11:32,720
Now, this... this was found on the floor
by the safe at the Rayburn Tower
167
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
robbery.
168
00:11:35,150 --> 00:11:37,730
I took it out. Are you getting any of
that same feeling again?
169
00:11:38,530 --> 00:11:43,830
Like I said, it was all very subtle. It
went away fast, you know.
170
00:11:44,230 --> 00:11:46,470
It might have all been in my head. I
don't know.
171
00:11:46,730 --> 00:11:49,410
No, no, no, no, no. I refuse to believe
that.
172
00:11:49,730 --> 00:11:51,110
Believe what you want, Junior.
173
00:11:51,450 --> 00:11:55,210
The reality is the thieves are still out
there, and we still have nothing solid
174
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
to go on.
175
00:12:12,210 --> 00:12:14,530
Lisa! That's it, that's it. Good.
176
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
That's it.
177
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Yeah, great.
178
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
I know.
179
00:12:53,220 --> 00:12:54,820
Take it easy. Take your time.
180
00:12:58,820 --> 00:12:59,840
Tiger! Hey.
181
00:13:00,620 --> 00:13:01,680
Hey, Jim. Hey, Black.
182
00:13:02,080 --> 00:13:03,100
What you got, big guy?
183
00:13:03,640 --> 00:13:06,180
I was talking to Chief Roberts, head
hunter from the fire department.
184
00:13:07,100 --> 00:13:09,140
The fire started when the thieves blew
the safe.
185
00:13:09,980 --> 00:13:12,760
Sparks ignited their draperies, and then
the wood paneling went up.
186
00:13:13,280 --> 00:13:15,920
Folks who crossed the street saw the
windows implode from the back dray. I
187
00:13:15,920 --> 00:13:17,180
thought it was a bomb and called us.
188
00:13:17,700 --> 00:13:19,180
It's pretty much under control now,
though.
189
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
Back up this way.
190
00:13:24,880 --> 00:13:25,879
Who's this?
191
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
Security guard.
192
00:13:26,940 --> 00:13:29,620
They think he was bludgeoned before the
fire.
193
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Oh, wow.
194
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
Poor guy.
195
00:13:32,160 --> 00:13:33,560
It's a pretty fancy place.
196
00:13:33,800 --> 00:13:34,779
What'd they get?
197
00:13:34,780 --> 00:13:36,280
Probably about a million dollars in
diamonds.
198
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
A million?
199
00:13:38,280 --> 00:13:42,040
Some kind of special collection in town
overnight for appraisal. This place is
200
00:13:42,040 --> 00:13:43,040
built like a fortress.
201
00:13:43,400 --> 00:13:45,380
How'd they get in without tripping off
one of the alarms?
202
00:13:45,940 --> 00:13:47,980
Like those other robberies you guys have
been investigating.
203
00:13:48,300 --> 00:13:50,920
No obvious way in or out.
204
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
I'll be damned.
205
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
What?
206
00:14:00,110 --> 00:14:02,530
That, that feeling again, that sensory
thing.
207
00:14:03,570 --> 00:14:05,590
Uh, okay, uh, use it.
208
00:14:06,050 --> 00:14:09,870
How? I don't know, um, uh, where's it
strongest?
209
00:14:10,730 --> 00:14:12,130
Right here by the safe.
210
00:14:13,130 --> 00:14:17,830
Okay, okay, uh, okay, move outward and
see if you can pick up any other hot
211
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
spots.
212
00:14:37,070 --> 00:14:39,310
Anything? Ah, you got something.
213
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
Yeah.
214
00:14:45,350 --> 00:14:51,690
It looks like when they remodeled this
place, put in the store, they neglected
215
00:14:51,690 --> 00:14:55,230
to attach the new alarm system to the
old skylight.
216
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
And that's how they got in.
217
00:14:58,100 --> 00:14:59,920
The guard was out of threats for
security.
218
00:15:00,700 --> 00:15:03,220
I still can't believe someone has to die
for a bunch of rocks.
219
00:15:04,600 --> 00:15:06,300
Yeah. But where did they come from?
220
00:15:15,600 --> 00:15:17,660
There's no roof access from any other
building.
221
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
What's that?
222
00:15:29,300 --> 00:15:30,360
It's both a bolt.
223
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Residue is still fresh.
224
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
You see something?
225
00:15:38,140 --> 00:15:40,040
There was a cable attached up there.
226
00:15:42,280 --> 00:15:45,300
The other end of the cable was attached
to the building across the street.
