All language subtitles for Superman.2025.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Malayxx-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,647 --> 00:00:20,445 Three centuries ago, the first super creature the so -called super human, appears, 2 00:00:20,469 --> 00:00:25,193 And thus the new era of God And the monster began to appear on the ground. 3 00:00:25,218 --> 00:00:30,051 Three decades ago, a space child with a spacecraft, 4 00:00:30,075 --> 00:00:34,414 Sent to the earth and by Farmers Kansas have been arrested. 5 00:00:34,510 --> 00:00:39,249 Three years ago, these children, are now grown up, Call himself Superman, 6 00:00:39,273 --> 00:00:44,013 The most powerful, introduced to everyone. 7 00:00:44,457 --> 00:00:48,578 Three weeks ago, Superman Hinder the country of boravia from attacking 8 00:00:48,602 --> 00:00:53,303 Jarhanpur takes and causes The controversy spread around the world. 9 00:00:54,159 --> 00:00:57,789 Three hours ago, Super Man. In the name of boravia hammer 10 00:00:57,813 --> 00:01:02,206 He attacked Superman in the city of Metropolis. 11 00:01:02,322 --> 00:01:08,848 Three minutes ago, Superman. He lost in the fight for the first time. 12 00:01:19,020 --> 00:01:28,406 Translator . :: Farzad Yaqouti ::. 13 00:02:17,565 --> 00:02:18,565 No, crypto. 14 00:02:25,535 --> 00:02:26,535 Crypto. 15 00:02:27,972 --> 00:02:29,485 Take me home. 16 00:02:33,495 --> 00:02:34,495 Home! 17 00:02:47,565 --> 00:02:48,565 Crypto. 18 00:02:49,058 --> 00:02:50,058 home. 19 00:03:34,241 --> 00:03:35,760 Superman! 20 00:03:50,742 --> 00:03:51,702 Thank you. 21 00:03:51,802 --> 00:03:55,462 No need to thank, Sir, because we are not grateful. 22 00:03:55,922 --> 00:03:57,682 We're not watching over. 23 00:03:58,262 --> 00:04:00,382 We're just a robot here to serve. 24 00:04:01,262 --> 00:04:03,322 Meet 12, it's new. 25 00:04:05,942 --> 00:04:07,082 He looks at me. 26 00:04:07,302 --> 00:04:10,082 I leave an order for your parents, so you can calm down. 27 00:04:10,302 --> 00:04:10,822 Thank you. 28 00:04:11,222 --> 00:04:12,822 She found it relaxed. 29 00:04:33,262 --> 00:04:36,842 Message about the journey from Krypton to Earth It's broken. 30 00:04:37,522 --> 00:04:38,602 But what's left ... 31 00:04:40,703 --> 00:04:42,382 We love you more than heaven, my son. 32 00:04:43,182 --> 00:04:44,862 We love you more than the earth. 33 00:04:46,562 --> 00:04:48,542 Our beloved home will soon go forever. 34 00:04:48,615 --> 00:04:53,455 But hope makes our hearts live, And that hope is you, Kel-el. 35 00:04:54,015 --> 00:04:56,643 We searched the entire galaxy to 36 00:04:56,667 --> 00:04:59,295 Let's find a home that can be Do your best. 37 00:05:00,195 --> 00:05:02,035 And understand the truth of Krypton. 38 00:05:03,375 --> 00:05:04,855 There's a field. 39 00:05:05,955 --> 00:05:08,215 The message has disappeared. 40 00:05:08,575 --> 00:05:09,815 Fourteen fractures. 41 00:05:10,015 --> 00:05:13,515 Bladder damage, Kidney, colon, lungs. 42 00:05:13,855 --> 00:05:15,355 Our poor superman. 43 00:05:15,815 --> 00:05:17,614 With enough yellow sunlight, 44 00:05:17,638 --> 00:05:19,875 We will recover it soon. 45 00:05:44,675 --> 00:05:48,062 - Engineer, report. - It lands somewhere around here. 46 00:05:48,115 --> 00:05:49,115 I don't see where. 47 00:05:49,855 --> 00:05:50,955 Well, look for it. 48 00:06:00,837 --> 00:06:01,697 My Lord! 49 00:06:04,088 --> 00:06:06,785 Sir, just your health. 83 percent back. 50 00:06:06,865 --> 00:06:07,865 You need to rest. 51 00:06:08,005 --> 00:06:08,705 I can't, four. 52 00:06:08,885 --> 00:06:10,085 I have to go back to fight. 53 00:06:10,205 --> 00:06:13,065 But this hammer will hit you. The peak of your power has failed. 54 00:06:13,685 --> 00:06:14,685 Sacrifice? 55 00:06:17,311 --> 00:06:18,311 What is this? 56 00:06:20,324 --> 00:06:21,324 Kripto! 57 00:06:22,585 --> 00:06:23,765 What is this, brother? 58 00:06:23,845 --> 00:06:27,005 I think ... you destroy the whole palace ... 59 00:06:27,125 --> 00:06:28,581 Superman robot, Didn't I tell you to be careful with it? 60 00:06:28,605 --> 00:06:30,545 We feed the dog, But this dog is not a talking person. 61 00:06:30,725 --> 00:06:33,477 And he understands that we are made of meat and We're not bones, 62 00:06:33,478 --> 00:06:36,425 And from our hearts, we don't care. To die or to live. 63 00:06:37,365 --> 00:06:38,285 Stop, crypto! 64 00:06:38,365 --> 00:06:39,365 Release! 65 00:06:41,865 --> 00:06:42,125 Stop! 66 00:06:42,405 --> 00:06:42,805 Kripto! 67 00:06:43,705 --> 00:06:44,045 Stop! 68 00:06:44,185 --> 00:06:44,505 Stop! 69 00:06:44,585 --> 00:06:44,985 Sit down! 70 00:06:45,325 --> 00:06:45,725 Sit down! 71 00:06:45,726 --> 00:06:46,726 Sit down! Wait! 72 00:07:02,275 --> 00:07:04,195 The spacecraft will return. 73 00:07:29,642 --> 00:07:35,750 Superman 74 00:07:35,837 --> 00:07:39,017 Your superman has lost you. 75 00:07:39,397 --> 00:07:42,275 Boravia Interview him in our affairs. 76 00:07:42,299 --> 00:07:45,177 They can't ignore it. 77 00:07:49,417 --> 00:07:51,617 And we were at the gate. 78 00:07:51,657 --> 00:07:52,857 We're ready. 79 00:07:54,605 --> 00:07:56,625 And about the starting moment ... Tighten your seat belt, kids! 80 00:08:00,005 --> 00:08:02,165 I went to Chocos, Larry. No fatalities. 81 00:08:02,465 --> 00:08:03,465 I'm looking forward to it again. 82 00:08:03,658 --> 00:08:05,478 Three, two, one. 83 00:08:07,511 --> 00:08:08,945 The target has been seen. 84 00:08:09,282 --> 00:08:10,142 Back! 85 00:08:10,167 --> 00:08:11,187 5 o'clock. 86 00:08:11,249 --> 00:08:12,329 Received. 87 00:09:00,555 --> 00:09:02,908 - Reggie, are you up? - Yes. 88 00:09:09,597 --> 00:09:13,048 It's like you're doing all the superman movements. You predicted before you did it. 89 00:09:13,148 --> 00:09:14,148 It really does this. 90 00:09:14,173 --> 00:09:15,735 He has learned it for years. 91 00:09:15,875 --> 00:09:18,975 More than 2500 combat movements Designed for this situation. 92 00:09:19,915 --> 00:09:20,915 Superman! 93 00:09:22,455 --> 00:09:23,855 Well done. You get it. 94 00:09:25,915 --> 00:09:28,095 Malik Ali. Locals. 95 00:09:28,515 --> 00:09:30,355 Lex, we got the engineer. 96 00:09:32,475 --> 00:09:34,375 Our goal has reached the Ice Palace. 97 00:09:34,875 --> 00:09:36,015 The rumor is true. 98 00:09:36,215 --> 00:09:38,615 I don't know how to do this. Never seen before. 99 00:09:44,835 --> 00:09:45,835 Damn. 100 00:09:52,375 --> 00:09:53,435 Two-to-one channel. 101 00:09:56,475 --> 00:10:00,975 Lex, the whole structure It sink into the ice. 102 00:10:01,735 --> 00:10:03,671 We got everything we needed. Back to the base. 103 00:10:03,695 --> 00:10:05,251 I can give it, Lex. 104 00:10:05,275 --> 00:10:07,615 Your pride is not our decision maker today, Angela. 105 00:10:07,616 --> 00:10:10,256 All right, thank you. When we arrived We talk to you more. 106 00:10:12,015 --> 00:10:13,015 Channel one to two. 107 00:10:14,175 --> 00:10:16,175 We did the job, pack it. 108 00:10:16,535 --> 00:10:19,050 United States Boravia hammer anger 109 00:10:19,075 --> 00:10:22,115 It will still be. 110 00:10:22,575 --> 00:10:24,035 I'm mali. 111 00:10:24,305 --> 00:10:26,301 I give you a free falafel once, 112 00:10:26,325 --> 00:10:28,320 When some women You save me from a taxi accident. 113 00:10:28,345 --> 00:10:29,465 How are you, Superman? 114 00:10:29,665 --> 00:10:30,945 No. You need to get out of here. 115 00:10:31,045 --> 00:10:34,485 - It's not safe. - You've saved us many times. Now it's our turn. 116 00:10:34,765 --> 00:10:35,785 This is the last warning! 117 00:10:42,425 --> 00:10:45,186 Maybe you shouldn't do that to Jarhanpur, Superman. 118 00:10:51,955 --> 00:10:52,955 The nation is perfect! 119 00:10:53,235 --> 00:10:54,495 You do great. 120 00:11:52,630 --> 00:11:53,690 Ultraman is back. 121 00:11:53,089 --> 00:11:54,509 You do it very well! 122 00:12:22,410 --> 00:12:24,009 I'm so sorry. 123 00:12:27,406 --> 00:12:29,460 - Good morning, Nino. - Good morning, Clark. 124 00:12:32,707 --> 00:12:35,260 Boravia's iron hammer causes chaos in the city center! . From Clark Kent 125 00:12:35,418 --> 00:12:37,437 Is this a transhuman not selected, 126 00:12:37,462 --> 00:12:40,271 Do they think they can announce an international bill? 127 00:12:40,425 --> 00:12:41,551 It's crazy. 128 00:12:45,950 --> 00:12:47,717 - You're late, count. - I'm sorry, Perry. 129 00:12:49,424 --> 00:12:50,424 Hello, the poor. 130 00:12:50,564 --> 00:12:51,564 Hi, Steve. 131 00:12:51,844 --> 00:12:53,964 Hey, what's your problem using a verb, Kent? 132 00:12:54,324 --> 00:12:55,878 How should we know, 133 00:12:55,902 --> 00:12:57,659 When we read this nonsense What should we feel? 134 00:12:57,684 --> 00:13:01,104 In sports journalism, you learn The verse is a kind of modification. 135 00:13:02,304 --> 00:13:03,084 Hey, mom. 136 00:13:03,284 --> 00:13:04,284 Mom! 137 00:13:04,404 --> 00:13:05,404 Hey, Clark! 138 00:13:06,324 --> 00:13:09,014 Your dad and I just want Let's call you. 139 00:13:09,038 --> 00:13:12,404 And for your article on the front page Congratulations. 140 00:13:12,879 --> 00:13:14,404 Boy, this is big. 141 00:13:14,874 --> 00:13:17,861 - Hey, ask mom. Is the street animal cooking? - Shut up, Steve. 142 00:13:17,886 --> 00:13:19,226 For example, Sarigh or Chitlins. (a kind of food made of pig intestine) 143 00:13:19,824 --> 00:13:20,824 What happened, Clark? 144 00:13:20,944 --> 00:13:22,584 I'm sorry, mom. Middle. I have a busy day. 145 00:13:22,585 --> 00:13:23,585 What is Chitlin? 146 00:13:23,679 --> 00:13:24,679 Chitlin is the intestines. 147 00:13:25,184 --> 00:13:27,284 Thank you, kat! these Do you read "Cheret-O-PTA"? 148 00:13:27,809 --> 00:13:29,144 I think it's great, Clark. 149 00:13:29,556 --> 00:13:30,729 Awesome? 150 00:13:31,104 --> 00:13:33,064 Front face! Welcome! 151 00:13:33,324 --> 00:13:35,224 We don't want to be bothered, 152 00:13:35,774 --> 00:13:38,464 But I would like to congratulate you and 153 00:13:38,488 --> 00:13:41,813 Let me tell you, we are thinking of you, Clark. 154 00:13:42,159 --> 00:13:43,159 I haven't seen you for a long time. 155 00:13:43,224 --> 00:13:44,664 Tell him not to be strangers. 156 00:13:45,634 --> 00:13:47,324 I said don't be strangers. 157 00:13:48,114 --> 00:13:49,424 Yes, yes, I heard, mom. 158 00:13:49,709 --> 00:13:51,364 Alright, I have to go. I have to go fast. 159 00:13:51,804 --> 00:13:52,804 Okay, I love you. 160 00:13:52,904 --> 00:13:55,408 This guy is only in Midtown. It flies and starts 161 00:13:55,420 --> 00:13:58,264 He attacks people and demands Will Superman find him? 162 00:13:58,514 --> 00:14:00,064 Yes. Everything. It's in my article. 163 00:14:00,065 --> 00:14:02,840 Then I really need to be patient with your writing, Clark. 164 00:14:02,852 --> 00:14:05,504 Science requires a lot of sacrifice. This is not one. 165 00:14:05,684 --> 00:14:06,964 That's so funny, Louis. 166 00:14:07,204 --> 00:14:08,204 My Lord. 167 00:14:08,484 --> 00:14:13,408 Twenty -two people in the hospital, more than twenty million Dollar of financial damage. It really makes you think. 168 00:14:13,444 --> 00:14:14,004 What should I think about? 169 00:14:14,414 --> 00:14:16,659 As great as any, maybe Superman thinks of the consequences until the end. 170 00:14:16,671 --> 00:14:18,884 He did not reveal his involvement in Boravia. 171 00:14:19,154 --> 00:14:20,804 What, this guy at all? Is it from Boravia? 172 00:14:21,429 --> 00:14:23,429 What do you think? What is her name? The hammer is a hammer, Jimmy. 173 00:14:23,614 --> 00:14:25,772 Yes, I doubt his parents. They gave him that name, Jimmy. 174 00:14:25,784 --> 00:14:27,864 We don't know anything about his true purpose here. 175 00:14:28,089 --> 00:14:30,380 I think it's very clear This guy really crushes Superman. 176 00:14:30,404 --> 00:14:32,244 Super menu is not open. 177 00:14:32,434 --> 00:14:33,434 It's too late, Clark. 178 00:14:33,714 --> 00:14:36,267 Show me! Show me what it has to do. 179 00:14:36,291 --> 00:14:39,784 There is a difference between this boravia and this hammer! 180 00:14:40,344 --> 00:14:42,442 Yes, okay, Superman. He said he thought that. 181 00:14:42,466 --> 00:14:44,564 The hammer may mimic the boravian accent. 182 00:14:44,704 --> 00:14:45,704 Does Superman say this? 183 00:14:46,004 --> 00:14:48,044 Yes, I interviewed him afterwards. He's a cool guy. 184 00:14:48,474 --> 00:14:50,275 You know, you're funny 185 00:14:50,299 --> 00:14:52,100 This interview is always You'll fight Superman, Clark. 186 00:14:52,184 --> 00:14:54,824 I don't think you're a good journalist. Something funny, Louis. 187 00:14:56,664 --> 00:15:00,830 Relationships between Boravia and the United States, 188 00:15:00,842 --> 00:15:04,664 For thirty years it is as solid as a rock, 189 00:15:05,734 --> 00:15:08,064 Until Superman found him. 190 00:15:12,498 --> 00:15:15,346 My friends, what do you see, 191 00:15:15,370 --> 00:15:18,218 The strongest creature on this planet. 192 00:15:19,278 --> 00:15:20,278 Ultraman. 193 00:15:21,318 --> 00:15:22,798 Did you make this guy? 194 00:15:23,238 --> 00:15:24,518 Look at this. 195 00:15:24,658 --> 00:15:25,438 Engineer. 196 00:15:25,439 --> 00:15:28,020 A former Special Operations Officer. It's blood. 197 00:15:28,032 --> 00:15:31,058 With a microscopic machine We filled it with the name of Nenite. 198 00:15:31,238 --> 00:15:34,718 That they can do anything. Imagine, change it. 199 00:15:35,018 --> 00:15:37,071 And of course, you too 200 00:15:37,095 --> 00:15:39,451 My shielding team, Raptors, you know. 201 00:15:39,698 --> 00:15:44,784 All of them together are unstoppable power. They are called "planetary observers." 