227
00:15:46,560 --> 00:15:50,400
The thieves must have used a remote
control device to blow the bolts holding
228
00:15:50,400 --> 00:15:53,340
down and then reeled it in when they got
to the other side.
229
00:15:55,050 --> 00:15:57,390
The fire and the party going on, who
would notice?
230
00:15:57,650 --> 00:16:02,010
All right, you two come with me. Yes,
sir. All right, split up and cover all
231
00:16:02,010 --> 00:16:03,010
exits.
232
00:16:03,170 --> 00:16:06,590
Detective Ellison, Cascade PD. Nobody
leaves here without checking with me
233
00:16:06,590 --> 00:16:07,590
first.
234
00:16:08,270 --> 00:16:13,030
Excuse me, gentlemen.
235
00:16:13,290 --> 00:16:14,710
May I have your invitations, please?
236
00:16:18,030 --> 00:16:19,930
Detective Ellison, Cascade PD.
237
00:16:21,290 --> 00:16:24,680
I'm sure you do a lot of wonderful
things for the city officer, but... This
238
00:16:24,680 --> 00:16:26,380
party is by invitation only.
239
00:16:27,180 --> 00:16:28,180
Come on.
240
00:16:28,960 --> 00:16:30,140
Excuse me. Officer.
241
00:16:31,300 --> 00:16:34,200
Ted. Two police officers just came in
over there.
242
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
Thank you, Connie. Yeah.
243
00:16:37,920 --> 00:16:39,900
Jim, don't you think the circus has
already left town?
244
00:16:40,120 --> 00:16:41,480
No, no, no. They're not down.
245
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
Would you still get in that feeling?
246
00:16:43,980 --> 00:16:45,300
I'm just as strong as I was before.
247
00:16:45,620 --> 00:16:47,340
Ted McCarthy, Chatfield's manager.
248
00:16:47,560 --> 00:16:49,880
I wonder if I might have a word with
you. Not now. Please.
249
00:16:50,160 --> 00:16:52,920
In that case, I must ask you and your
friend to leave.
250
00:16:53,630 --> 00:16:57,170
This is the police and vet mediation.
And this is a private party.
251
00:16:57,650 --> 00:17:00,810
You have no right to come in here and
insult my employees and disrupt the
252
00:17:00,810 --> 00:17:04,329
evening. In case you haven't noticed,
sir, we have a situation across the
253
00:17:04,329 --> 00:17:07,829
street. A security guard has been
killed, a million dollars in jewels have
254
00:17:07,829 --> 00:17:12,470
stolen, and a fire has broken out. Well,
that's all very horrible indeed, but it
255
00:17:12,470 --> 00:17:13,790
has nothing to do with us.
256
00:17:14,250 --> 00:17:17,510
We have reason to believe that
perpetrators escaped through the roof of
257
00:17:17,510 --> 00:17:18,510
building.
258
00:17:19,210 --> 00:17:20,210
That's absurd.
259
00:17:21,290 --> 00:17:24,630
Have you any idea how many important
people are here this evening?
260
00:17:25,089 --> 00:17:27,210
I do not want them harassed.
261
00:17:27,450 --> 00:17:31,530
Sir, our intention is not to harass
anybody. We just want to find out who's
262
00:17:31,530 --> 00:17:33,810
so we can question them later on if
necessary.
263
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
Very well.
264
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
Thank you.
265
00:17:41,790 --> 00:17:46,710
Got something?
266
00:17:46,990 --> 00:17:49,110
Do you know how many perfumes are in the
air here?
267
00:17:49,760 --> 00:17:53,340
Not to mention colognes, aftershaves.
Did you lose the trail or what?
268
00:17:53,640 --> 00:17:56,040
I don't know. I'm just kind of confused
right now.
269
00:18:02,140 --> 00:18:03,160
What's she doing here?
270
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
Jim,
271
00:18:07,500 --> 00:18:11,680
there are no accidents, man. This is a
sign from God.
272
00:18:11,940 --> 00:18:12,940
You must go.
273
00:18:13,000 --> 00:18:14,080
Go forward, man.
274
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Hi, Simon.
275
00:18:26,130 --> 00:18:27,130
Ellison!
276
00:18:35,630 --> 00:18:37,150
What the hell's going on with Ellison?
277
00:18:37,550 --> 00:18:40,810
First he calls me down here telling me
that he's got the place locked up. Then
278
00:18:40,810 --> 00:18:43,130
he walks away from me like I'm trying to
sell him a timeshare.
279
00:18:43,370 --> 00:18:45,770
I don't know, Simon. He met this girl
and...
280
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
You didn't tell me you were a cop.
281
00:18:56,160 --> 00:18:57,520
I mean, you didn't tell me your name.
282
00:18:58,820 --> 00:18:59,820
McCarthy.
283
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
Laura McCarthy.
284
00:19:03,100 --> 00:19:04,900
I used to know you, Ted.
285
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
Ted's brother, Bruce.
286
00:19:15,660 --> 00:19:18,480
Sorry, Jen, sir. We're going to have to
keep everybody inside if you don't mind.
287
00:19:18,920 --> 00:19:22,360
Jerry, you've got to stay inside. I'm
really sorry.
288
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
Get out!
289
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
Jim!
290
00:20:08,460 --> 00:20:09,740
Well, nice of you to join us.
291
00:20:09,940 --> 00:20:10,939
Sorry, sir.
292
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
Drop it.
293
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Take a look at this.
294
00:20:46,990 --> 00:20:48,370
What about all those watches and stuff?
295
00:20:48,930 --> 00:20:50,130
I bought a pickpocket.
296
00:20:50,350 --> 00:20:52,370
You guys must have spooked them when you
came in.
297
00:20:53,130 --> 00:20:55,710
Several of the guests have already
identified many of the missing items.
298
00:20:56,010 --> 00:20:58,250
So these aren't the guys we're looking
for? Think about it.
299
00:20:58,570 --> 00:21:01,350
If you had just stolen a million dollars
worth of jewelry from across the
300
00:21:01,350 --> 00:21:03,510
street, would you hang around to snag a
couple extra watches?
301
00:21:04,010 --> 00:21:06,990
It's been well over an hour since the
fire. The real thieves must be long gone
302
00:21:06,990 --> 00:21:07,990
by now.
303
00:21:08,450 --> 00:21:09,610
They're in the building, Simon.
304
00:21:09,870 --> 00:21:11,430
Don't ask me how I know. I just do.
305
00:21:11,820 --> 00:21:15,100
I can't explain away our presence here
to the deputy mayor and six members of
306
00:21:15,100 --> 00:21:17,260
the damn city council by telling them
you had a feeling.
307
00:21:17,720 --> 00:21:18,740
Wrap it up.
308
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
Now, that's an order.
309
00:21:38,640 --> 00:21:41,640
You want to touch yourself up and go out
on the town like some policeman you do
310
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
at someone else's restaurant.
311
00:21:42,920 --> 00:21:44,900
It's none of your business what I do
anymore, Bruce.
312
00:21:45,120 --> 00:21:47,460
You're a whore and a cheap one at that.
313
00:21:54,540 --> 00:21:54,940
Excuse
314
00:21:54,940 --> 00:22:01,720
me.
315
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
You okay?
316
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
Yeah.
317
00:22:08,360 --> 00:22:10,020
My ex -husband can really be a bastard.
318
00:22:12,340 --> 00:22:13,880
I don't know why he keeps doing this.
319
00:22:14,360 --> 00:22:16,020
He's been seeing Kelly for months now.
320
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
Want to take me home?
321
00:22:25,700 --> 00:22:26,860
What the hell is with him tonight?
322
00:22:27,560 --> 00:22:28,700
You see that girl over there?
323
00:22:29,280 --> 00:22:31,480
The one he's going after like he just
got out of jail?
324
00:22:32,220 --> 00:22:35,180
It's the strangest thing, Simon. I mean,
he just met her the other night and
325
00:22:35,180 --> 00:22:37,440
he's gotten totally infatuated with her.
326
00:22:37,800 --> 00:22:39,420
What, am I exactly like some teenager?
327
00:22:39,780 --> 00:22:43,720
No, no, it's different than that. It's
like you can't even reason. It's working
328
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
on pure instinct.
329
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
Like a dog.
330
00:22:46,720 --> 00:22:48,600
Yeah, sure, if you want to be crude
about it, yeah.
331
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
Works for me.
332
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Pure instinct.
333
00:23:02,780 --> 00:23:03,820
Sensational. Lucky.
334
00:23:04,580 --> 00:23:05,920
We could have all died in that fire.
335
00:23:06,800 --> 00:23:08,500
And what about all those policemen
running around?
336
00:23:09,300 --> 00:23:11,460
How did they figure out we were here so
fast?
337
00:23:12,460 --> 00:23:14,320
They should have been chasing their
tails for weeks.
338
00:23:14,760 --> 00:23:15,860
It was shoddy planning.