202 00:15:45,498 --> 00:15:48,938 They are more than enough. To stop any space threats. 203 00:15:51,898 --> 00:15:55,208 So, you want the Ministry of Defense? Your super human wages ... 204 00:15:55,209 --> 00:15:57,368 To destroy the kryptonian? 205 00:15:57,793 --> 00:15:59,998 After the Superman By violence against 206 00:16:00,010 --> 00:16:02,468 Our allies act in Boravia, I think it's worth checking. 207 00:16:02,628 --> 00:16:06,148 Big Blue stopped the war. It may be naif, but with good intentions. 208 00:16:06,288 --> 00:16:10,568 Well, I mean the fire host. I don't know about without supervision, General Flagg. 209 00:16:10,708 --> 00:16:13,088 Just something I missed. I'll be covered so I don't get wet. 210 00:16:13,208 --> 00:16:13,988 Mr. Luther. 211 00:16:14,148 --> 00:16:15,808 Director of weapons, Crowley. 212 00:16:16,443 --> 00:16:19,425 The Boravian country is more than $ 80 billion 213 00:16:19,437 --> 00:16:22,488 Weapons from Luthor Corp. You bought it two years ago. 214 00:16:22,728 --> 00:16:23,048 Well? 215 00:16:23,049 --> 00:16:24,918 And no one is more important than you. 216 00:16:24,942 --> 00:16:27,088 The war in Boravia is not beneficial. 217 00:16:27,113 --> 00:16:29,034 A pessimist said that Superman's absence 218 00:16:29,058 --> 00:16:30,979 From the level, it may not be bad for business. 219 00:16:31,078 --> 00:16:33,548 Well, what's not good for business is death. 220 00:16:34,058 --> 00:16:36,336 And I have a special feeling. That's where we all head. 221 00:16:36,348 --> 00:16:38,448 With kryptonian outside of control. 222 00:16:38,628 --> 00:16:40,708 So, now you want to confine all Transhuman? 223 00:16:40,848 --> 00:16:42,698 The rest of the super human beings do not die and 224 00:16:42,722 --> 00:16:44,934 They interfere with international affairs without thinking. 225 00:16:45,088 --> 00:16:47,372 They, and I have evidence, 226 00:16:47,396 --> 00:16:49,568 They don't have a secret base in Antarctica ... 227 00:16:49,569 --> 00:16:52,128 Which violates 12 international agreements. 228 00:16:52,129 --> 00:16:54,948 And they're not spatial. 229 00:16:55,928 --> 00:16:59,188 This alone should not be enough reason. For planetary observers ... 230 00:16:59,200 --> 00:17:02,588 ... to at least bring Kryptonian for questioning? 231 00:17:03,448 --> 00:17:06,113 I agree, it is a good feeling toward a creature 232 00:17:06,125 --> 00:17:08,748 The other planet that is so It's dangerous and I don't use it freely. 233 00:17:09,468 --> 00:17:10,468 But public image? 234 00:17:10,687 --> 00:17:11,687 Superman is loved. 235 00:17:11,868 --> 00:17:14,108 Every day less than before, According to internet rumors. 236 00:17:14,248 --> 00:17:17,308 What about the potential risk? That we can't stop it. 237 00:17:17,328 --> 00:17:19,907 I'm sure, the minister, That we can control it. 238 00:17:20,048 --> 00:17:21,147 Yes, they have this. 239 00:17:22,128 --> 00:17:23,418 What's the name, kryptonite? 240 00:17:23,443 --> 00:17:24,608 Kryptonite. 241 00:17:24,687 --> 00:17:25,768 Well, that would kill him, right? 242 00:17:26,187 --> 00:17:28,424 As far as we know, It no longer exists on earth. 243 00:17:28,447 --> 00:17:30,088 And I have a solution for it. 244 00:17:30,108 --> 00:17:31,269 It's okay, Lex. 245 00:17:32,008 --> 00:17:33,782 Because without strong evidence of malice, 246 00:17:33,806 --> 00:17:35,534 The risk is not worth it. 247 00:18:15,580 --> 00:18:16,760 What are you doing here? 248 00:18:17,640 --> 00:18:19,276 Three months ago, We have our first date. 249 00:18:19,300 --> 00:18:22,620 And on this occasion, I have I will make your favorite food. 250 00:18:23,420 --> 00:18:24,440 Breakfast for dinner. 251 00:18:24,700 --> 00:18:25,700 This is your favorite. 252 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 You love breakfast. 253 00:18:27,740 --> 00:18:28,660 Yes, for breakfast. 254 00:18:28,661 --> 00:18:30,160 Breakfast, you are in love for dinner. 255 00:18:49,920 --> 00:18:50,400 what? 256 00:18:50,480 --> 00:18:51,600 Today is very funny. 257 00:18:51,800 --> 00:18:52,280 what? 258 00:18:52,420 --> 00:18:54,856 It's so funny, Our little joke. 259 00:18:54,880 --> 00:18:56,660 You mock me for my article. 260 00:18:57,180 --> 00:18:58,340 Jimmy is really touched. 261 00:18:58,820 --> 00:19:00,600 I'm not pretending, Clark. 262 00:19:00,940 --> 00:19:02,563 If you always interview yourself, 263 00:19:02,587 --> 00:19:04,853 Finally people understand. 264 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 But there are glasses. 265 00:19:06,620 --> 00:19:08,660 Yes, they can't fool everyone forever. 266 00:19:09,340 --> 00:19:13,680 And ethically, this interview They have a lot of problems. 267 00:19:13,780 --> 00:19:15,920 I mean, you know what you want to ask. 268 00:19:15,940 --> 00:19:16,040 Okay. 269 00:19:16,041 --> 00:19:18,880 Well, I allow you to interview me. 270 00:19:19,960 --> 00:19:21,620 I'm sure you don't like it. 271 00:19:21,640 --> 00:19:24,078 Come on, Louis. I can stand it. I came to the media. I can answer any questions. 272 00:19:24,102 --> 00:19:26,540 That you will answer my question. 273 00:19:26,900 --> 00:19:28,560 Are you serious now? 274 00:19:29,260 --> 00:19:30,260 Yes. 275 00:19:30,900 --> 00:19:32,900 Will you allow me to interview yours as Superman? 276 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Sure. 277 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 How are you now? 278 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Well ... 279 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 Are you ready? 280 00:19:46,090 --> 00:19:47,490 Let's go, cranky. 281 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Superman. 282 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 Teacher Lin. 283 00:19:52,550 --> 00:19:55,280 You have been widely criticized lately for something you ... 284 00:19:55,281 --> 00:19:56,881 I don't know if there is a lot of criticism or not. But ... too much. 285 00:19:57,240 --> 00:19:59,087 Today the Minister of Defense says he will go 286 00:19:59,111 --> 00:20:00,959 Check your work in Boravia. 287 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Does that sound funny to you? 288 00:20:03,150 --> 00:20:05,703 No, it's not funny, just me ... 289 00:20:05,727 --> 00:20:08,609 I mean, it's okay. What's my work? I stopped the war. 290 00:20:08,920 --> 00:20:09,400 Maybe. 291 00:20:09,880 --> 00:20:11,120 Maybe not. I got it. 292 00:20:11,380 --> 00:20:12,400 Yes. How? 293 00:20:13,440 --> 00:20:15,940 Well, Boravia is attacking Jarhanpur. 294 00:20:16,290 --> 00:20:18,170 I found out and said this was not right. 295 00:20:18,280 --> 00:20:18,580 Then? 296 00:20:19,050 --> 00:20:21,380 Then some tanks and I am ruining other things and 297 00:20:21,404 --> 00:20:24,060 How many airplanes? And some other things. 298 00:20:25,490 --> 00:20:27,570 No death or serious injury. 299 00:20:27,930 --> 00:20:31,143 With President Boravia, Vasil Gorkos, do you have any interactions? 300 00:20:31,903 --> 00:20:32,877 very little. 301 00:20:33,108 --> 00:20:34,108 What does it mean very little? 302 00:20:35,269 --> 00:20:36,349 It's between us. 303 00:20:39,360 --> 00:20:40,400 This is official and is being registered. 304 00:20:40,610 --> 00:20:43,600 Yes, but the conversation It's just between you and me. 305 00:20:44,100 --> 00:20:45,684 Yes, and me. I asked that question. 306 00:20:45,708 --> 00:20:47,596 Although I don't know the answer. 307 00:20:47,620 --> 00:20:47,960 Seriously? 308 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Seriously. 309 00:20:50,990 --> 00:20:54,620 After I stopped the war, I went to see Gorkos. 310 00:20:54,780 --> 00:20:55,780 where? 311 00:20:56,170 --> 00:20:58,060 In the capital of Luchbek and the Royal Palace. 312 00:20:58,260 --> 00:20:58,500 Then? 313 00:20:58,843 --> 00:21:01,000 Then a private meeting. I experienced it with gorkos. 314 00:21:01,200 --> 00:21:01,540 How? 315 00:21:02,090 --> 00:21:04,500 I took it to the desert and ... 316 00:21:05,060 --> 00:21:06,060 Then? 317 00:21:06,660 --> 00:21:07,980 And I leaned it on the cactus. 318 00:21:08,995 --> 00:21:11,800 Cactus. You mean you torture him? 319 00:21:12,430 --> 00:21:15,320 No, not torture. Just ... the prick. They are not so big. 320 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 What did you tell her? 321 00:21:16,800 --> 00:21:19,121 I told him if he had a problem with Jarhanpur again, 322 00:21:19,133 --> 00:21:21,320 He must be responsible for me. 323 00:21:21,525 --> 00:21:22,565 What do you mean by that? 324 00:21:22,790 --> 00:21:24,626 That if such things happen again, 325 00:21:24,650 --> 00:21:26,836 We're going to have a more serious conversation, that's all. 326 00:21:26,940 --> 00:21:29,400 More serious than his back. Tear on the cactus? 327 00:21:29,500 --> 00:21:32,120 Gorkus wants to kill people. Looks like you forget this. 328 00:21:32,200 --> 00:21:34,792 In fact, you are illegal. You entered a country, 329 00:21:34,804 --> 00:21:37,780 Put yourself in the middle of a geographical location. You make politics very sensitive ... 330 00:21:37,781 --> 00:21:38,340 No, no, no. Wait a minute. 331 00:21:38,520 --> 00:21:39,990 With the support of a country, Jorhanpur, 332 00:21:40,014 --> 00:21:41,920 Who, by history, not our friend ... 333 00:21:41,921 --> 00:21:42,660 Jarhanpur has changed. 334 00:21:42,661 --> 00:21:44,774 Against the nation Technically our allies, 335 00:21:44,786 --> 00:21:47,000 And then you threaten to You kill their heads. 336 00:21:47,001 --> 00:21:49,130 First, it's okay Whether Jorhanpur is a perfect country, 337 00:21:49,142 --> 00:21:51,520 This is allowed to other nations. She won't let her attack her. 338 00:21:51,521 --> 00:21:53,766 Yes, but the Boravian government says they 339 00:21:53,778 --> 00:21:56,080 They killed the people of Jorhanpur. They freed us from a cruel regime. 340 00:21:56,160 --> 00:21:57,980 Yes, but you know. This is a nonsense at all. 341 00:21:58,040 --> 00:21:58,420 Do I know? 342 00:21:58,620 --> 00:22:02,500 The Boravian kingdom, everyone, Is that what he says? No matter what. 343 00:22:02,660 --> 00:22:04,440 This is recorded, Superman. 344 00:22:04,480 --> 00:22:07,460 No, no. See, now. You're a coward, Louis. 345 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 How can I be a coward? 346 00:22:09,940 --> 00:22:11,120 What are you doing ... Where is the button? 347 00:22:11,121 --> 00:22:11,440 Stop. 348 00:22:11,660 --> 00:22:13,714 You become cowardly because You know me just like me. 349 00:22:13,726 --> 00:22:15,716 That the Boravian government is not charitable. 350 00:22:15,740 --> 00:22:17,612 That's almost certain, 351 00:22:17,636 --> 00:22:19,786 But do I know? No, I don't know. 352 00:22:20,940 --> 00:22:22,100 Can we continue? 353 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Yes, why not? 354 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Hello. 355 00:22:27,590 --> 00:22:29,120 Do you think this is going well? 356 00:22:29,470 --> 00:22:31,260 I think this is going well? 357 00:22:32,670 --> 00:22:34,310 I think I do my job well. 358 00:22:36,660 --> 00:22:40,993 Superman, with the President before the arrival Did you consult a boravia airspace? 359 00:22:41,440 --> 00:22:41,920 No. 360 00:22:42,201 --> 00:22:43,000 Minister of Defense? 361 00:22:43,100 --> 00:22:43,280 No. 362 00:22:43,420 --> 00:22:46,634 Or any other American officer before. Instead of taking everything into your own hands and 363 00:22:46,646 --> 00:22:49,538 Determine one side, this situation. How do you manage hypersensitive people? 364 00:22:49,580 --> 00:22:52,251 Gorkus and his people want to kill people. 365 00:22:52,381 --> 00:22:54,796 Yes, but your work, apparently ... 366 00:22:54,808 --> 00:22:57,180 As a representative of the people United States ... 367 00:22:57,181 --> 00:22:58,540 - I don't represent anyone but myself. - More problems arise around the world, 368 00:22:58,824 --> 00:23:02,739 - more than war between It takes 12 to 24 hours and - and myself and good and do good .... 369 00:23:02,751 --> 00:23:06,100 Just a dictatorial regime. He will replace him with another dictatorship. 370 00:23:06,160 --> 00:23:07,476 Do you really feel like this? 371 00:23:07,500 --> 00:23:10,380 I'm not one with him. There will be an interview, Superman, but ... 372 00:23:10,555 --> 00:23:12,220 I question this. 373 00:23:13,130 --> 00:23:15,678 Yes, I'm in the same situation. I asked myself, 374 00:23:15,690 --> 00:23:18,300 And I waited a little and I'm thinking about the consequences. 375 00:23:18,460 --> 00:23:19,820 People are dead! 376 00:23:30,470 --> 00:23:32,840 Alright, I want to change the topic. Can you? 377 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 Okay. 378 00:23:35,230 --> 00:23:37,361 Recently, there are many criticisms Social media is stunned. 379 00:23:37,385 --> 00:23:40,140 I don't read this. Superman There is no time to go. 380 00:23:41,740 --> 00:23:42,740 How much does one cost? 381 00:23:43,370 --> 00:23:45,256 Are you talking in a third person right now? 382 00:23:45,280 --> 00:23:46,814 No, it's just something that It suddenly thought to me, and 383 00:23:46,826 --> 00:23:48,551 I think it won't be bad in the next interview. I'll sneak in somehow. 384 00:23:48,575 --> 00:23:49,855 This is being recorded, Superman. 385 00:23:50,030 --> 00:23:51,710 Okay, but not this part I said. 386 00:23:51,760 --> 00:23:52,660 Yes, that part. 387 00:23:52,740 --> 00:23:54,960 No, the part is just a sign of brackets. It's informal. 388 00:23:55,000 --> 00:23:57,960 You should say informal before that, Not after that. 389 00:23:57,961 --> 00:23:59,420 Why are you acting like this? 390 00:23:59,825 --> 00:24:02,101 Okay, I'm not going to write that. You try on your free time. 391 00:24:02,113 --> 00:24:04,320 Make a funny dialog, Who, honestly, is horrible. 392 00:24:04,960 --> 00:24:05,660 Social networks. 393 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 Yes. 394 00:24:06,880 --> 00:24:08,825 Maybe you know, or Maybe you don't know, because 395 00:24:08,849 --> 00:24:10,795 You claim that You don't read all this. 396 00:24:10,820 --> 00:24:11,660 very little. 397 00:24:11,800 --> 00:24:13,334 Maybe someone will hold your wrist sometimes. 398 00:24:13,358 --> 00:24:14,893 What you read and Your greed will be fruitful. 399 00:24:15,110 --> 00:24:16,510 Okay, you can't use this. 400 00:24:16,873 --> 00:24:21,580 People on social media are suspicious. Because you're an astronaut, right? 401 00:24:21,860 --> 00:24:22,860 Yes. 402 00:24:23,170 --> 00:24:25,210 I've been thinking about this from the beginning. I am very honest. 403 00:24:26,290 --> 00:24:27,800 I am from a I came to a planet called Krypton. 404 00:24:28,060 --> 00:24:28,480 Okay. 405 00:24:28,620 --> 00:24:30,020 That no longer exists, of course. 406 00:24:30,720 --> 00:24:34,320 They have been destroyed, along with all my history and my parents. 407 00:24:35,040 --> 00:24:36,996 They sent me here when I was a child. To save my life. 408 00:24:37,020 --> 00:24:37,840 Here? where? 409 00:24:37,940 --> 00:24:38,820 I didn't say that. 410 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 You know I'm not talking like that. 411 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Okay. 412 00:24:46,930 --> 00:24:49,500 About your real parents What do you know? 413 00:24:50,330 --> 00:24:53,402 Only me. Sent here to serve human 414 00:24:53,414 --> 00:24:56,360 And help the world It will be a better place. 415 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 Do they say that? 416 00:24:58,180 --> 00:24:59,180 Say yes. 417 00:25:00,080 --> 00:25:01,820 They sent a message with me. 418 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 The message is the reason I do what I do. 419 00:25:07,000 --> 00:25:08,380 It's more I love than others. 420 00:25:09,520 --> 00:25:11,002 Because now you understand. 421 00:25:11,026 --> 00:25:12,853 What a terrible group of people. 422 00:25:12,865 --> 00:25:14,585 They are out there. 423 00:25:14,609 --> 00:25:16,638 You are here for a worse purpose. 424 00:25:17,180 --> 00:25:18,180 Hashtag Superspy. 425 00:25:18,300 --> 00:25:19,280 Hashtag Superan. 426 00:25:19,281 --> 00:25:20,240 Superan? 427 00:25:20,280 --> 00:25:20,920 Don't worry, Louis. 428 00:25:20,980 --> 00:25:22,960 You know this one. It really made me blur. 429 00:25:23,100 --> 00:25:24,260 This is being recorded, Clark. 430 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 I'm not thinking about this myself, 431 00:25:26,120 --> 00:25:27,840 People on the internet say this. 432 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 I'm going to go. 433 00:25:29,600 --> 00:25:29,980 Seriously? 434 00:25:30,300 --> 00:25:30,620 Yes. 435 00:25:31,300 --> 00:25:32,300 Don't worry, Clark. 436 00:25:32,380 --> 00:25:33,380 Don't do this. 437 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 I didn't do anything. 438 00:25:34,740 --> 00:25:34,960 Isn't it? 439 00:25:34,961 --> 00:25:35,961 No, did you do this? 440 00:25:36,135 --> 00:25:38,295 You pack your stuff. And you run away from the interview? 441 00:25:38,320 --> 00:25:39,516 I didn't run away from the interview. 442 00:25:39,540 --> 00:25:40,730 - I'm just ... - No, that's what you do. 443 00:25:40,754 --> 00:25:42,216 Every time you face a fight. 444 00:25:42,240 --> 00:25:42,340 I didn't do anything. 445 00:25:42,341 --> 00:25:42,840 You're mad. 446 00:25:42,841 --> 00:25:43,400 You're wrinkled forehead. 447 00:25:43,420 --> 00:25:43,760 I'm not angry. 448 00:25:43,761 --> 00:25:44,760 And you pretend so Nothing happened. 449 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 Nothing happened. 450 00:25:46,060 --> 00:25:47,660 Look, I have an interview. I give it to you well and long. 451 00:25:47,661 --> 00:25:50,100 To be honest, longer than that. I take time for myself. 452 00:25:50,140 --> 00:25:52,740 You can do the interview. Schedule time with yourself? 453 00:25:52,920 --> 00:25:54,096 Is this something you can do? 454 00:25:54,120 --> 00:25:55,360 You have many good things. 455 00:25:56,470 --> 00:25:57,676 There are a few things you can't use. 456 00:25:57,700 --> 00:25:58,900 I fully understand. 457 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 I know this won't work. 458 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 What does this mean? 459 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 Louis? 460 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 What does this mean? 461 00:26:11,300 --> 00:26:11,580 nothing. 462 00:26:11,660 --> 00:26:14,280 I'm just ... tell you. I don't have a good relationship. 463 00:26:46,405 --> 00:26:49,025 Antarctica! 464 00:26:49,304 --> 00:26:50,304 Very annoying! 465 00:26:57,074 --> 00:26:58,794 She's there. 466 00:26:59,124 --> 00:27:00,844 But how can we get access? 467 00:27:01,844 --> 00:27:03,324 Trust me a little. 468 00:27:24,767 --> 00:27:26,927 Yes Tuhang! 469 00:27:40,224 --> 00:27:44,964 Superman, I do this as a precautionary measure. I put a sedative ... oh, sorry, 470 00:27:45,017 --> 00:27:46,217 But this is a prohibited area. 471 00:27:48,201 --> 00:27:49,947 Wait, we can talk ... 472 00:28:50,204 --> 00:28:51,244 This is our purpose. 473 00:28:52,997 --> 00:28:54,384 I hope there's something here 474 00:28:54,408 --> 00:28:55,684 Can he convince the general 475 00:28:55,685 --> 00:28:57,684 Superman needs immediate action. 476 00:28:58,764 --> 00:29:01,564 I can't handle super human beings. I can bear it, but that's worse. 477 00:29:03,104 --> 00:29:04,104 Superman. 478 00:29:05,624 --> 00:29:07,404 He's not a person, he's something. 479 00:29:08,184 --> 00:29:11,113 Something with a selfish smile and Ridiculous clothes that somehow, 480 00:29:11,114 --> 00:29:13,784 It has become the center of global dialogue. 481 00:29:15,664 --> 00:29:17,824 Nothing should have been since he was found. 482 00:29:18,244 --> 00:29:19,304 I know, Lex. 483 00:29:19,884 --> 00:29:23,124 I sacrificed my humanity. To get rid of it. 484 00:29:24,124 --> 00:29:25,124 Can you catch it? 485 00:29:30,294 --> 00:29:31,474 It will take some time. 486 00:29:32,154 --> 00:29:33,614 What if Kryptonian was found? 487 00:29:33,694 --> 00:29:34,694 Don't worry. 488 00:29:34,734 --> 00:29:37,365 We will make a disorder ... 489 00:30:21,554 --> 00:30:25,654 Her parents are damaged but still ... 490 00:30:28,114 --> 00:30:29,774 I think I have something else. 491 00:30:56,696 --> 00:30:57,696 Quiet! 492 00:31:07,996 --> 00:31:10,016 It is a very small disorder. 493 00:31:10,956 --> 00:31:11,956 It's getting bigger. 494 00:31:35,585 --> 00:31:37,098 Go out of here. 495 00:32:25,899 --> 00:32:30,484 The big monster this morning at the Jitters Cafe first 496 00:32:30,485 --> 00:32:33,486 It is seen as tall about 2 meters. But it seems that it is still growing. 497 00:32:43,696 --> 00:32:44,736 Is everyone okay? 498 00:32:49,513 --> 00:32:51,606 Hey friend, see here. 499 00:33:30,356 --> 00:33:32,196 Take a deep breath, Mrs. 500 00:33:32,656 --> 00:33:33,656 You'll be fine. 501 00:33:46,965 --> 00:33:49,133 Everyone, move the area. 502 00:33:51,176 --> 00:33:52,216 Very expensive. 503 00:33:52,376 --> 00:33:54,076 I mean, they are very happy together. 504 00:33:54,236 --> 00:33:54,776 Do you understand what I'm saying? 505 00:33:54,777 --> 00:33:57,198 Concert ticket Buy a thousand dollars with just twenty dollars. 506 00:33:57,921 --> 00:34:00,120 Busy here this morning. 507 00:34:00,374 --> 00:34:02,861 The KeADILan gang arrives. 508 00:34:03,062 --> 00:34:06,580 They are Green Lantern, Hawkgirl, and Mr. Traffic. 509 00:34:06,636 --> 00:34:08,556 And they are financially supported by LordTech. 510 00:34:08,557 --> 00:34:09,557 wake up! 511 00:34:15,216 --> 00:34:16,616 Hey! 512 00:34:17,796 --> 00:34:18,796 Again! 513 00:34:44,457 --> 00:34:45,457 Yes, boy. 514 00:34:55,259 --> 00:34:56,092 How are you? 515 00:34:56,273 --> 00:34:57,946 She is very tall, but 516 00:34:58,006 --> 00:34:58,576 The rest is gone. 517 00:34:58,855 --> 00:35:01,312 I'm trying to find a way. To take it out of here alive. 518 00:35:01,335 --> 00:35:03,456 Let's take him somewhere. We can study the method. 519 00:35:03,596 --> 00:35:04,836 Don't worry, brother. 520 00:35:05,676 --> 00:35:05,836 what? 521 00:35:06,196 --> 00:35:07,196 Target his eyes! 522 00:35:25,236 --> 00:35:26,269 my knees! 523 00:35:26,299 --> 00:35:28,398 Men! Please! 524 00:35:28,487 --> 00:35:30,554 I made a big glove. 525 00:35:30,656 --> 00:35:33,356 Good luck, stupid. I'm getting cracked. 526 00:35:48,993 --> 00:35:50,373 Don't worry, be careful! 527 00:36:00,126 --> 00:36:02,286 Yes, there must be a better way. Okay for this. 528 00:36:28,326 --> 00:36:29,906 Then. 529 00:36:30,626 --> 00:36:31,866 Then. 530 00:36:58,876 --> 00:37:00,786 What happened to the man? Will you meet him? 531 00:37:01,736 --> 00:37:03,626 You said you weren't sure about it? 532 00:37:04,806 --> 00:37:08,646 Yes, that's ... weird. 533 00:37:14,946 --> 00:37:15,946 Wow! 534 00:37:16,346 --> 00:37:18,146 You eat Kaiju steak, right? 535 00:37:18,946 --> 00:37:20,714 I hope we can. Let's catch her and 536 00:37:20,738 --> 00:37:22,818 Let's take him to the Intergalaction Zoo or ... 537 00:37:23,716 --> 00:37:25,506 At least we can make her sleep with less pain. 538 00:37:25,666 --> 00:37:27,206 Don't worry, don't be too orange. 539 00:37:28,026 --> 00:37:28,446 Hey! 540 00:37:28,986 --> 00:37:31,246 Another day in the life of the KeADILan gang! 541 00:37:31,546 --> 00:37:32,146 This is not our name! 542 00:37:32,561 --> 00:37:33,646 Still in development! 543 00:37:33,826 --> 00:37:35,502 Of course it can stay! 544 00:37:35,526 --> 00:37:36,286 Maybe not! 545 00:37:36,466 --> 00:37:37,906 But I think it's most likely. 546 00:37:38,006 --> 00:37:38,406 Are you okay? 547 00:37:38,526 --> 00:37:39,026 Is everyone okay? 548 00:37:39,166 --> 00:37:40,994 I just want to ... 549 00:37:41,018 --> 00:37:42,846 Thank you LordTech Industries! 550 00:37:44,646 --> 00:37:45,826 Why is there no clap? 551 00:37:55,846 --> 00:37:57,446 This must be something that doesn't make sense. 552 00:37:59,986 --> 00:38:01,286 Well, they can't be wrong. 553 00:38:01,606 --> 00:38:01,846 No. 554 00:38:02,386 --> 00:38:03,986 Well, that's very worrying, Lex. 555 00:38:04,666 --> 00:38:06,654 Twenty -eight of the best Linguist 556 00:38:06,678 --> 00:38:08,266 Confirm the translation, 557 00:38:08,267 --> 00:38:10,743 And thirty of the best Forensic computer technicians 558 00:38:10,744 --> 00:38:13,707 The accuracy of the recording itself Confirm. 559 00:38:13,766 --> 00:38:15,046 Is there a chance they make a mistake? 560 00:38:15,426 --> 00:38:17,306 Unfortunately, no. 561 00:38:18,206 --> 00:38:18,926 Do you have content? 562 00:38:19,106 --> 00:38:19,306 Yes. 563 00:38:19,646 --> 00:38:20,646 Let's see. 564 00:38:22,306 --> 00:38:24,586 We love you more than heaven, my son. 565 00:38:24,746 --> 00:38:26,326 We love you more than the earth. 566 00:38:27,186 --> 00:38:30,066 Our beloved home is soon. He's gone forever. 567 00:38:31,226 --> 00:38:33,286 But hope makes our hearts live. 568 00:38:33,586 --> 00:38:35,606 And that hope is you, Kel-el. 569 00:38:37,046 --> 00:38:39,040 We are looking for homes around the world, 570 00:38:39,064 --> 00:38:40,702 That you can do your best, 571 00:38:40,726 --> 00:38:42,746 And understand the truth of Krypton. 572 00:38:42,747 --> 00:38:44,746 There's a field. 573 00:38:44,946 --> 00:38:45,226 I don't understand. 574 00:38:45,286 --> 00:38:46,286 What's wrong with this? 575 00:38:48,966 --> 00:38:51,526 The people there are simple. 576 00:38:51,846 --> 00:38:53,526 And very confused. 577 00:38:54,906 --> 00:38:57,506 They are weak in mind, spirit, and body. 578 00:38:58,786 --> 00:39:02,166 Planet Roo as the last son Kripton. 579 00:39:04,606 --> 00:39:07,706 Not everyone can or want. Destroy what is useful for you. 580 00:39:08,846 --> 00:39:13,000 As far as possible Get a wife, so your gene, 581 00:39:13,001 --> 00:39:17,086 Krypton's power and legacy Survive on this new border. 582 00:39:18,686 --> 00:39:23,446 Make us proud, kid. Our dear, ruling brutally. 583 00:39:25,546 --> 00:39:27,664 Remember everyone? Good job Superman. 584 00:39:27,665 --> 00:39:30,906 For years, And save many people? 585 00:39:30,907 --> 00:39:33,646 No, he cheated on us. 586 00:39:34,386 --> 00:39:37,144 We're in a state of circumstances. She lied in self -deception, so she could 587 00:39:37,168 --> 00:39:39,926 To dominate without resistance, and 588 00:39:39,927 --> 00:39:43,246 Paved the way for his very powerful children. Open to conquer the earth. 589 00:39:43,826 --> 00:39:47,666 I don't accept this. 590 00:39:48,406 --> 00:39:49,406 What about you? 591 00:39:52,266 --> 00:39:53,446 Do you see what I say? 592 00:39:56,226 --> 00:39:57,986 I'm ... scared. 593 00:39:58,346 --> 00:39:59,626 I confess. 594 00:39:59,766 --> 00:40:00,406 I'm scared. 595 00:40:00,407 --> 00:40:06,966 Because who knows? How much is Harem a secret right now? 596 00:40:36,946 --> 00:40:38,886 Brother, do you have a secret harem? 597 00:40:38,887 --> 00:40:39,606 No, Guy. 598 00:40:39,726 --> 00:40:40,586 Obviously, I don't have a harem. 599 00:40:40,587 --> 00:40:43,034 If any part of the message is true, 600 00:40:43,058 --> 00:40:45,506 Then you are the threat of space. 