339
00:23:16,380 --> 00:23:18,540
We should never have attempted anything
from this building.
340
00:23:18,740 --> 00:23:23,260
The jewels were too good to path up, and
the party was the perfect cover. We'd
341
00:23:23,260 --> 00:23:26,420
been out of the country before they'd
even figured it out. If they ever did.
342
00:23:26,720 --> 00:23:30,340
It was foolish, and you know it. Don't
push me, mate. I haven't got the
343
00:23:30,340 --> 00:23:31,340
patience.
344
00:23:38,000 --> 00:23:40,300
Besides, it's Laura you should be angry
with.
345
00:23:41,260 --> 00:23:42,760
She started that fire.
346
00:23:43,060 --> 00:23:44,060
That was an accident.
347
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Maybe.
348
00:23:45,800 --> 00:23:47,300
But I still don't trust her.
349
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Stupid cow.
350
00:23:50,920 --> 00:23:52,920
Should have sent her out for the dew
months ago.
351
00:23:54,920 --> 00:23:56,480
You keep your hands off.
352
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
What's wrong, Bruce?
353
00:23:59,100 --> 00:24:00,700
Callie can't keep you satisfied?
354
00:24:02,260 --> 00:24:03,260
Laura's stubborn.
355
00:24:04,010 --> 00:24:07,350
As soon as she thinks I'm serious about
Callie, she'll come running.
356
00:24:07,930 --> 00:24:10,550
She hasn't changed from the day you met
her.
357
00:24:11,570 --> 00:24:14,510
She'll hitch her wagon to anyone she
thinks she can use and then dump them.
358
00:24:15,110 --> 00:24:16,110
Like she did you.
359
00:24:16,750 --> 00:24:19,530
You saw how she was chatting to that
police detective.
360
00:24:20,350 --> 00:24:22,190
And how you got a drink thrown in your
face.
361
00:24:22,590 --> 00:24:23,810
It was my idea.
362
00:24:24,490 --> 00:24:25,930
So he wouldn't suspect anything.
363
00:24:27,150 --> 00:24:30,630
And I had her follow him after the
Rayburn Tower's job to keep an eye on
364
00:24:30,630 --> 00:24:32,850
investigation. Why didn't you tell me
about this?
365
00:24:33,740 --> 00:24:36,020
I didn't think it was important. That's
right, you didn't think.
366
00:24:37,380 --> 00:24:39,120
Laura is capable of anything.
367
00:24:40,080 --> 00:24:43,240
So, she is the perfect person to keep an
eye on Ellison.
368
00:24:44,040 --> 00:24:46,640
He gets too close, she'll have no
problem taking him out.
369
00:24:46,880 --> 00:24:50,320
And what makes you think she won't use
him to set us up?
370
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
No.
371
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
No.
372
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Laura's a liability.
373
00:24:59,660 --> 00:25:01,420
And I aim to do something about it.
374
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
I like you too.
375
00:25:23,500 --> 00:25:24,600
Things were different.
376
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
What things?
377
00:26:29,000 --> 00:26:30,280
I wouldn't drink that if I were you.
378
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
Why is that?
379
00:26:32,340 --> 00:26:34,520
We ran out of coffee. I've been reusing
the grounds.
380
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
That's not too bad.
381
00:26:37,640 --> 00:26:38,640
No breakfast?
382
00:26:39,060 --> 00:26:40,060
Sorry.
383
00:26:40,480 --> 00:26:41,880
Donuts? No.
384
00:26:42,400 --> 00:26:44,140
I'm sorry I ran out on you last night.
385
00:26:44,940 --> 00:26:49,240
I, uh... I guess I got a little
preoccupied.
386
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Preoccupied?
387
00:26:54,640 --> 00:26:56,520
I think I'd use a different word.
388
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Hey, Jim.
389
00:27:04,940 --> 00:27:06,720
We got to talk about something.
390
00:27:07,460 --> 00:27:09,440
This woman.
391
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Her name is Laura.
392
00:27:11,220 --> 00:27:12,059
Right, Laura.
393
00:27:12,060 --> 00:27:15,140
Yeah. Don't you think that your
attraction to her is just a little bit
394
00:27:15,140 --> 00:27:18,300
scale? I mean, I've been watching you
and... Whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:27:18,960 --> 00:27:20,440
You just crossed that line.