601 00:40:45,507 --> 00:40:47,444 That I have been assigned by Green Lantern Corps 602 00:40:47,445 --> 00:40:49,546 To remove it from the planet. 603 00:40:49,806 --> 00:40:50,846 Pull back, guy. 604 00:40:53,086 --> 00:40:54,186 Move, big blue. 605 00:40:55,966 --> 00:40:56,966 Men, calm down. 606 00:40:58,406 --> 00:41:00,006 Is the message true or not? 607 00:41:01,726 --> 00:41:03,746 The first half ... the first half is real. 608 00:41:04,006 --> 00:41:07,666 The second half is traveling from Krypton to Earth. It's broken. 609 00:41:07,846 --> 00:41:08,966 So it must be fake. 610 00:41:09,146 --> 00:41:09,586 Impossible, clark. 611 00:41:10,126 --> 00:41:11,866 I know this legitimate computer man. 612 00:41:12,106 --> 00:41:15,266 They don't say this is true. Unless they are sure. 613 00:41:16,326 --> 00:41:17,626 I'm sorry, friend. 614 00:41:17,826 --> 00:41:19,786 But there is no possibility of the message It's fake. 615 00:41:20,626 --> 00:41:22,106 But, where did they get the recording? 616 00:41:35,816 --> 00:41:38,116 Do you think Superman Take her for questioning? 617 00:41:38,516 --> 00:41:40,092 We talk to the President, 618 00:41:40,116 --> 00:41:41,991 And now we're considering our choices. 619 00:41:42,016 --> 00:41:43,532 I'm sure, but I have to continue this. 620 00:41:43,556 --> 00:41:45,856 - And if you do this ... - Did you receive this? 621 00:41:45,896 --> 00:41:47,596 Nothing is impossible with Luther, Rick. 622 00:41:48,116 --> 00:41:50,136 But the message is real. 623 00:41:50,736 --> 00:41:54,536 If the krypton is dangerous, We have to go to work. 624 00:41:54,537 --> 00:41:56,056 I am a hardcore fan of Superman. 625 00:41:56,336 --> 00:41:58,478 Always on the internet and elsewhere. I support it, 626 00:41:58,479 --> 00:42:00,252 But now ... I mean, I hope. They should do it right. 627 00:42:00,276 --> 00:42:02,356 I don't care, you should. Be a boss, friend. 628 00:42:03,036 --> 00:42:03,616 where is it 629 00:42:03,776 --> 00:42:05,077 If not ... Don't tell me, boss. 630 00:42:05,336 --> 00:42:06,656 Okay, I'm going to do my job. 631 00:42:06,756 --> 00:42:09,214 No wonder Kryptonian 632 00:42:09,238 --> 00:42:12,122 It is for your sake. Boravia intervenes. 633 00:42:13,796 --> 00:42:17,492 Boravia wants Save the people of Jarhanpur, 634 00:42:17,493 --> 00:42:21,177 But Superman wants Make sure they are updated. 635 00:42:25,116 --> 00:42:29,104 Well, from what I heard, he thought he was an adulterer. 636 00:42:29,128 --> 00:42:33,116 Boravian is the most attractive in terms of physicality, 637 00:42:33,536 --> 00:42:37,656 And he wants them. Add to his secret harem. 638 00:42:41,916 --> 00:42:44,556 Thanks! 639 00:42:46,596 --> 00:42:49,316 You can't do better, Mr. Speaker. 640 00:42:49,816 --> 00:42:52,616 It's very good and energetic. 641 00:42:53,256 --> 00:42:53,836 It's great. 642 00:42:55,396 --> 00:42:56,396 I'm not feeling well. 643 00:42:56,516 --> 00:42:57,216 I'm not feeling well. 644 00:42:57,516 --> 00:42:58,516 I'm not feeling well. 645 00:42:58,736 --> 00:42:59,736 Come on, go! 646 00:42:59,776 --> 00:43:01,196 Leave me alone. 647 00:43:40,106 --> 00:43:41,786 We succeed, Lex! 648 00:43:41,926 --> 00:43:44,406 Until you find space We were not kicked out of the game, I didn't celebrate it. 649 00:43:44,706 --> 00:43:45,306 Then. 650 00:43:45,526 --> 00:43:47,466 I brought you donuts from the Holz dose. 651 00:43:47,586 --> 00:43:49,226 A new store in Park Ridge, from all places. 652 00:43:49,227 --> 00:43:50,866 False messages! 653 00:43:51,226 --> 00:43:52,886 A genius step! 654 00:43:53,186 --> 00:43:53,846 It's not fake. 655 00:43:54,026 --> 00:43:55,406 He came to kill us! 656 00:43:56,006 --> 00:43:56,746 I know! 657 00:43:56,771 --> 00:43:58,575 At the Superman Palace, I hope. 658 00:43:58,599 --> 00:44:00,402 I will find something that Help me destroy it. 659 00:44:00,426 --> 00:44:02,946 I don't know. Her parents give us this. 660 00:44:03,466 --> 00:44:04,786 My Lord. 661 00:44:05,046 --> 00:44:05,266 No? 662 00:44:05,506 --> 00:44:05,946 Yes. 663 00:44:06,326 --> 00:44:08,607 I'm thinking about one. I'm going to open my own half in Jorhanpur. 664 00:44:16,256 --> 00:44:17,256 Four. 665 00:44:17,556 --> 00:44:18,036 Four. 666 00:44:18,536 --> 00:44:19,296 What happened? 667 00:44:19,297 --> 00:44:22,936 I'm trying to protect Superman. 668 00:44:28,006 --> 00:44:29,966 How can Luther get here? 669 00:44:30,286 --> 00:44:31,446 Encrypted with DNA. 670 00:44:31,946 --> 00:44:35,066 I need to protect Superman. 671 00:44:36,286 --> 00:44:37,286 Four. 672 00:44:38,726 --> 00:44:40,186 I'm sorry. 673 00:44:40,326 --> 00:44:41,866 Sorry, friend. 674 00:44:53,996 --> 00:44:54,996 Kripto! 675 00:44:59,916 --> 00:45:00,916 Kripto! 676 00:45:05,506 --> 00:45:06,506 of. 677 00:45:09,118 --> 00:45:10,118 Lex, I'm trying to stop it! 678 00:45:10,198 --> 00:45:11,198 Okay Heather. 679 00:45:11,258 --> 00:45:12,658 Superman. We finally meet each other. 680 00:45:12,778 --> 00:45:13,518 Do you like coffee? 681 00:45:13,698 --> 00:45:14,698 Where is the dog? 682 00:45:15,178 --> 00:45:15,618 dog? 683 00:45:15,978 --> 00:45:17,578 Sig Luther! You take the dog! 684 00:45:17,579 --> 00:45:18,318 Well done. 685 00:45:18,418 --> 00:45:19,418 Take it all. 686 00:45:23,318 --> 00:45:24,558 Where is the dog? 687 00:45:25,608 --> 00:45:29,418 I don't know what you're talking about. 688 00:45:33,738 --> 00:45:34,738 Just a dog. 689 00:45:35,158 --> 00:45:36,838 I don't know which dog you are talking about. 690 00:45:37,588 --> 00:45:38,678 Ugly dogs? 691 00:45:39,258 --> 00:45:40,018 What are you saying? 692 00:45:42,378 --> 00:45:43,218 I didn't say anything. 693 00:45:43,219 --> 00:45:44,438 Did you hear what he said? 694 00:45:44,718 --> 00:45:45,718 You hear it! 695 00:45:45,898 --> 00:45:46,518 He took the dog! 696 00:45:46,638 --> 00:45:52,377 I mean, I think the only angry animal, This is Superman. 697 00:45:53,048 --> 00:45:55,488 Since when was the original plan Kryptonian leaked, 698 00:45:55,512 --> 00:45:57,838 She has lost her. 699 00:45:57,998 --> 00:45:58,198 What do you think, Chris? 700 00:45:58,219 --> 00:45:59,699 I can't say I'm surprised. 701 00:45:59,758 --> 00:46:00,758 Believe me. 702 00:46:00,798 --> 00:46:01,598 These people are like this. 703 00:46:01,738 --> 00:46:03,898 Always a lot of secrets. They are dark and dirty. 704 00:46:04,078 --> 00:46:05,398 What do you mean by people like this? 705 00:46:05,638 --> 00:46:07,318 He thinks he's better than anyone else. 706 00:46:07,898 --> 00:46:09,756 Make a statement against killing people. 707 00:46:09,780 --> 00:46:11,897 Unless you really need to. 708 00:46:12,278 --> 00:46:13,278 Seriously, bro? 709 00:46:13,748 --> 00:46:15,018 Looks like you're trying. 710 00:46:15,019 --> 00:46:16,538 A slight man Softer than you. 711 00:46:16,898 --> 00:46:17,658 Destroy it. 712 00:46:17,798 --> 00:46:18,798 Do you understand what I'm saying? 713 00:46:18,838 --> 00:46:21,316 Many of these people, This hero 714 00:46:21,340 --> 00:46:23,818 A magazine that caught my attention. 715 00:46:24,468 --> 00:46:25,988 Because I'm more rigid than them. 716 00:46:26,278 --> 00:46:27,278 They are ... 717 00:46:31,578 --> 00:46:32,578 Do you have a dog? 718 00:46:33,448 --> 00:46:34,448 No, not exactly. 719 00:46:34,588 --> 00:46:36,828 It is more than a temporary supervisory position. 720 00:46:43,908 --> 00:46:44,908 Please give me cocoa milk. 721 00:46:52,098 --> 00:46:53,378 Do you help them there? 722 00:46:57,258 --> 00:46:57,998 No. 723 00:46:58,098 --> 00:47:00,618 Only interdimensional creatures. 724 00:47:01,424 --> 00:47:02,453 They will overcome it. 725 00:47:02,478 --> 00:47:03,518 I'm looking for a dog. 726 00:47:12,018 --> 00:47:13,018 Are you okay? 727 00:47:14,568 --> 00:47:16,328 The video is not as visible, Lewis. 728 00:47:17,878 --> 00:47:18,878 Okay. 729 00:47:19,128 --> 00:47:21,630 Message that my parents sent to me You are on a broken road, 730 00:47:21,631 --> 00:47:24,059 The only reason is I heard the first half of the message. 731 00:47:25,538 --> 00:47:27,498 And I think I know what else. 732 00:47:28,898 --> 00:47:31,159 That is my parents They sent me here for 733 00:47:31,183 --> 00:47:33,444 I will serve the people of the earth. And be a good person. 734 00:47:36,058 --> 00:47:37,818 I'm not here to rule anyone, Louis. 735 00:47:38,998 --> 00:47:40,278 I never thought you were. 736 00:47:40,998 --> 00:47:42,618 Even for a moment, Clark. 737 00:47:52,118 --> 00:47:53,118 very nice. 738 00:47:55,928 --> 00:47:56,928 I'm sorry before. 739 00:47:58,208 --> 00:47:59,208 Me too. 740 00:47:59,908 --> 00:48:01,128 But it will still happen. 741 00:48:01,798 --> 00:48:02,908 We're very different. 742 00:48:04,438 --> 00:48:06,668 I'm just a punk rock girl. I am from Bakersline. 743 00:48:06,808 --> 00:48:07,808 And you ... 744 00:48:08,668 --> 00:48:09,668 Superman. 745 00:48:09,868 --> 00:48:10,868 I'm a punk rocker. 746 00:48:11,248 --> 00:48:12,348 You're not a punk rock. 747 00:48:12,449 --> 00:48:15,915 I'm a weird friend and a pod and a mighty. I like crabjuice. And Mighty Crabjuice. 748 00:48:16,008 --> 00:48:17,428 They are a Pop Radio group. 749 00:48:17,588 --> 00:48:18,588 They are not punk rock. 750 00:48:18,748 --> 00:48:20,608 Mighty Crab Joys is so awful. 751 00:48:21,478 --> 00:48:23,884 Okay, many like them. 752 00:48:26,448 --> 00:48:28,008 I mean, I I question everything. 753 00:48:28,308 --> 00:48:29,348 And everyone. 754 00:48:30,788 --> 00:48:34,216 You trust everyone. And you think everyone 755 00:48:34,240 --> 00:48:37,668 The person you've seen all this time ... pretty. 756 00:48:41,988 --> 00:48:43,728 Maybe this is a real punk rock. 757 00:48:57,404 --> 00:48:59,265 Louis, when you say You know this won't succeed, 758 00:48:59,289 --> 00:49:01,150 What do you mean? 759 00:49:04,004 --> 00:49:05,004 I don't know. 760 00:49:11,024 --> 00:49:12,024 I have to go. 761 00:49:12,324 --> 00:49:14,767 The decision of the Ministry of Justice He has issued a catch warrant for me, 762 00:49:14,791 --> 00:49:16,604 That's why I want to give up. 763 00:49:16,684 --> 00:49:17,684 Wait, what? 764 00:49:18,064 --> 00:49:19,064 Why? 765 00:49:19,174 --> 00:49:21,140 Maybe they'll take me there. That they took the dog. 766 00:49:21,164 --> 00:49:22,520 I don't know how to find it anymore. 767 00:49:22,544 --> 00:49:23,544 A dog. 768 00:49:23,709 --> 00:49:25,744 Yes, he's not a real dog, too, But ... 769 00:49:27,049 --> 00:49:28,049 He's alone there. 770 00:49:28,864 --> 00:49:29,964 And probably scared. 771 00:49:47,770 --> 00:49:49,077 I love you, Louis. 772 00:49:50,134 --> 00:49:52,214 And I should have told you this long ago. 773 00:50:12,835 --> 00:50:13,955 Is this necessary? 774 00:50:14,715 --> 00:50:16,255 I came by myself. 775 00:50:18,535 --> 00:50:19,935 No one will read my rights. 776 00:50:20,595 --> 00:50:22,319 The court said this right It does not apply to aliens. 777 00:50:22,343 --> 00:50:24,068 So now, Superman, You have no right to ask someone to read to you. 778 00:50:24,195 --> 00:50:25,720 The government paid attention to him. 779 00:50:25,744 --> 00:50:27,270 There is a possible limit for your maintenance. 780 00:50:27,295 --> 00:50:29,013 That's why you were arrested and questioned. 781 00:50:29,037 --> 00:50:30,755 We handed it to the Planetary Watch organization. 782 00:50:30,756 --> 00:50:32,747 That's what is called, "planetary supervision." 783 00:50:32,771 --> 00:50:34,609 Sorry it happened like this. 784 00:50:34,655 --> 00:50:35,655 Planet supervision? 785 00:50:36,295 --> 00:50:37,815 I'm sorry about this. 786 00:51:47,675 --> 00:51:48,915 Twice in two days! 787 00:51:49,195 --> 00:51:50,195 It's a tribute! 788 00:51:50,675 --> 00:51:51,675 Luther. 789 00:51:52,495 --> 00:51:54,795 This bigger is getting worse. 790 00:51:55,055 --> 00:51:55,495 Don't worry. 791 00:51:56,055 --> 00:51:57,715 High, brown hair, and Mars is not my taste. 792 00:51:58,135 --> 00:51:58,655 Krypton. 793 00:51:58,795 --> 00:51:59,795 Yes, that's all, it's okay. 794 00:52:08,535 --> 00:52:09,535 Where are we now? 795 00:52:09,935 --> 00:52:10,955 In pocket dimensions. 796 00:52:11,415 --> 00:52:14,507 We are dealing with Luthorp's mega violators. We created a fake Big Bang, 797 00:52:14,508 --> 00:52:17,355 We tore a small hole between the two fabrics of the world. 798 00:52:17,975 --> 00:52:22,535 From several dimensional windows around the world We have provided work so I can access it. 799 00:52:23,188 --> 00:52:26,726 Rex, Metahuman known as "The Elemental Man," 800 00:52:26,727 --> 00:52:29,796 Called here for specific services and purposes. 801 00:52:29,935 --> 00:52:32,455 It can turn itself into any known material. 802 00:52:32,456 --> 00:52:36,095 Even foreign materials to this planet. 803 00:52:36,955 --> 00:52:37,955 Like ... 804 00:52:45,112 --> 00:52:46,345 Kryptonite. 805 00:52:50,426 --> 00:52:54,574 Again, Vasil Gorkos He sent the army to the border of Jarhanpur. 806 00:52:54,854 --> 00:52:56,130 Superman is not a day. 807 00:52:56,131 --> 00:52:58,580 He had come out of the road and Boravia returned to his plan. 808 00:52:58,999 --> 00:53:00,779 - Isn't it? - What? 809 00:53:00,939 --> 00:53:02,726 Sorry, I'm trying to understand. 810 00:53:02,750 --> 00:53:04,538 How is Luther involved in this? 811 00:53:04,759 --> 00:53:05,579 What is this secret? 812 00:53:05,719 --> 00:53:07,419 Luthorcorp sells weapons to Boravia. 813 00:53:07,420 --> 00:53:08,459 Boravia will fight. 