396
00:27:20,640 --> 00:27:23,600
And you can study this sentinel thing
all you want, but stay out of my
397
00:27:23,600 --> 00:27:27,800
life. Yeah, I have been studying Jim all
night long because I was sure that this
398
00:27:27,800 --> 00:27:31,800
experience you're having with Laura
somehow factors into this thing at the
399
00:27:31,800 --> 00:27:32,800
scenes.
400
00:27:33,290 --> 00:27:36,110
You're nuts. I just hadn't been able to
make the connection yet.
401
00:27:36,490 --> 00:27:37,910
There is no connection.
402
00:27:38,710 --> 00:27:44,130
It's just two ordinary human beings, you
know, found each other.
403
00:27:45,190 --> 00:27:47,530
There is nothing ordinary about this.
404
00:27:47,850 --> 00:27:50,050
I don't want to analyze it, Sandberg,
okay?
405
00:27:50,470 --> 00:27:51,610
Think about it, Jim.
406
00:27:52,270 --> 00:27:56,430
When you saw her last night, it was like
nothing else on the planet existed.
407
00:27:56,910 --> 00:27:57,749
So what?
408
00:27:57,750 --> 00:27:58,890
Why do you want to rain on my parade?
409
00:27:59,230 --> 00:28:01,590
Okay, you're going to have to go with me
here because this is a little bit off
410
00:28:01,590 --> 00:28:02,590
the wall.
411
00:28:03,550 --> 00:28:05,190
But I think I know what's going on.
412
00:28:07,810 --> 00:28:10,790
Pheromones. Pheromones. Yeah, yeah,
listen to me for a sec.
413
00:28:11,450 --> 00:28:14,830
Pheromones are a substance manufactured
by the body. We've all got them. It's
414
00:28:14,830 --> 00:28:18,510
been proven. And now there are these
microscopic receptors in our nose which
415
00:28:18,510 --> 00:28:22,450
pick them up. It's kind of like when
people say that you've got chemistry
416
00:28:22,450 --> 00:28:24,450
somebody. Well, we actually do have
chemistry.
417
00:28:25,010 --> 00:28:26,150
What is your point?
418
00:28:26,410 --> 00:28:30,050
My point is that these feelings that
you're having at the crime scene are in
419
00:28:30,050 --> 00:28:31,570
response to Laura's pheromones.
420
00:28:31,930 --> 00:28:36,150
And your sentinel powers exaggerate to
the point of irrationality.
421
00:28:36,590 --> 00:28:39,230
It's the only logical explanation for
what's going on with you.
422
00:28:39,850 --> 00:28:41,650
No, no. I don't buy it.
423
00:28:42,210 --> 00:28:44,690
Pheromones can stay active in the right
environment for hours.
424
00:28:44,970 --> 00:28:47,970
That's why you were able to pick them up
in certain hot spots at the crime
425
00:28:47,970 --> 00:28:52,250
scenes and why you could not detect
anything that I got out of evidence
426
00:28:53,290 --> 00:28:57,250
But when we were in Chatfields last
night, you were 100 % positive that the
427
00:28:57,250 --> 00:28:59,110
thieves were still there and then you
zoned out completely.
428
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
On her.
429
00:29:02,760 --> 00:29:04,500
Face it, Jim. She is part of this.
430
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
Prove it.
431
00:29:08,020 --> 00:29:11,160
I want you to unwrap this and hold it in
your hand.
432
00:29:16,660 --> 00:29:17,660
Feel it?
433
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Where'd you get this from?
434
00:29:22,660 --> 00:29:24,900
Laura put it down on my tray last night
and I grabbed it.
435
00:29:26,220 --> 00:29:27,400
That's her lipstick on the edge.
436
00:29:30,860 --> 00:29:31,880
I'm really sorry, man.
437
00:29:32,760 --> 00:29:34,180
Maybe I'll tell you about it sometime.
438
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Tell me what?
439
00:29:37,900 --> 00:29:39,300
Something Laura said last night.
440
00:29:40,800 --> 00:29:43,400
Almost as if she was trying to confess.
441
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Here you go, sir.
442
00:29:50,860 --> 00:29:51,860
Thanks very much.
443
00:30:09,139 --> 00:30:10,139
Well, then?
444
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
It's all here.
445
00:30:13,280 --> 00:30:15,300
Ted hasn't been in today. I checked.
446
00:30:16,420 --> 00:30:19,980
Anyway, no reason to fear a fool if he's
going to pull anything on us just yet.
447
00:30:21,060 --> 00:30:22,360
What do you mean, just yet?
448
00:30:25,180 --> 00:30:26,180
Never mind.