814 00:53:08,639 --> 00:53:10,959 Luther sells more weapons and becomes richer than ever. 815 00:53:11,019 --> 00:53:12,019 No. 816 00:53:12,179 --> 00:53:12,399 No? 817 00:53:12,799 --> 00:53:13,799 Ah. 818 00:53:14,239 --> 00:53:15,959 I have resources in Buddha Bank. 819 00:53:16,279 --> 00:53:19,339 The Buddha processes transactions between Luthercorp and Boravia. 820 00:53:19,659 --> 00:53:22,392 Yes, Luthercorp has sold about $ 80 billion worth of products to them. 821 00:53:22,393 --> 00:53:27,139 Weapons, but for the weapon, Boravia only pays $ 1.625 billion. 822 00:53:27,140 --> 00:53:28,919 So Luther gave the mufti weapons? 823 00:53:29,199 --> 00:53:29,859 For what? 824 00:53:30,199 --> 00:53:34,279 This is our $ 78,375,000,000 question. 825 00:53:34,739 --> 00:53:36,285 Do you know where they keep Superman? 826 00:53:36,309 --> 00:53:37,669 No one in the government wants to say anything. 827 00:53:38,119 --> 00:53:40,427 It looks like Luthor has done a great job to neutralize Superman. 828 00:53:40,428 --> 00:53:43,059 So he couldn't prevent Boravia's attack on Jorhanpur. 829 00:53:43,399 --> 00:53:44,399 Why? 830 00:53:44,919 --> 00:53:46,479 You pour too much sugar, Louis. 831 00:53:46,659 --> 00:53:48,559 I party like a rock star, you're a songwriter! 832 00:53:49,289 --> 00:53:51,289 I still can't hide the taste of oil. 833 00:53:51,639 --> 00:53:52,639 My Lord. 834 00:54:09,729 --> 00:54:11,519 Lex maintains Superman in the pocket universe. 835 00:54:11,819 --> 00:54:12,819 So what? 836 00:54:12,879 --> 00:54:16,122 I don't know what a pocket world is, my source doesn't know. 837 00:54:16,627 --> 00:54:18,793 She didn't know anything, 838 00:54:19,423 --> 00:54:20,508 But it's definitely a pocket world. 839 00:54:20,832 --> 00:54:21,832 Who is your source? 840 00:54:21,922 --> 00:54:24,012 I can't say, but you owe me. 841 00:54:24,592 --> 00:54:25,592 You have too much debt. 842 00:54:26,451 --> 00:54:27,451 For example ... 843 00:54:29,122 --> 00:54:30,912 I can't tell you how much. 844 00:54:33,912 --> 00:54:36,752 I love you, Jimmy Olsen, I love you. 845 00:54:36,932 --> 00:54:37,932 I love you. 846 00:54:41,412 --> 00:54:44,145 Hello! 847 00:54:51,653 --> 00:54:55,060 I am a monkey robot against you. They broadcast in the world day and night. 848 00:54:55,532 --> 00:54:56,652 And they really messed you up online. 849 00:54:57,099 --> 00:54:58,372 Hashtag Superan. 850 00:55:00,919 --> 00:55:02,905 Only fools still support Superman. 851 00:55:02,979 --> 00:55:05,459 The dead Superman is here to kill us all! 852 00:55:05,484 --> 00:55:07,422 Secret harem! 853 00:55:09,475 --> 00:55:10,649 Kripto! 854 00:55:12,662 --> 00:55:15,422 So, how do you keep a superdog? 855 00:55:16,702 --> 00:55:18,942 We will send a group of super squirrels into his brain. 856 00:55:20,782 --> 00:55:22,322 We learn everything we can. 857 00:55:23,402 --> 00:55:26,702 And we kill this parasite. 858 00:55:27,826 --> 00:55:29,692 It will be very painful. 859 00:55:30,839 --> 00:55:32,439 Mr. Luther, please! 860 00:55:33,006 --> 00:55:35,493 This is our private rehabilitation institution. 861 00:55:35,977 --> 00:55:39,924 Many cells have been leased to the government. 862 00:55:40,057 --> 00:55:43,231 Who want to abolish their political competition. 863 00:55:43,572 --> 00:55:45,852 The rest has more personal mistakes. 864 00:55:46,552 --> 00:55:48,332 Florent wrote a blog about me. 865 00:55:48,592 --> 00:55:51,912 Than less to more I hate my unkind girlfriend. 866 00:55:53,012 --> 00:55:56,205 - You didn't tell me this ... - What if we let go of you? 867 00:55:56,572 --> 00:55:57,572 No. 868 00:55:58,432 --> 00:56:00,732 If it's up to me, you must be gone now. 869 00:56:01,132 --> 00:56:03,792 But first, the government has some questions. Who wants to know the answer? 870 00:56:06,572 --> 00:56:07,572 Rex! 871 00:56:07,692 --> 00:56:09,185 See who he is. 872 00:56:19,062 --> 00:56:20,638 Be careful with our guests. 873 00:56:20,662 --> 00:56:22,742 Little Joseph certainly doesn't want to be someone else. 874 00:56:23,982 --> 00:56:26,542 I'll be back tomorrow to get the answer we need. 875 00:56:30,946 --> 00:56:32,426 Hello Handsome! 876 00:56:37,146 --> 00:56:38,813 Come to us! 877 00:56:51,182 --> 00:56:51,542 Hello. 878 00:56:52,082 --> 00:56:52,842 Hey, Eve. 879 00:56:53,062 --> 00:56:55,114 Sorry we have to meet here, 880 00:56:55,115 --> 00:56:57,502 But Lex always has a traffic camera. He checked to see where I was. 881 00:56:57,622 --> 00:56:59,798 I really don't understand why you remain in that relationship. 882 00:56:59,822 --> 00:57:01,470 Because so far it is really meant to be That's his ex -girlfriend 883 00:57:01,471 --> 00:57:03,658 In the next jail, he handed me a pocket book that was imprisoned. 884 00:57:03,682 --> 00:57:04,122 what? 885 00:57:04,342 --> 00:57:04,562 Really? 886 00:57:05,262 --> 00:57:06,262 How are your mom? 887 00:57:06,502 --> 00:57:07,082 my mom? 888 00:57:07,392 --> 00:57:08,702 I really like it. 889 00:57:08,862 --> 00:57:11,342 I consider her my mother more than my own mother. 890 00:57:11,382 --> 00:57:13,250 And he feels the same. 891 00:57:13,274 --> 00:57:15,142 One time you see each other? 892 00:57:15,222 --> 00:57:15,482 Yes. 893 00:57:15,602 --> 00:57:16,602 Well, yes. 894 00:57:16,682 --> 00:57:17,682 Hey? 895 00:57:18,342 --> 00:57:20,103 It looks like it has something to do. 896 00:57:20,127 --> 00:57:21,755 This is between Boravia and your boyfriend. 897 00:57:22,242 --> 00:57:23,242 From ... 898 00:57:23,602 --> 00:57:24,602 What is it? 899 00:57:25,162 --> 00:57:26,162 What happened? 900 00:57:26,482 --> 00:57:28,442 I thought you wanted to see me, Jimmy. 901 00:57:28,862 --> 00:57:30,857 Yes, but Eve, how can I be with you? 902 00:57:30,881 --> 00:57:32,582 When is Lex still on stage? 903 00:57:32,583 --> 00:57:34,442 You just try to get information from me. 904 00:57:34,737 --> 00:57:35,878 For the sake of it, that's not it. 905 00:57:35,902 --> 00:57:37,746 I just know that if I could do something strong I will catch someone who can ruin it. 906 00:57:37,770 --> 00:57:39,522 Maybe we're both ... 907 00:57:39,523 --> 00:57:41,443 Can we ... be together again? 908 00:57:49,672 --> 00:57:51,113 But you said my finger was like ... 909 00:57:51,137 --> 00:57:52,578 Someone spilled the shrimp cocktail on the floor. 910 00:57:52,602 --> 00:57:53,878 Their amazing fingers. 911 00:57:53,902 --> 00:57:54,382 Who cares? 912 00:57:54,622 --> 00:57:57,568 You have many other parts. People are really interested in them. 913 00:57:57,592 --> 00:57:59,182 Lex has tortured a dog a few days ago. 914 00:58:00,162 --> 00:58:01,162 Yes Tuhang! 915 00:58:01,342 --> 00:58:01,762 I know. 916 00:58:02,082 --> 00:58:03,082 I have to go. 917 00:58:03,122 --> 00:58:06,042 Eve, please, see what you can know. 918 00:58:07,522 --> 00:58:07,922 Okay. 919 00:58:07,923 --> 00:58:08,923 Yes! 920 00:58:08,962 --> 00:58:09,962 Yes! 921 00:58:14,572 --> 00:58:15,792 I put it in my pocket. 922 00:58:27,802 --> 00:58:29,422 Joseph, is that your son? 923 00:58:29,542 --> 00:58:30,542 Don't talk to me. 924 00:58:34,508 --> 00:58:36,982 I can fly and catch it ... 925 00:58:37,442 --> 00:58:38,802 If you put kryptonite. 926 00:58:38,902 --> 00:58:39,542 There is no way out of here. 927 00:58:39,662 --> 00:58:39,902 Okay? 928 00:58:40,122 --> 00:58:41,682 There's always a way. 929 00:58:41,742 --> 00:58:42,742 I said don't talk to me! 930 00:58:47,222 --> 00:58:48,422 Don't talk to me! 931 00:58:58,470 --> 00:58:59,743 The United States avoided the Geneva Convention by imprisoning Superman in a pocket dimension. . From Lois Lane 932 00:58:59,802 --> 00:59:00,802 Where is the cream? 933 00:59:00,842 --> 00:59:02,642 At the counter, where it is always. 934 00:59:03,002 --> 00:59:04,482 He's in your group, right? 935 00:59:04,662 --> 00:59:06,702 You ... what's his name again? 936 00:59:06,762 --> 00:59:07,762 KeADILan gang! 937 00:59:07,942 --> 00:59:08,182 No! 938 00:59:08,482 --> 00:59:09,282 That's not our name! 939 00:59:09,462 --> 00:59:10,802 Yes, you call yourself Mr. Traffic. 940 00:59:10,962 --> 00:59:12,563 By name like that, you have no right to vote. 941 00:59:12,587 --> 00:59:14,522 I also vote against this name. 942 00:59:14,622 --> 00:59:17,322 Yes, and as the leader of the group, My vote is a determinant. 943 00:59:17,482 --> 00:59:19,162 No, Superman is not the official member of the group. 944 00:59:19,309 --> 00:59:21,309 - Because you don't want to vote and you know what he's thinking. - Shut up. 945 00:59:21,901 --> 00:59:22,521 She's joking. 946 00:59:22,762 --> 00:59:25,382 So how do you know Superman? 947 00:59:27,162 --> 00:59:28,162 I ... just ... know him. 948 00:59:28,742 --> 00:59:30,142 So, do you know about hypnosis glasses? 949 00:59:30,342 --> 00:59:31,062 Now he knows. 950 00:59:31,302 --> 00:59:32,979 Well, I wouldn't tell who it was, 951 00:59:33,003 --> 00:59:34,681 I just said she was wearing a hypnosis glasses. 952 00:59:34,722 --> 00:59:36,882 That view ... How do they work with traffic? 953 00:59:36,962 --> 00:59:41,282 When she wears it, her face is on your face. Your brain shows you differently so you don't understand who it is. 954 00:59:41,362 --> 00:59:42,822 Yes, I know that. 955 00:59:42,902 --> 00:59:44,210 But, second, you shouldn't. 956 00:59:44,211 --> 00:59:47,103 You'll tell me this if I don't know who he is. 957 00:59:47,292 --> 00:59:48,652 So you know Clark Kent? 958 00:59:48,762 --> 00:59:51,362 God, why does he trust everyone? 959 00:59:51,642 --> 00:59:52,282 It's not. 960 00:59:52,422 --> 00:59:54,782 Only to us, because we are a kind of gender. 961 00:59:56,322 --> 00:59:57,322 The same gender? 962 00:59:59,642 --> 01:00:00,982 What should we do now? 963 01:00:01,342 --> 01:00:02,342 What's up? 964 01:00:02,782 --> 01:00:03,302 Superman! 965 01:00:03,542 --> 01:00:05,102 He's your friend! 966 01:00:05,302 --> 01:00:07,362 A friend who came here to rule me. 967 01:00:07,502 --> 01:00:08,862 It will be difficult to find. 968 01:00:09,812 --> 01:00:12,862 I put Nano's tracker in Superman's bloodstream. 969 01:00:13,292 --> 01:00:15,295 Can you see where the path is suddenly cut off? 970 01:00:15,319 --> 01:00:16,959 Here, at the Kramer Palace, 971 01:00:17,005 --> 01:00:19,382 There is a military base that doesn't work there. The river, about 16 kilometers downstream. 972 01:00:19,642 --> 01:00:21,922 Although he is dead, the tracker They live there, 973 01:00:22,532 --> 01:00:24,960 So, all of this makes me believe, As suggested by your article, 974 01:00:24,961 --> 01:00:27,203 It's really a pocket world. 975 01:00:27,762 --> 01:00:30,842 Did you put Nano's tracker in your friend's blood? 976 01:00:31,042 --> 01:00:32,162 I do this for everyone. 977 01:00:33,232 --> 01:00:35,272 All right, let's go to the Cramer Palace. 978 01:00:35,732 --> 01:00:37,402 The four of us, let's see what happened. 979 01:00:37,403 --> 01:00:39,082 What do we need to do next? 980 01:00:40,442 --> 01:00:41,442 Let's save him. 981 01:00:42,142 --> 01:00:45,282 You want to free a federal prisoner? 982 01:00:45,502 --> 01:00:47,243 See, I think they are doing this ... 983 01:00:47,244 --> 01:00:49,202 Do not let boravia intervene in attacks. 984 01:00:49,382 --> 01:00:51,602 No, look, I'm Green Lantern. 985 01:00:51,622 --> 01:00:54,462 This means that I swear I will not intervene in politics. 986 01:00:54,522 --> 01:00:55,642 Is this part of the oath? 987 01:00:55,682 --> 01:00:56,982 Implicitly, yes. 988 01:00:57,222 --> 01:00:58,282 The oath is implied. 989 01:00:58,307 --> 01:00:59,497 Every time you don't want to do something, 990 01:00:59,521 --> 01:01:00,902 He said it was part of the category. 991 01:01:00,903 --> 01:01:03,136 Thank God, there are two seconds left 992 01:01:03,137 --> 01:01:05,963 Make a giant hammer. And I'll beat you two to death. 993 01:01:06,642 --> 01:01:08,402 Is Superman here to conquer the world? 994 01:01:08,522 --> 01:01:09,162 I don't know. 995 01:01:09,242 --> 01:01:10,242 Maybe not. 996 01:01:10,352 --> 01:01:12,430 But the risk of falling between 997 01:01:12,454 --> 01:01:14,342 The US government and the KeADILan gang are not worth it. 998 01:01:14,502 --> 01:01:16,163 This is not our name, it makes Let's be like a cowboy. 999 01:01:16,187 --> 01:01:17,848 But I agree with another. 1000 01:01:19,062 --> 01:01:21,862 See, you want to let your friends decay in your pocket. 1001 01:01:35,422 --> 01:01:37,722 This hairstyle must be contrary to your oath. 1002 01:01:37,982 --> 01:01:38,982 What is that? 1003 01:01:39,862 --> 01:01:40,902 What should be? 1004 01:01:41,582 --> 01:01:44,802 I have to tell you that 348 girls have different opinions! 1005 01:01:52,934 --> 01:01:53,934 Hey! 1006 01:01:56,784 --> 01:01:57,184 what? 1007 01:01:57,644 --> 01:01:59,364 I'm not saying we'll save him, but ... 1008 01:02:00,484 --> 01:02:02,144 I think at least we can take a walk. 1009 01:02:02,145 --> 01:02:03,784 Let's see what your boyfriend is doing in this palace, Kramer. 1010 01:02:04,304 --> 01:02:05,304 She's not my boyfriend ... 1011 01:02:06,164 --> 01:02:07,324 We're just dating. 1012 01:02:08,644 --> 01:02:09,644 Thank you. 1013 01:02:09,784 --> 01:02:10,784 Do you want me to drive? 1014 01:02:12,964 --> 01:02:14,004 We're going to go with me. 1015 01:02:34,304 --> 01:02:37,704 You have a flying plate, but you can't Can you build a garage door faster? 1016 01:02:38,584 --> 01:02:39,924 I haven't had a chance to work on it. 1017 01:02:41,844 --> 01:02:44,424 I'm not sure how I feel. 1018 01:02:45,104 --> 01:02:46,104 what? 1019 01:02:46,444 --> 01:02:47,444 That's Clark. 1020 01:02:47,964 --> 01:02:49,364 She's not my boyfriend. 1021 01:02:49,664 --> 01:02:52,444 - To be honest, we've only met for months. - Madam, tell me. 1022 01:02:52,644 --> 01:02:54,184 I don't care about people's feelings. 