449
00:30:27,260 --> 00:30:29,260
I just want my share, and I'm out of
here.
450
00:30:29,520 --> 00:30:32,800
It's too dangerous, especially after the
fiasco last night.
451
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Fiasco is right.
452
00:30:35,260 --> 00:30:36,320
What happened, Bruce?
453
00:30:36,740 --> 00:30:37,760
I explained it to you.
454
00:30:38,270 --> 00:30:39,830
Tipping across the wire too fast.
455
00:30:40,150 --> 00:30:42,650
I simply couldn't catch him in time to
push him off.
456
00:30:45,210 --> 00:30:50,950
If we're to get away with all of this,
my dear brother
457
00:30:50,950 --> 00:30:54,310
had to appear to be caught in the act.
458
00:30:55,170 --> 00:30:57,230
So the police think he did it alone.
459
00:30:59,310 --> 00:31:00,430
We'll just have to wait.
460
00:31:02,350 --> 00:31:03,350
How long?
461
00:31:04,870 --> 00:31:05,870
I don't know.
462
00:31:08,650 --> 00:31:10,590
He's very angry at you for starting the
fire.
463
00:31:12,350 --> 00:31:14,470
I explained it. It was an accident.
464
00:31:15,050 --> 00:31:16,670
But things could get very sticky.
465
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
How?
466
00:31:20,070 --> 00:31:21,170
He wanted to kill you.
467
00:31:22,750 --> 00:31:24,150
And me too, I assume.
468
00:31:25,790 --> 00:31:27,550
Just as much as we want to kill him.
469
00:31:31,550 --> 00:31:32,550
Don't worry.
470
00:31:34,670 --> 00:31:36,170
I'll make sure nothing happens to you.
471
00:31:45,420 --> 00:31:46,420
All right.
472
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
Have it your way.
473
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
Sorry.
474
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
I'm sorry.
475
00:32:05,520 --> 00:32:07,280
Everything's just been so confusing
lately.
476
00:32:08,580 --> 00:32:09,700
I'm so scared.
477
00:32:10,260 --> 00:32:12,000
Did you get anything from that
detective?
478
00:32:12,860 --> 00:32:13,940
He thinks...
479
00:32:14,990 --> 00:32:16,350
They're close to finding the thieves.
480
00:32:18,850 --> 00:32:20,850
In that case, we have no choice.
481
00:32:21,210 --> 00:32:25,470
You and I will take the jewels and leave
Cascade today.
482
00:32:26,710 --> 00:32:29,870
Ted hasn't been here, so he still has
the diamonds from last night.
483
00:32:30,850 --> 00:32:32,890
We've more than doubled that amount
here.
484
00:32:34,050 --> 00:32:37,550
With any luck, by the time they get Ted
with what he's got, we'll be long gone.
485
00:32:38,770 --> 00:32:40,730
Freedom's worth a million, wouldn't you
say?
486
00:32:57,740 --> 00:32:59,240
So how much did you tell her about the
case?
487
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Nothing.
488
00:33:02,740 --> 00:33:03,920
Just that we were getting close.
489
00:33:05,240 --> 00:33:06,640
Somewhere inside I had to move.
490
00:33:07,800 --> 00:33:10,300
I wasn't right, you know, I just didn't
want to accept it.
491
00:33:10,660 --> 00:33:11,960
Well, of course you didn't.
492
00:33:12,620 --> 00:33:15,020
I mean, hey man, I still want to believe
in Santa Claus.
493
00:33:17,400 --> 00:33:18,560
What's so different about this?
494
00:33:19,800 --> 00:33:23,320
That type of body chemistry doesn't come
along every day, and when it does...
495
00:33:23,630 --> 00:33:27,070
We have to believe that it's something
more to keep us from seeing it for what
496
00:33:27,070 --> 00:33:31,210
it really is, which is a purely
instinctual reaction to another person's
497
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
chemistry.
498
00:33:32,710 --> 00:33:35,350
Jim, I have studied so many cultures,
and you know what?
499
00:33:36,530 --> 00:33:37,630
Nobody's got it figured out.
500
00:33:38,390 --> 00:33:42,650
I mean, hell, man, if someone ever did,
there would be no art, no poetry, no
501
00:33:42,650 --> 00:33:47,030
music. I just don't get it, you know?
How can it be chemical when what I'm
502
00:33:47,030 --> 00:33:49,430
feeling are real feelings?
503
00:33:49,890 --> 00:33:51,270
They are. That's the paradox.
504
00:33:52,140 --> 00:33:56,800
I mean, as a sentinel, your body
chemistry is going wild, but as a man,
505
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
man, it affects your feelings.
506
00:33:58,900 --> 00:34:00,580
One's not exclusive to the other.
507
00:34:07,460 --> 00:34:08,840
That's her apartment, I've seen her.
508
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
That's her car.
509
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
She's with the wreck.
510
00:34:53,520 --> 00:34:55,280
It's going to take a while if he's going
to get a sign.
511
00:34:55,860 --> 00:34:58,720
Two bodies in the car. One male, one
female.
512
00:34:59,240 --> 00:35:03,160
Ellison had a visual make. He was in
pursuit. The guy was Bruce McCarthy, one
513
00:35:03,160 --> 00:35:04,460
the managers of Chatfields.
514
00:35:05,360 --> 00:35:07,380
We found this in the debris field.
515
00:35:07,880 --> 00:35:09,400
Must have been thrown clear in the
explosion.
516
00:35:12,740 --> 00:35:13,740
What's going on?
517
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Jeff.
518
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
Thank God.
519
00:35:19,620 --> 00:35:20,620
Look at it this way.
520
00:35:20,760 --> 00:35:22,420
Maybe she really was trying to confess.
521
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
I will never know.
522
00:35:27,780 --> 00:35:31,100
Look, Jim, maybe you should take the
rest of the day off.
523
00:35:31,380 --> 00:35:32,500
We can take it from here.
524
00:35:32,780 --> 00:35:34,180
I prefer not to, sir.
525
00:35:34,700 --> 00:35:37,260
This is my case, and I'm going to see it
through.
526
00:35:38,020 --> 00:35:40,220
Nobody would blame you, man, if you
stepped away.
527
00:35:40,740 --> 00:35:41,740
I would.
528
00:35:43,080 --> 00:35:45,320
You guys are not going to believe this.
529
00:35:46,500 --> 00:35:50,580
What? Well, sir, I figured that Laura
was involved in the robberies.
530
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
Take a look at this.
531
00:35:53,710 --> 00:35:56,350
I had an international search done on
circus performers.
532
00:35:58,490 --> 00:35:59,490
Ted McCarthy?
533
00:35:59,590 --> 00:36:02,530
Yep. He was in an act called The Flying
Sullivans.
534
00:36:02,790 --> 00:36:07,130
Yeah. They toured Europe and the United
States in the early 30s and 70s. They
535
00:36:07,130 --> 00:36:08,170
did all the usual stuff.
536
00:36:09,090 --> 00:36:12,630
Trapeze, high wire, pyramids. But they
also had a specialty, something nobody
537
00:36:12,630 --> 00:36:13,630
else did.
538
00:36:14,190 --> 00:36:19,190
They would form themselves into a ball
and swing down from the ceiling and
539
00:36:19,190 --> 00:36:22,270
through... Break through these huge
panes of industrial glass.
540
00:36:22,800 --> 00:36:25,500
Like the Rabin robberies? Ted and his
brother were partners.
541
00:36:25,740 --> 00:36:30,120
They took over the old Sullivan Act.
They revamped it and tore it around for
542
00:36:30,120 --> 00:36:31,440
number of years before they got out of
the business.
543
00:36:31,900 --> 00:36:33,200
And started stealing jewels?
544
00:36:33,540 --> 00:36:37,220
Right, right. And then I guess they just
picked up Laura along the way
545
00:36:37,220 --> 00:36:38,220
somewhere.
546
00:36:38,440 --> 00:36:42,540
So Ted McCarthy decides to eliminate his
partners and take everything for
547
00:36:42,540 --> 00:36:46,980
himself. I guess he figured that by the
time we identified the body from the
548
00:36:46,980 --> 00:36:48,100
car, he'd be long gone.
549
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
We have an address.
550
00:36:49,860 --> 00:36:50,860
Cascade Towers Hotel.
551
00:36:51,360 --> 00:36:52,380
I'll get you some backup.
552
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Thank you, sir.
553
00:36:54,940 --> 00:36:57,700
Yes, can I help you, sir? I need my
safety deposit key.
554
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
That number again?
555
00:36:59,460 --> 00:37:01,120
132. Sorry. Here you go.
556
00:37:11,180 --> 00:37:12,180
Thank you.
557
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
You got it.
558
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
I never did like dirt.
559
00:39:22,620 --> 00:39:26,500
Mrs. McCarthy usually leaves word if
she's expecting someone, Detective.