1023 01:02:54,624 --> 01:02:54,784 Yes. 1024 01:02:55,144 --> 01:02:56,144 No, at all. 1025 01:02:56,324 --> 01:02:57,464 I just think loudly. 1026 01:02:58,164 --> 01:03:00,304 To be honest, I want to break up with him. 1027 01:03:00,464 --> 01:03:02,528 I mean, we're fighting big, and that 1028 01:03:02,552 --> 01:03:04,944 She told me she loved me, and I was just ... 1029 01:03:13,154 --> 01:03:14,834 Question and answer time, space! 1030 01:03:19,614 --> 01:03:21,174 We have special guests today. 1031 01:03:23,463 --> 01:03:25,383 I'm familiar with him. 1032 01:03:26,784 --> 01:03:30,464 And the smell of his urine when he left you. I feel like we are flying in the desert. 1033 01:03:30,744 --> 01:03:31,984 Did he live? 1034 01:03:31,985 --> 01:03:33,164 No, Vasil. 1035 01:03:33,324 --> 01:03:34,604 He's only here as an observer. 1036 01:03:38,567 --> 01:03:39,327 Finance. 1037 01:03:39,404 --> 01:03:43,944 Now, the United States America has some questions for you. 1038 01:03:44,124 --> 01:03:45,464 Luther, I almost didn't know him. 1039 01:03:45,764 --> 01:03:46,984 She feeds me once. 1040 01:03:48,604 --> 01:03:51,024 With whom do you work on this earth? 1041 01:03:51,304 --> 01:03:53,224 I'm not working with anyone, Luther. 1042 01:03:53,484 --> 01:03:54,664 I have nothing, Superman. 1043 01:03:55,124 --> 01:03:56,244 I have no family, nothing. 1044 01:03:56,424 --> 01:03:57,264 Luther, don't do this. 1045 01:03:57,324 --> 01:03:59,384 It is a great tribute to feeding you, Superman. 1046 01:03:59,385 --> 01:04:00,385 No. 1047 01:04:00,844 --> 01:04:01,324 No. 1048 01:04:01,564 --> 01:04:01,924 No. 1049 01:04:01,925 --> 01:04:02,964 You're lucky, then. 1050 01:04:04,644 --> 01:04:06,044 No, no, no, no, don't do this. 1051 01:04:06,144 --> 01:04:06,484 Please. 1052 01:04:06,564 --> 01:04:08,604 Let's ask one more question, okay, Superman? 1053 01:04:08,904 --> 01:04:09,684 Luther, don't do this. 1054 01:04:09,744 --> 01:04:11,544 Who raised you when you were young? 1055 01:04:12,264 --> 01:04:13,344 I believe you, Superman! 1056 01:04:13,504 --> 01:04:13,664 No! 1057 01:04:13,665 --> 01:04:14,665 Don't tell him now! 1058 01:04:24,514 --> 01:04:26,614 I didn't think it would go so fast. 1059 01:04:33,574 --> 01:04:34,594 En. 1060 01:04:36,654 --> 01:04:38,759 I will be back later with the other person you are talking to, 1061 01:04:38,783 --> 01:04:40,687 And I kill them too. 1062 01:04:40,714 --> 01:04:43,374 Maybe the journalist you kept interviewing. 1063 01:04:43,814 --> 01:04:46,254 Maybe next time I'll kill Clark Kent. 1064 01:04:58,244 --> 01:05:00,264 No, no, no, no! 1065 01:05:05,359 --> 01:05:12,185 โ™ช Song 5 years time by Noah and the Whale โ™ช 1066 01:05:31,384 --> 01:05:34,804 This is a prohibited area! Get on your bike and go riding! 1067 01:05:35,747 --> 01:05:37,347 Who is that? 1068 01:05:38,054 --> 01:05:39,380 Where do you think he's? 1069 01:05:39,594 --> 01:05:41,347 unbelievable. 1070 01:05:41,444 --> 01:05:42,444 Hey! 1071 01:05:42,544 --> 01:05:43,544 A ... 1072 01:05:44,144 --> 01:05:45,164 From this side. 1073 01:05:45,384 --> 01:05:46,964 The DNA trail reaches the tent. 1074 01:05:47,484 --> 01:05:49,420 Isn't that one of the gangs of justice? 1075 01:05:49,444 --> 01:05:50,524 He's just good. 1076 01:05:51,064 --> 01:05:52,064 Hey! 1077 01:05:52,164 --> 01:05:53,464 You heard him! 1078 01:05:53,824 --> 01:05:57,124 This is your last chance to stand up! 1079 01:05:57,484 --> 01:05:59,063 I want to tell you the same thing. 1080 01:07:06,594 --> 01:07:07,714 Yes Tuhang 1081 01:07:15,362 --> 01:07:16,362 unbelievable. 1082 01:07:17,402 --> 01:07:19,302 That stupid really makes the pocket world. 1083 01:07:20,042 --> 01:07:21,502 And this is it. 1084 01:07:22,762 --> 01:07:25,986 When you make a pocket world, if it's just a meter 1085 01:07:25,987 --> 01:07:29,202 Come on, the real black hole. It may be where the land was. 1086 01:07:29,412 --> 01:07:31,875 And every time you go in or out, 1087 01:07:31,899 --> 01:07:34,363 The risk of torn holes You become living in the context of reality. 1088 01:07:34,402 --> 01:07:35,402 Are you joking? 1089 01:07:35,922 --> 01:07:38,722 This is one of these dangerous knowledge. Which Lex is good. 1090 01:07:38,982 --> 01:07:39,982 What are they doing? 1091 01:07:40,762 --> 01:07:41,802 They try to hack it. 1092 01:07:42,662 --> 01:07:44,582 So I think you decide to help. 1093 01:07:45,842 --> 01:07:47,822 Just because he was jealous of this Green Lantern. 1094 01:07:50,469 --> 01:07:51,542 Thank you. 1095 01:07:58,942 --> 01:08:00,922 He killed the servant alone. 1096 01:08:02,102 --> 01:08:04,562 Mali, his name is Mali. 1097 01:08:05,802 --> 01:08:10,982 And I ... I ... I didn't do anything. 1098 01:08:16,632 --> 01:08:18,432 You said you can contact my son, right? 1099 01:08:57,171 --> 01:08:58,852 Why do you look so ugly? 1100 01:08:59,432 --> 01:09:00,452 I don't know. 1101 01:09:01,945 --> 01:09:03,385 I think ... 1102 01:09:04,132 --> 01:09:05,932 I think it's because of the lack of the sun. 1103 01:09:06,871 --> 01:09:07,632 What is the sun? 1104 01:09:07,791 --> 01:09:08,791 No sun is here. 1105 01:09:08,871 --> 01:09:09,432 That's the problem. 1106 01:09:09,652 --> 01:09:10,652 I need to be better. 1107 01:09:11,512 --> 01:09:13,472 I take my strength from the yellow sun. 1108 01:09:14,072 --> 01:09:15,751 Give me a moment. 1109 01:09:20,052 --> 01:09:21,052 Come again! 1110 01:09:25,001 --> 01:09:26,862 Okay, we went inside. 1111 01:09:45,671 --> 01:09:48,984 Wow, the antiproton river. 1112 01:09:52,762 --> 01:09:53,802 Can we get down with a rope? 1113 01:09:54,782 --> 01:09:55,782 Can we go down? 1114 01:09:56,022 --> 01:09:57,586 Where to go down? 1115 01:09:57,610 --> 01:09:59,175 Do I need to bring a tool in a pocket? 1116 01:09:59,242 --> 01:09:59,642 I don't know. 1117 01:09:59,662 --> 01:10:01,722 Maybe from your ring or something like that. 1118 01:10:02,102 --> 01:10:02,541 a ring? 1119 01:10:02,742 --> 01:10:03,022 what? 1120 01:10:03,382 --> 01:10:03,882 T-cells. 1121 01:10:04,382 --> 01:10:04,562 Okay. 1122 01:10:04,862 --> 01:10:05,522 They are three dimensions. 1123 01:10:05,702 --> 01:10:06,702 The ring is smooth. 1124 01:10:06,762 --> 01:10:07,762 I'm sorry. 1125 01:10:10,182 --> 01:10:11,182 unbelievable. 1126 01:10:11,862 --> 01:10:13,842 This place is full of black hole. 1127 01:10:13,942 --> 01:10:16,542 Then, the antiproton river. He ticked and ticked for a few seconds. 1128 01:10:16,862 --> 01:10:17,922 We cannot enter ourselves. 1129 01:10:19,802 --> 01:10:20,802 I got it. 1130 01:10:21,402 --> 01:10:22,682 I can't make the sun. 1131 01:10:23,582 --> 01:10:24,582 I know. 1132 01:10:24,622 --> 01:10:27,362 I can only make something like the sun. 1133 01:10:28,182 --> 01:10:28,382 what? 1134 01:10:28,842 --> 01:10:29,842 Okay. 1135 01:10:30,882 --> 01:10:31,222 Okay. 1136 01:10:31,622 --> 01:10:32,822 Yes, we have hydrogen. 1137 01:10:34,222 --> 01:10:35,222 Deuterium ... 1138 01:10:35,602 --> 01:10:36,602 .. now we have helium. 1139 01:10:37,862 --> 01:10:38,862 What are you doing? 1140 01:10:38,982 --> 01:10:39,282 Hey! 1141 01:10:39,522 --> 01:10:39,782 Hey! 1142 01:10:39,922 --> 01:10:40,922 No, no, no, that's all! 1143 01:10:41,142 --> 01:10:41,522 It's over! 1144 01:10:41,822 --> 01:10:43,318 You make us all miserable! 1145 01:10:43,342 --> 01:10:43,862 What are you doing? 1146 01:10:43,942 --> 01:10:44,202 Hey! 1147 01:10:44,862 --> 01:10:46,262 He's doing something here! 1148 01:10:46,442 --> 01:10:47,042 Controller! 1149 01:10:47,362 --> 01:10:48,362 Controller! 1150 01:10:48,415 --> 01:10:51,482 - He's doing something here! - You shouldn't do this in your own name! 1151 01:10:51,511 --> 01:10:54,098 Shut up, Barbie, I'll take a gift. 1152 01:10:55,064 --> 01:10:56,724 We will be killed for this. 1153 01:10:56,818 --> 01:10:57,911 Raptors! 1154 01:11:44,297 --> 01:11:45,297 Joey! 1155 01:11:48,697 --> 01:11:49,697 You save him. 1156 01:11:49,977 --> 01:11:51,797 I can't hold it back when I change. 1157 01:12:02,717 --> 01:12:03,717 No, no, no! 1158 01:12:05,097 --> 01:12:05,557 Kripto! 1159 01:12:05,657 --> 01:12:05,997 Kripto! 1160 01:12:06,137 --> 01:12:06,197 Kripto! 1161 01:12:06,198 --> 01:12:07,678 You might crush the baby! 1162 01:12:07,897 --> 01:12:08,897 It will come! 1163 01:12:09,897 --> 01:12:10,897 What do you see? 1164 01:12:11,057 --> 01:12:12,057 Did you find it? 1165 01:12:12,237 --> 01:12:13,237 My Lord! 1166 01:12:13,777 --> 01:12:14,957 What is that? 1167 01:12:15,177 --> 01:12:16,297 There are many doors left open. 1168 01:12:16,457 --> 01:12:18,037 It can't last longer. 1169 01:12:21,037 --> 01:12:22,497 You look bad. 1170 01:12:22,917 --> 01:12:23,917 I'm healthy. 1171 01:12:23,997 --> 01:12:26,113 I think we need to get to the top. 1172 01:12:26,137 --> 01:12:26,757 That's right. 1173 01:12:27,157 --> 01:12:29,137 How do we turn around and turn around? 1174 01:12:29,417 --> 01:12:30,937 I don't know, but we'll think about it somehow. 1175 01:12:34,677 --> 01:12:35,677 Joey! 1176 01:12:58,060 --> 01:12:59,793 He's still weak, kill him! 1177 01:13:08,357 --> 01:13:08,817 Okay, weird. 1178 01:13:09,077 --> 01:13:09,877 Slowly and fixed. 1179 01:13:10,077 --> 01:13:11,077 Back to the cage. 1180 01:13:12,417 --> 01:13:13,417 What do you want to do? 1181 01:13:13,757 --> 01:13:14,337 Do you want to get wet? 1182 01:13:14,338 --> 01:13:15,637 Yes. 1183 01:13:16,077 --> 01:13:17,917 With fluoroantimonic acid. 1184 01:13:42,439 --> 01:13:43,839 Did you find it? 1185 01:13:44,107 --> 01:13:45,287 Yes Tuhang! 1186 01:13:45,807 --> 01:13:46,047 what? 1187 01:13:46,607 --> 01:13:47,607 This is a flying dog. 1188 01:13:50,127 --> 01:13:51,127 Oh oh. 1189 01:13:51,467 --> 01:13:52,467 what? 1190 01:13:53,727 --> 01:13:54,827 Come, come! 1191 01:13:56,967 --> 01:13:57,967 Come again! 1192 01:14:19,427 --> 01:14:21,006 Black holes! 1193 01:14:28,537 --> 01:14:29,677 Oh boy! 1194 01:14:31,338 --> 01:14:33,264 Kripto! Come here, boy! 1195 01:14:33,318 --> 01:14:34,745 I can't get out of this! 1196 01:14:34,838 --> 01:14:35,851 Kripto! 1197 01:14:36,603 --> 01:14:39,296 It's a black hole! I can't get out of it! Take us out! 1198 01:14:40,323 --> 01:14:41,396 Kripto! 1199 01:14:44,253 --> 01:14:46,440 Stop crypto! Help us! 1200 01:14:46,957 --> 01:14:47,957 Bad boy! 1201 01:14:54,649 --> 01:14:55,448 Rex! 1202 01:14:56,751 --> 01:14:58,005 Joey! 1203 01:15:36,608 --> 01:15:39,368 Brother, you're so weird! 1204 01:15:42,188 --> 01:15:43,348 Did you get it? 1205 01:15:43,848 --> 01:15:48,288 Superman, a hooded dog, A strange child and an eight-legged man. 1206 01:15:49,288 --> 01:15:50,288 what? 1207 01:15:52,088 --> 01:15:53,088 Trifecta? 1208 01:15:53,208 --> 01:15:54,208 Follow me! 1209 01:15:58,828 --> 01:15:59,948 Kripto! 1210 01:16:00,115 --> 01:16:01,715 Release! 1211 01:16:17,698 --> 01:16:20,278 Are you joking?! 1212 01:16:20,279 --> 01:16:23,378 They're not cheap! 1213 01:16:28,548 --> 01:16:29,838 My Lord. 1214 01:16:30,238 --> 01:16:31,238 Thank you. 1215 01:16:31,618 --> 01:16:32,678 Hey, friend. 1216 01:16:35,618 --> 01:16:36,618 Hi. 1217 01:16:36,858 --> 01:16:37,858 Hi. 1218 01:16:42,198 --> 01:16:43,478 You came to save me. 1219 01:16:48,828 --> 01:16:51,758 There are others who are imprisoned there too. 1220 01:16:52,278 --> 01:16:53,358 We have to go to save them. 1221 01:16:54,458 --> 01:16:55,578 No, not at all. 1222 01:16:56,058 --> 01:16:57,198 In this country? It's not possible. 1223 01:16:57,998 --> 01:16:59,778 Clark, what is this ...? 1224 01:16:59,779 --> 01:17:00,898 Kryptonite poisoning. 1225 01:17:02,458 --> 01:17:04,098 It will be fine, but it will take one or two days. 1226 01:17:04,718 --> 01:17:05,838 Take her to a safe place. 1227 01:17:06,358 --> 01:17:07,418 Take T-Craft. 1228 01:17:07,908 --> 01:17:09,798 The control is simple and easy. 1229 01:17:10,438 --> 01:17:12,958 I need to stay here and make sure. Valve is tied. 1230 01:17:37,348 --> 01:17:38,348 No, dog. 1231 01:17:38,568 --> 01:17:40,328 Dogs, I really need it ... No. 1232 01:17:40,928 --> 01:17:43,428 Dogs, I really need ... don't worry. 1233 01:18:07,828 --> 01:18:08,828 Collect! 1234 01:18:12,078 --> 01:18:13,078 Hey! 1235 01:18:13,178 --> 01:18:14,718 Go out of here, stupid! 1236 01:18:18,548 --> 01:18:19,548 By the way! 1237 01:18:19,861 --> 01:18:21,395 Go! 1238 01:18:22,188 --> 01:18:24,588 How did you succeed in doing this? 1239 01:18:28,128 --> 01:18:30,288 We need to find it! 1240 01:18:36,148 --> 01:18:37,148 Hey? 1241 01:18:37,318 --> 01:18:38,868 It's over, Jimmy! 1242 01:18:39,508 --> 01:18:44,148 Everything you need to know about Lex. Destroy it forever, I have it. 1243 01:18:44,588 --> 01:18:44,908 what? 1244 01:18:45,108 --> 01:18:45,468 where? 1245 01:18:45,469 --> 01:18:47,068 Here! 1246 01:18:50,698 --> 01:18:51,764 How dare he ... 1247 01:18:51,789 --> 01:18:53,594 Throw the pencil towards me? 1248 01:18:54,194 --> 01:18:57,761 He'll regret it for hurt me for the rest of his life. 1249 01:18:58,454 --> 01:18:59,980 bastard. 1250 01:19:06,468 --> 01:19:07,708 But what if I sent this to you, Jimmy? 1251 01:19:12,563 --> 01:19:15,128 You have to promise to meet each other this weekend. 1252 01:19:16,678 --> 01:19:17,678 Just you and me. 1253 01:19:26,048 --> 01:19:27,048 Receive? 1254 01:19:27,268 --> 01:19:27,528 yes? 1255 01:19:27,828 --> 01:19:28,088 Okay. 1256 01:19:28,368 --> 01:19:29,368 Well done! 1257 01:19:30,249 --> 01:19:31,608 How much time? 1258 01:19:32,148 --> 01:19:33,148 How much time? 1259 01:19:34,088 --> 01:19:35,088 Over the weekend. 1260 01:19:35,478 --> 01:19:36,628 During the weekend?! 