560
00:39:27,680 --> 00:39:30,280
Mrs. McCarthy won't be coming back, sir.
561
00:39:32,200 --> 00:39:33,440
Thank you. I won't be long.
562
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
Police officer!
563
00:39:49,010 --> 00:39:50,950
Come out of there with your hands where
I can see them.
564
00:39:51,390 --> 00:39:52,390
Now!
565
00:39:53,750 --> 00:39:54,750
Hi, Jim.
566
00:39:58,550 --> 00:39:59,930
But you're surprised to see me.
567
00:40:07,770 --> 00:40:08,770
You're under arrest.
568
00:40:11,230 --> 00:40:12,810
You have the right to remain silent.
569
00:40:14,550 --> 00:40:15,570
Anything you say...
570
00:40:16,200 --> 00:40:17,500
Can and maybe you... Stop it.
571
00:40:19,100 --> 00:40:20,100
Stop it.
572
00:40:22,200 --> 00:40:24,360
I told you it was a bad idea getting
involved.
573
00:40:25,660 --> 00:40:27,000
I knew it would be dangerous.
574
00:40:28,440 --> 00:40:29,820
But I really liked you.
575
00:40:31,440 --> 00:40:33,900
You're the first good man I have met in
so long.
576
00:40:37,140 --> 00:40:38,680
I need to hear the truth, Laura.
577
00:40:39,740 --> 00:40:42,140
What is the truth? Well, I don't believe
you.
578
00:41:00,780 --> 00:41:04,920
When I left Atlanta, I didn't go to New
York with an actor.
579
00:41:06,340 --> 00:41:09,420
I went to Sarasota, joined the circus.
580
00:41:11,060 --> 00:41:12,440
That's where I met Bruce and his
brother.
581
00:41:15,900 --> 00:41:20,260
Look, Bruce told me this morning that
Ted wanted to kill us.
582
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
We were afraid.
583
00:41:25,180 --> 00:41:27,240
Who's the woman in the car with Bruce?
584
00:41:30,700 --> 00:41:32,460
We gave her my Porsche to keep her
quiet.
585
00:41:34,300 --> 00:41:36,420
Bruce and I were going to leave town
with the stuff we stole.
586
00:41:36,980 --> 00:41:38,240
It's right over there in the suitcase.
587
00:41:40,900 --> 00:41:45,460
So Dad found out what was going on and
claimed the bomb?
588
00:41:45,980 --> 00:41:46,980
Yes.
589
00:41:49,740 --> 00:41:52,760
Everyone thinks I'm dead.
590
00:41:53,800 --> 00:41:55,540
You don't have to tell anybody you saw
me.
591
00:41:56,240 --> 00:41:58,420
You can say you found the stuff here and
give it back.
592
00:42:05,740 --> 00:42:06,760
Maybe after some time goes by.
593
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
What are you doing?
594
00:42:56,040 --> 00:42:57,280
I'm helping you disappear.
595
00:43:05,760 --> 00:43:07,600
Her name isn't Laura McCarthy.
596
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
It's Jane Cunningham.
597
00:43:09,440 --> 00:43:11,340
She and Bruce were never legally
married.
598
00:43:11,860 --> 00:43:13,020
They met at the circus.
599
00:43:13,420 --> 00:43:17,040
At the time, she was living with some
guy whose specialty was pyrotechnics.
600
00:43:17,500 --> 00:43:18,880
Taught her everything she knows.
601
00:43:19,440 --> 00:43:21,260
She blew the safes for Ted and Bruce.
602
00:43:21,790 --> 00:43:23,790
And Ted had the diamonds on him from
last night's robbery.
603
00:43:24,150 --> 00:43:27,110
When he found out he was finished, he
just spilled the whole thing.
604
00:43:27,770 --> 00:43:29,810
So Laura was the one who really blew the
car.
605
00:43:30,070 --> 00:43:31,310
She wanted to have it all.
606
00:43:31,650 --> 00:43:33,430
And was willing to kill two people to
get it?
607
00:43:33,870 --> 00:43:34,870
Yep.
608
00:43:35,770 --> 00:43:38,910
Been a while since I was that turned
around by a woman. I hear that.
609
00:43:39,150 --> 00:43:40,150
Oh, man.
610
00:43:40,270 --> 00:43:42,670
Happened to me at least three or four
times a week.
611
00:43:43,610 --> 00:43:45,870
Of course, most of these girls don't
even know that I'm alive.
612
00:43:46,570 --> 00:43:48,510
That's the difference between pheromones
and hormones.
44240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.