1261 01:19:36,778 --> 01:19:37,968 My God, Jimmy! 1262 01:19:38,128 --> 01:19:40,528 Sorry for this is a huge burden in your life! 1263 01:19:40,788 --> 01:19:42,588 No, it's not a load. 1264 01:19:42,868 --> 01:19:44,628 I can understand that you don't believe this! 1265 01:19:46,928 --> 01:19:49,028 No, no, no, no! 1266 01:20:01,528 --> 01:20:02,528 Don't worry, Eve! 1267 01:20:18,073 --> 01:20:19,268 From ... from Martham. 1268 01:20:19,468 --> 01:20:20,248 This is my life. 1269 01:20:20,468 --> 01:20:21,468 I'm Louis. 1270 01:20:30,238 --> 01:20:31,378 Come on, my son. 1271 01:20:33,208 --> 01:20:34,208 Hello mom ... 1272 01:20:34,908 --> 01:20:36,498 They sent me here to master. 1273 01:20:37,808 --> 01:20:39,129 They sent me here to kill people. 1274 01:20:39,258 --> 01:20:40,258 Clark! 1275 01:20:40,378 --> 01:20:40,638 My dear! 1276 01:20:40,938 --> 01:20:41,938 My dear! 1277 01:20:58,418 --> 01:21:01,811 Perkasa Crabjoys 1278 01:21:05,968 --> 01:21:09,088 Is our child okay? 1279 01:21:09,968 --> 01:21:10,968 Yes. 1280 01:21:11,488 --> 01:21:13,188 Mr. Traffic said yes. 1281 01:21:14,988 --> 01:21:17,148 No matter what, Louis. 1282 01:21:18,073 --> 01:21:19,508 She's very emotional. 1283 01:21:20,788 --> 01:21:22,528 Especially when Clark is in the middle. 1284 01:21:34,025 --> 01:21:35,258 Jimmy: Call me! 1285 01:21:38,908 --> 01:21:40,728 Is this your crazy girl? 1286 01:21:43,058 --> 01:21:44,168 What's your secret, Jimmy? 1287 01:21:44,548 --> 01:21:47,728 See, I didn't mean to bother you, but you ... You said to call you when I had something, so ... 1288 01:21:47,729 --> 01:21:49,864 Yes, but I thought you said he was out of the line. 1289 01:21:49,888 --> 01:21:51,889 I don't know. Maybe his phone fell into the toilet. 1290 01:21:51,968 --> 01:21:53,002 She did a lot of this. 1291 01:21:53,948 --> 01:21:56,708 Well, I'm not very sure about the photo. sexy ... 1292 01:22:06,058 --> 01:22:08,884 Luthuria - a new boravia 1293 01:22:08,983 --> 01:22:10,448 Your ex -sexy girlfriend is a genius. 1294 01:22:11,088 --> 01:22:11,448 Sexy? 1295 01:22:11,449 --> 01:22:12,768 We need to talk to Perry. 1296 01:22:13,048 --> 01:22:14,488 I'm going to get there soon, okay? 1297 01:22:17,288 --> 01:22:20,088 Did Lex Luthor send sex photos behind him? 1298 01:22:20,368 --> 01:22:22,628 He must be the biggest stupid in the world. 1299 01:22:23,408 --> 01:22:25,828 Lex, I just told you that hatching has been destroyed! 1300 01:22:25,948 --> 01:22:28,028 The next gap is still there. 1301 01:22:28,128 --> 01:22:28,148 Sam, come on! 1302 01:22:28,208 --> 01:22:29,268 We can open it from a distance somewhere. 1303 01:22:29,288 --> 01:22:30,448 It's not safe! 1304 01:22:31,148 --> 01:22:32,795 We can bridge the gap later. 1305 01:22:32,819 --> 01:22:34,467 By incorporating coordinates, right? 1306 01:22:34,688 --> 01:22:35,128 Theoretically, yes. 1307 01:22:35,468 --> 01:22:36,468 Great! 1308 01:22:37,528 --> 01:22:40,408 If we don't see him, we have to force him. Get out. 1309 01:23:00,028 --> 01:23:01,028 See, Lex! 1310 01:23:01,188 --> 01:23:02,846 This will cause more fractures in the surrounding space! 1311 01:23:02,870 --> 01:23:04,708 Do you think I don't know this? 1312 01:23:04,828 --> 01:23:06,588 Is this something you think I don't know? 1313 01:23:10,368 --> 01:23:11,848 Something has happened! 1314 01:23:12,788 --> 01:23:13,788 No, dad, are you serious? 1315 01:23:14,108 --> 01:23:15,809 Can you ... can you stop it? 1316 01:23:16,068 --> 01:23:18,309 Can I stop it? 1317 01:23:23,688 --> 01:23:27,348 That's why there shouldn't be the world Make a pocket. 1318 01:23:28,148 --> 01:23:28,708 there. 1319 01:23:29,028 --> 01:23:30,868 Superman can't ignore this. 1320 01:23:32,968 --> 01:23:34,688 Now we know where it is. 1321 01:24:19,745 --> 01:24:22,665 I think you're here. 1322 01:24:23,144 --> 01:24:25,104 I've never seen you sleep so long before. 1323 01:24:29,264 --> 01:24:32,574 Last week, I, mom, and hector, 1324 01:24:32,598 --> 01:24:36,684 We got in the car and went to Burrito Birkis, 1325 01:24:36,834 --> 01:24:38,904 In the west. 1326 01:24:40,304 --> 01:24:45,024 As close to the water bar on route 9. 1327 01:24:47,907 --> 01:24:50,214 Burrito is still as good. 1328 01:24:54,874 --> 01:24:57,374 The man looks good inside. 1329 01:24:58,344 --> 01:24:59,344 That's Louis. 1330 01:25:00,664 --> 01:25:01,734 His name is Louis. 1331 01:25:02,834 --> 01:25:03,954 Yes, that's it, that's really good. 1332 01:25:06,294 --> 01:25:08,374 But you are not yourself. 1333 01:25:10,434 --> 01:25:12,955 You know, well, Message sent by my parents, 1334 01:25:12,956 --> 01:25:15,294 I've never heard of the second half before. 1335 01:25:16,267 --> 01:25:19,458 All right, I say, your opinion. 1336 01:25:19,482 --> 01:25:22,674 Message is more important than meaning. 1337 01:25:22,714 --> 01:25:25,494 Other people are not sender. 1338 01:25:26,204 --> 01:25:27,204 You don't understand. 1339 01:25:31,284 --> 01:25:32,774 I'm not what I thought. 1340 01:25:38,084 --> 01:25:39,564 They sent me here to hurt people. 1341 01:25:41,164 --> 01:25:44,524 Parents are not here to tell their children who should. 1342 01:25:45,904 --> 01:25:48,104 We're here to give you a tool, 1343 01:25:48,764 --> 01:25:53,104 And let us help you stand. You can be whatever donkey you want. 1344 01:26:01,424 --> 01:26:05,024 Your choice, Clark. 1345 01:26:05,924 --> 01:26:07,644 your work. 1346 01:26:08,239 --> 01:26:12,411 They determine your personality. 1347 01:26:14,092 --> 01:26:16,305 Let me tell you something, my son. 1348 01:26:16,549 --> 01:26:20,939 I can't do more than this ... 1349 01:26:23,639 --> 01:26:25,666 I'm proud of you. 1350 01:26:34,939 --> 01:26:36,119 How emotional is. 1351 01:26:36,899 --> 01:26:39,379 Clark, there's something on TV ... Maybe you want to see. 1352 01:26:43,244 --> 01:26:45,332 And in Eastern Europe, boravian team 1353 01:26:45,356 --> 01:26:47,239 They gathered on the border, Apparently just a few minutes. 1354 01:26:47,240 --> 01:26:50,019 They are still far from attacking Jorhanpur again. 1355 01:26:50,619 --> 01:26:52,675 Now the villagers are capable and ready 1356 01:26:52,699 --> 01:26:55,099 From their land, though 1357 01:26:55,100 --> 01:26:57,533 A much larger military power 1358 01:26:57,557 --> 01:26:59,539 Boravia trained army, defend. 1359 01:27:14,099 --> 01:27:16,527 The villagers have little hope. That they should hold, 1360 01:27:16,551 --> 01:27:18,979 While being surrounded ... 1361 01:27:35,102 --> 01:27:56,790 Superman! 1362 01:27:58,491 --> 01:28:01,197 Without Superman to stop the war this time ... 1363 01:28:01,268 --> 01:28:03,638 The people of Jarhanpuri do not have much hope. 1364 01:28:04,349 --> 01:28:05,539 I clean your boots. 1365 01:28:05,759 --> 01:28:06,839 I'm going to get them. 1366 01:28:09,239 --> 01:28:09,639 Superman! 1367 01:28:09,640 --> 01:28:11,219 We need you at Metropolis. 1368 01:28:11,639 --> 01:28:11,799 Now! 1369 01:28:12,019 --> 01:28:13,415 I have to go to Boravia, traffic. 1370 01:28:13,439 --> 01:28:15,071 If you don't get here right away No more Boravian people left. 1371 01:28:15,072 --> 01:28:18,220 Metropolis or planet Earth! 1372 01:28:18,319 --> 01:28:20,339 The fracture reached the city. 1373 01:28:20,559 --> 01:28:21,559 I can't stop it. 1374 01:28:21,779 --> 01:28:23,079 I need your help. 1375 01:28:25,799 --> 01:28:30,039 All Metropolis citizens, this Forced transfer. 1376 01:28:30,579 --> 01:28:33,879 I repeat, this transfer is not voluntary. 1377 01:28:35,618 --> 01:28:37,771 This is forced transfer. 1378 01:28:38,798 --> 01:28:39,631 I repeat. 1379 01:28:39,748 --> 01:28:41,948 This transfer is not an option. 1380 01:28:55,819 --> 01:28:57,239 Yes, we're all scared. 1381 01:28:58,039 --> 01:28:59,339 Please take her to the phone. 1382 01:29:00,019 --> 01:29:02,459 Come on, Juanita, let me talk to the Persephone! 1383 01:29:02,999 --> 01:29:04,139 Yes, that's right, Karen. 1384 01:29:04,379 --> 01:29:05,975 I can't stand your voice! 1385 01:29:05,999 --> 01:29:08,379 Well, I can contact my source at Buddha Bank. 1386 01:29:08,739 --> 01:29:10,420 Luther sells weapons to Gorcus. 1387 01:29:10,444 --> 01:29:12,125 At a free price. 1388 01:29:12,419 --> 01:29:13,459 Why, you asked? 1389 01:29:13,799 --> 01:29:14,799 I wonder why. 1390 01:29:14,800 --> 01:29:18,119 He did this in exchange for half of Jarhanpur. 1391 01:29:18,839 --> 01:29:19,399 Are you joking? 1392 01:29:19,699 --> 01:29:21,699 At first I thought he just sent a selfie. 1393 01:29:22,079 --> 01:29:24,517 But in the background of the photo 1394 01:29:24,541 --> 01:29:26,979 Plans, contracts, all kinds of documents. 1395 01:29:26,980 --> 01:29:29,264 Indicating an agreement to release half 1396 01:29:29,265 --> 01:29:31,660 Country to Lex Luthor after the attack ended. 1397 01:29:31,799 --> 01:29:33,419 He wants to be king. 1398 01:29:33,879 --> 01:29:34,879 King. 1399 01:29:34,939 --> 01:29:35,239 King. 1400 01:29:35,739 --> 01:29:37,499 Do we still need to stand here? 1401 01:29:38,359 --> 01:29:40,799 Louis, do you have that UFO on a canvas? 1402 01:29:40,899 --> 01:29:41,019 Yes. 1403 01:29:41,479 --> 01:29:41,719 Grant? 1404 01:29:42,439 --> 01:29:42,839 Troupe! 1405 01:29:43,299 --> 01:29:43,979 Come again. 1406 01:29:44,199 --> 01:29:45,199 Raise the board, Jimmy. 1407 01:29:45,239 --> 01:29:46,239 How much space does it have? 1408 01:29:46,279 --> 01:29:47,279 Five or six. 1409 01:29:47,419 --> 01:29:47,579 Six. 1410 01:29:48,079 --> 01:29:48,399 Okay. 1411 01:29:49,079 --> 01:29:49,419 Come again. 1412 01:29:49,759 --> 01:29:50,759 You too. 1413 01:29:51,379 --> 01:29:53,619 Why does Lex want half the desert? 1414 01:29:53,839 --> 01:29:55,328 Stupid people like this cult think he wants 1415 01:29:55,329 --> 01:29:57,439 Create advanced tech utopia. 1416 01:29:57,739 --> 01:29:58,039 Utopia? 1417 01:29:58,279 --> 01:29:59,759 There are also profit factors. 1418 01:29:59,939 --> 01:30:01,497 that is, Only oil reserves 1419 01:30:01,521 --> 01:30:03,079 It is worth more than its investment. 1420 01:30:03,080 --> 01:30:05,082 No matter what the motive is, committed 1421 01:30:05,083 --> 01:30:07,219 Do anything to destroy Superman's reputation. 1422 01:30:07,359 --> 01:30:09,046 Eve photos showed the matter in the back 1423 01:30:09,070 --> 01:30:10,758 Everything is about boravia hammer. 1424 01:30:10,799 --> 01:30:13,899 And all the boats broadcast online against Superman. 1425 01:30:14,059 --> 01:30:16,763 Mr. Traffic is thinking. Luther is back 1426 01:30:16,764 --> 01:30:19,019 The gap between the universe is also available. 1427 01:30:19,199 --> 01:30:21,175 Everything seems to be guided. To the superman 1428 01:30:21,176 --> 01:30:23,536 Exit Buravia's attack on Jarhanpur, the chairman. 1429 01:30:23,879 --> 01:30:24,919 Call me fairy, boy. 1430 01:30:25,139 --> 01:30:25,839 Post the news. 1431 01:30:25,959 --> 01:30:26,959 Hurry up. 1432 01:30:32,439 --> 01:30:33,339 Tighten your seat belt, kids. 1433 01:30:33,405 --> 01:30:34,265 Why don't I have a chair? 1434 01:30:34,299 --> 01:30:35,375 - Jimmy, do you write what I say? - Yes. 1435 01:30:49,120 --> 01:30:50,713 The Daily Planet has exclusive information. 1436 01:30:50,737 --> 01:30:52,719 Proving, Lex Luthor millionaire. 1437 01:30:52,720 --> 01:30:55,799 With the Boravian dictatorship Vasil Gorkos is a colleague. 1438 01:31:04,899 --> 01:31:06,439 It reached the metropolis. 1439 01:31:06,759 --> 01:31:08,379 And the code can't stop it. 1440 01:31:09,519 --> 01:31:10,519 Damn! 1441 01:31:36,457 --> 01:31:39,203 Lex .... the gap is almost arrived. 1442 01:31:39,309 --> 01:31:40,389 So calm down. 1443 01:31:40,390 --> 01:31:42,389 I can't unless I put the code into the system. 1444 01:31:42,649 --> 01:31:43,649 Wait a minute. 1445 01:31:44,729 --> 01:31:45,909 We need to go, friend! 1446 01:31:46,469 --> 01:31:47,469 Otis! 1447 01:32:06,879 --> 01:32:09,059 I'm not sure when the world It will disappear. Where am i going to land? 1448 01:33:08,989 --> 01:33:11,909 There is a code to close the gap, But it's too complicated to be broken! 1449 01:33:12,209 --> 01:33:14,009 Luthor has a code in Luthorcorp. 1450 01:33:14,489 --> 01:33:16,452 Give me a minute, I take a crypto and 1451 01:33:16,476 --> 01:33:18,102 You brought the dog, boy! 1452 01:33:18,229 --> 01:33:21,289 Yes, I don't want her to kill my mom and dad's cow. 1453 01:33:41,829 --> 01:33:42,469 Don't wait. 1454 01:33:42,629 --> 01:33:43,789 Zoom in and don't focus on engineers. 1455 01:33:43,869 --> 01:33:44,869 It's now in space. 1456 01:34:05,619 --> 01:34:07,419 It's not too late for you all! 1457 01:34:08,279 --> 01:34:10,039 No need to do what Luther is ... 1458 01:34:40,889 --> 01:34:43,206 Now, Angela, as we planned, 1459 01:34:43,230 --> 01:34:45,309 The lungs and kill this bastard. 1460 01:35:28,390 --> 01:35:30,904 Can't he hold his breath for an hour? 1461 01:35:30,929 --> 01:35:34,129 No, without air, without air you will die in minutes. 1462 01:35:34,289 --> 01:35:35,869 Nanites pressed his optic nerves. 1463 01:35:35,870 --> 01:35:38,209 The vision and hypervise must be completely turned off. 1464 01:35:38,469 --> 01:35:39,469 He penetrated his lungs. 1465 01:35:46,689 --> 01:35:47,689 yes? 1466 01:35:47,929 --> 01:35:48,929 Yes. 1467 01:35:50,669 --> 01:35:52,949 We can't sleep quietly. 1468 01:35:54,269 --> 01:35:57,849 To all of the roads 1469 01:35:58,216 --> 01:36:02,482 Don't let it be red with Jarhanpuris blood. 1470 01:36:38,609 --> 01:36:39,689 What is the plan? 1471 01:36:41,449 --> 01:36:43,569 Does it use friction to heat nanites? 1472 01:36:43,709 --> 01:36:45,312 It's okay if Discard superficial thoughts, 1473 01:36:45,336 --> 01:36:47,208 They are still in their lungs. 1474 01:36:47,289 --> 01:36:49,089 Engineers, ultraman, get it. 1475 01:36:49,629 --> 01:36:50,629 We're trying! 1476 01:36:54,869 --> 01:36:56,869 And this holder ... No, not at all! 1477 01:36:56,969 --> 01:36:57,969 Be early. 1478 01:37:18,349 --> 01:37:19,769 He can breathe at any time. 1479 01:37:28,089 --> 01:37:30,049 Engineer, pack completely! 1480 01:37:56,832 --> 01:37:58,665 what? What did he do? 1481 01:38:06,056 --> 01:38:09,616 At this speed, I will not survive the collision with the soil. 1482 01:38:11,404 --> 01:38:14,425 Angela, go from there! He's the only one who is not in danger! 1483 01:38:30,979 --> 01:38:32,159 I'm going into the hole. 1484 01:38:33,099 --> 01:38:34,199 Infrared, please? 1485 01:38:41,129 --> 01:38:42,369 Go see the night. 1486 01:39:14,485 --> 01:39:16,889 His heart was still beating, but he was unconscious. 1487 01:39:16,890 --> 01:39:18,509 Call the raptor. 1488 01:39:46,542 --> 01:39:48,362 - What is this type of meatball? - That's right. 1489 01:39:48,588 --> 01:39:51,039 Your cloning is quite easy. 1490 01:39:51,479 --> 01:39:53,567 I just have to follow your struggle. 1491 01:39:53,568 --> 01:39:55,659 To catch a piece of your hair. 1492 01:39:56,159 --> 01:39:57,639 This is how you can enter the palace. 1493 01:39:58,439 --> 01:39:59,679 You have my DNA. 1494 01:39:59,680 --> 01:40:02,087 Yes, but just so It usually happens with cloning, 1495 01:40:02,111 --> 01:40:04,519 The match is not perfect. 1496 01:40:04,859 --> 01:40:08,499 He may be more stupid than you, If such a thing can. 1497 01:40:09,179 --> 01:40:10,379 But it's easier to control. 1498 01:40:11,199 --> 01:40:12,199 And stronger. 1499 01:40:27,139 --> 01:40:29,559 My brain always wins. 1500 01:40:30,019 --> 01:40:31,439 Wisdom and mind always beat the strength of the arm! 1501 01:41:23,577 --> 01:41:28,749 Superman! Superman! Superman! 1502 01:41:37,586 --> 01:41:42,666 Whatever you do to me, Luther, Your plan in Boravia will not succeed. 1503 01:41:42,986 --> 01:41:43,706 Seriously? 1504 01:41:43,707 --> 01:41:45,266 Why? 1505 01:41:45,606 --> 01:41:47,486 Because I called some friends. 1506 01:41:47,866 --> 01:41:48,866 Mr. Luther. 1507 01:41:50,606 --> 01:41:51,966 There is anomaly on the border. 1508 01:42:04,759 --> 01:42:06,079 Sorry, little boy. 1509 01:42:06,219 --> 01:42:07,905 Superman couldn't do it, 1510 01:42:08,801 --> 01:42:10,295 You have a better thing than that. 1511 01:42:36,722 --> 01:42:39,761 Our soldiers cannot fight Super Humans. 1512 01:42:40,014 --> 01:42:43,087 - I ordered to retreat. - retreat? 1513 01:42:43,296 --> 01:42:44,703 never! 1514 01:42:44,890 --> 01:42:47,284 We need to go to the shelter! 1515 01:43:04,026 --> 01:43:06,646 I know you won't kill me. 1516 01:43:06,906 --> 01:43:11,119 You are very weak and soft, like Superman. 1517 01:43:12,449 --> 01:43:13,849 I'm not like Superman. 1518 01:43:21,026 --> 01:43:22,026 Awesome. 1519 01:43:22,176 --> 01:43:22,896 Post. 1520 01:43:23,076 --> 01:43:24,076 Finish it. 1521 01:43:30,806 --> 01:43:34,671 The importance of the battle of Jorahanpur You raise your hand for me. 1522 01:43:34,745 --> 01:43:36,405 He's just a ghost! 1523 01:43:36,642 --> 01:43:41,492 I won't kill you. The military conflict in Boravia continues. 1524 01:43:42,196 --> 01:43:46,400 I created a military conflict in Boravia. 1525 01:43:46,424 --> 01:43:50,196 So I have a reason to kill you. 1526 01:43:50,926 --> 01:43:52,682 When you are involved, I succeed easily. 1527 01:43:52,782 --> 01:43:54,892 Support our own government. I will take you to destroy you. 1528 01:43:54,992 --> 01:43:55,992 Why? 1529 01:43:56,372 --> 01:43:58,912 Because you destroy us! 1530 01:44:22,245 --> 01:44:24,225 Jealousy is guiding you, Luther. 1531 01:44:24,565 --> 01:44:25,845 It cannot be clearer than this. 1532 01:44:26,225 --> 01:44:27,225 Can't. 1533 01:44:27,365 --> 01:44:28,365 I'm not stupid. 1534 01:44:28,665 --> 01:44:31,765 I know that jealousy eats every moment I wake up. 1535 01:44:36,045 --> 01:44:38,009 I know when Of the galileo or 1536 01:44:38,033 --> 01:44:40,345 Einstein or any of these fools 1537 01:44:40,346 --> 01:44:42,164 They talk to me in a row, poison in the back 1538 01:44:42,188 --> 01:44:43,921 It burns my throat. 1539 01:44:43,945 --> 01:44:45,345 But at least Galileo did something. 1540 01:44:45,458 --> 01:44:47,478 He's not a stupid Venus 1541 01:44:47,644 --> 01:44:49,597 Thrown into this planet Just because of the world 1542 01:44:49,657 --> 01:44:52,345 Be careful. Because of his power. 1543 01:44:52,421 --> 01:44:56,944 It shows how weak we are. 1544 01:45:00,360 --> 01:45:03,823 So my jealousy is an invitation. 1545 01:45:03,848 --> 01:45:07,257 This is the only human hope because 1546 01:45:07,281 --> 01:45:11,128 This is what will make me destroy you. 1547 01:45:29,518 --> 01:45:32,618 Why are you laughing, stupid? 1548 01:45:34,018 --> 01:45:35,948 Wisdom and mind always beat the strength of the arm! 1549 01:45:39,118 --> 01:45:40,118 Sorry, friend! 1550 01:45:56,752 --> 01:45:58,285 No! No! No! 1551 01:46:02,348 --> 01:46:03,968 Do you see him with these things? 1552 01:46:04,368 --> 01:46:05,568 What did you tell him to do? 1553 01:46:13,968 --> 01:46:14,968 Kripto! 1554 01:46:16,448 --> 01:46:17,508 Take toys. 1555 01:46:21,268 --> 01:46:22,328 there! 1556 01:46:22,441 --> 01:46:23,867 Stupid dogs! 1557 01:46:24,514 --> 01:46:25,420 Charlie is gone! 1558 01:46:39,936 --> 01:46:41,290 Delta is gone! 1559 01:46:49,283 --> 01:46:50,616 The hotel is gone! 1560 01:46:59,048 --> 01:46:59,762 Bravo is gone! 1561 01:46:59,787 --> 01:47:01,482 - Bravo is gone! - I'm just talking! 1562 01:47:16,944 --> 01:47:18,328 Alpha is gone! 1563 01:47:20,178 --> 01:47:21,505 Lux! 1564 01:47:21,798 --> 01:47:23,611 Raptors are coming. 1565 01:47:29,005 --> 01:47:29,965 Kill him! 1566 01:47:30,012 --> 01:47:31,265 Good luck! 1567 01:48:38,858 --> 01:48:40,268 Now it's not time to play! 1568 01:48:40,648 --> 01:48:41,908 Don't waste time! 1569 01:48:42,208 --> 01:48:44,388 We must force Luther to stop the cracks! 1570 01:48:44,568 --> 01:48:45,568 I don't waste time! 1571 01:48:45,648 --> 01:48:46,808 I'm doing important work. 1572 01:48:49,228 --> 01:48:51,408 It can reach Bakersline at any time. 1573 01:48:51,768 --> 01:48:53,048 There's someone there. 1574 01:49:00,496 --> 01:49:01,796 - Again. - It's too late. 1575 01:49:01,836 --> 01:49:03,022 We must try our best. 1576 01:49:08,418 --> 01:49:09,418 Lux! 1577 01:49:10,538 --> 01:49:12,078 I will close the cursed gap! 1578 01:49:12,158 --> 01:49:13,458 No, they chose him! 1579 01:49:13,678 --> 01:49:14,738 Let them die! 1580 01:49:14,978 --> 01:49:18,198 We will protect you before you To the city that is important to me! 1581 01:49:20,758 --> 01:49:21,818 Open the pala! 1582 01:49:26,908 --> 01:49:27,908 Take it. 1583 01:49:28,088 --> 01:49:29,088 Come again. 1584 01:49:29,448 --> 01:49:30,948 Safety is prioritized, kids! 1585 01:49:44,814 --> 01:49:46,047 The code to close the hatch is here! 1586 01:49:46,674 --> 01:49:48,214 - I can help. - I don't need your help. 1587 01:49:49,274 --> 01:49:51,207 I'm Mr. Damn traffic! 1588 01:49:53,148 --> 01:49:54,488 Damn! 1589 01:49:54,748 --> 01:49:55,748 Space! 1590 01:49:56,268 --> 01:49:59,008 This is what you are always wrong about me, Lex. 1591 01:50:00,028 --> 01:50:01,448 I am a human being like anyone else. 1592 01:50:01,748 --> 01:50:04,406 I'm in love, I'm scared, 1593 01:50:04,430 --> 01:50:07,088 I wake up every morning and even though I don't know it, 1594 01:50:07,089 --> 01:50:09,150 What should I do? I take steps forward and 1595 01:50:09,174 --> 01:50:11,235 I try to make the best choice. 1596 01:50:11,368 --> 01:50:12,828 I'm always messed up. 1597 01:50:13,148 --> 01:50:14,928 But this is what is meant by humanity. 1598 01:50:16,188 --> 01:50:17,808 And this is my biggest strength. 1599 01:50:19,888 --> 01:50:22,666 And one day, I hope, because 1600 01:50:22,690 --> 01:50:25,468 The world, understand that this is yours too. 1601 01:50:25,668 --> 01:50:27,848 Very beautiful. 1602 01:50:28,248 --> 01:50:31,268 But all of this is not important, The clown is selfish. 1603 01:50:31,628 --> 01:50:34,868 The government has given me the permission to kill you. 1604 01:50:35,148 --> 01:50:37,988 If it wasn't today, then ... damn it! 1605 01:50:37,989 --> 01:50:39,448 No, no! 1606 01:50:42,268 --> 01:50:43,028 No, no, no, no! 1607 01:50:43,088 --> 01:50:44,588 No, no, no, no, no, no, no! 1608 01:50:44,589 --> 01:50:45,368 No, no, no, no, no! 1609 01:50:45,369 --> 01:50:45,428 Wow! 1610 01:50:45,628 --> 01:50:45,708 Wow! 1611 01:50:49,989 --> 01:50:50,688 Remove it, crypto! 1612 01:50:50,988 --> 01:50:51,408 Kripto! 1613 01:50:51,535 --> 01:50:53,128 throw it away! throw it away! 1614 01:50:58,498 --> 01:50:59,498 Brother! 1615 01:51:05,278 --> 01:51:06,278 I got it. 1616 01:51:33,948 --> 01:51:34,948 Lux! 1617 01:51:35,248 --> 01:51:35,848 what?! 1618 01:51:35,873 --> 01:51:38,118 Well, this is a real bomb. 1619 01:51:38,142 --> 01:51:40,388 Dili Plante, Millionaire Lux Luther 1620 01:51:40,389 --> 01:51:44,068 It conspires with foreign entities, believing or not. 1621 01:51:44,488 --> 01:51:48,241 Luther has given them billions and billions of free weapons. 1622 01:51:48,389 --> 01:51:51,682 Lex Luthor secretly met Vasil Gorkos and 1623 01:51:51,683 --> 01:51:55,428 The Buravian government is abusive. To conquer the country of the country. 1624 01:51:56,148 --> 01:51:59,508 We have Luther in the show many times. 1625 01:52:00,088 --> 01:52:02,348 I don't know he's a traitor. 1626 01:52:02,968 --> 01:52:04,668 It's our foolishness. 1627 01:52:04,868 --> 01:52:05,868 Exactly. 1628 01:52:06,268 --> 01:52:09,098 The only thing that Conservative and liberal, finally. 1629 01:52:09,099 --> 01:52:11,408 The agreed method is Lex Luthor Reed. 1630 01:52:12,028 --> 01:52:14,428 The whole world is against Superman. 1631 01:52:14,968 --> 01:52:18,168 And we are all indebted to Him. 1632 01:52:18,568 --> 01:52:22,408 He's definitely the hero we always think. 1633 01:53:01,708 --> 01:53:02,728 You do it well. 1634 01:53:03,794 --> 01:53:06,448 Men, maybe this should be joining us. 1635 01:53:07,048 --> 01:53:08,428 You're crazy. I don't want to be mad at you, but ... 1636 01:53:09,429 --> 01:53:12,109 Do you want to look like this? Will the representative of justice be stupid? 1637 01:53:12,848 --> 01:53:13,308 KeADILan gang? 1638 01:53:14,809 --> 01:53:15,408 The cool name. 1639 01:53:16,832 --> 01:53:17,428 You have been accepted. 1640 01:53:20,688 --> 01:53:21,208 Shake hands! 1641 01:53:25,167 --> 01:53:27,707 I'm glad you're not worried about Metahumans, Rick. 1642 01:53:28,568 --> 01:53:30,507 Because now they They define the law. 1643 01:53:45,625 --> 01:53:48,365 - Floret! - Mom! 1644 01:53:57,137 --> 01:53:58,864 Cut her bald head, Belle Rio! 1645 01:54:40,778 --> 01:54:43,591 Now we can be together forever. 1646 01:54:50,488 --> 01:54:51,488 Teacher Lin. 1647 01:54:54,388 --> 01:54:55,388 Hello. 1648 01:54:55,918 --> 01:54:57,519 I think maybe I can interview you. 1649 01:54:58,228 --> 01:55:00,868 I can see everything that is happening behind the scenes. Let me explain to you what happened. 1650 01:55:01,288 --> 01:55:02,288 Sure. 1651 01:55:02,948 --> 01:55:06,468 I think ... it will be very good. 1652 01:55:08,428 --> 01:55:10,688 How are you here? 1653 01:55:11,208 --> 01:55:12,208 For an interview. 1654 01:55:49,998 --> 01:55:50,998 I love you too. 1655 01:56:18,858 --> 01:56:20,259 How long have you been together? 1656 01:56:20,428 --> 01:56:21,549 I think about three months. 1657 01:56:22,823 --> 01:56:25,997 Real Metropolis Hero! 1658 01:56:26,558 --> 01:56:28,138 You clean this place very well. 1659 01:56:29,088 --> 01:56:30,689 You clean it well yourself. 1660 01:56:31,138 --> 01:56:32,238 - Do you think so? - Yes. 1661 01:56:32,239 --> 01:56:33,918 I think it gives you a character. 1662 01:56:34,818 --> 01:56:36,738 Maybe one day you'll give me a name. 1663 01:56:37,775 --> 01:56:39,899 Well ... Four is a name. 1664 01:56:40,238 --> 01:56:41,298 So is Gary. 1665 01:56:46,098 --> 01:56:48,278 Sir, I think so. Your cousin is back. 1666 01:56:50,898 --> 01:56:51,898 Yes. 1667 01:56:52,418 --> 01:56:54,458 What's wrong with this, friend? 1668 01:56:55,903 --> 01:56:57,058 Why did you move the door? 1669 01:56:57,518 --> 01:56:58,798 I didn't move the door. 1670 01:56:58,898 --> 01:56:59,998 Wait, where's my dog? 1671 01:57:07,578 --> 01:57:10,138 Well, that's why. Have behavior problems. 1672 01:57:10,298 --> 01:57:11,298 There are no restrictions. 1673 01:57:14,758 --> 01:57:15,818 It's not healthy, right? 1674 01:57:27,878 --> 01:57:29,298 Thank you for taking care of her, bastard! 1675 01:57:33,118 --> 01:57:35,078 She likes to go to another planet and have fun. 1676 01:57:35,538 --> 01:57:36,858 Planet with red sun. 1677 01:57:37,698 --> 01:57:39,666 He can't be because of his metabolism. 1678 01:57:39,690 --> 01:57:41,557 You are on the planet with the yellow sun. 1679 01:57:41,598 --> 01:57:43,978 If I have a little emotion, 1680 01:57:44,002 --> 01:57:46,098 I'm worried about having a party for her. 1681 01:57:46,518 --> 01:57:47,518 Yes. 1682 01:57:47,678 --> 01:57:50,638 Superman, do you like it? Watch your parents' movies? 1683 01:57:50,639 --> 01:57:52,518 She found it relaxed. 1684 01:57:53,818 --> 01:57:54,818 Yes, Gary. 1685 01:57:54,878 --> 01:57:55,878 It will be fine. 1686 01:57:56,057 --> 01:57:58,503 โ™ช Punkrocker song by teddybears โ™ช 117678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.