All language subtitles for Super Force s02e21 The Long Journey Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:14,850
Out of the fire of Earth attraction,
beyond the limits of the world, where
2
00:00:14,850 --> 00:00:16,910
and machine and spirit unite.
3
00:00:24,570 --> 00:00:29,710
Born by the power of lightning, into the
21st century.
4
00:00:32,790 --> 00:00:38,330
It is the end of the beginnings. It is
the time of the super force.
5
00:00:46,890 --> 00:00:47,709
Howard, you can go now.
6
00:00:47,710 --> 00:00:49,470
I'm going to be here at least a couple
more hours.
7
00:00:50,230 --> 00:00:51,189
I'll lock up.
8
00:00:51,190 --> 00:00:52,190
See you tomorrow.
9
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Fogman!
10
00:01:43,280 --> 00:01:44,460
You've come back.
11
00:01:45,600 --> 00:01:47,080
And all on your own.
12
00:01:48,020 --> 00:01:50,740
Dr. Denuncia will be so happy to see
you.
13
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
No!
14
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
What?
15
00:01:56,040 --> 00:01:57,240
You can talk?
16
00:02:00,000 --> 00:02:01,780
Maybe you're not such a monster.
17
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
No!
18
00:02:04,020 --> 00:02:06,500
You hungry, Fogman?
19
00:02:08,820 --> 00:02:09,820
Okay.
20
00:02:10,190 --> 00:02:13,810
Why don't you wait here, and I'll go get
some help, okay?
21
00:02:18,070 --> 00:02:19,070
What?
22
00:02:25,790 --> 00:02:26,790
Wait.
23
00:02:28,830 --> 00:02:29,850
Get away from there.
24
00:02:31,290 --> 00:02:33,910
There are rich plutonium pellets in
there.
25
00:02:34,290 --> 00:02:36,770
We use them to bombard things, like the
bone.
26
00:02:37,290 --> 00:02:38,510
Tells us how old they are.
27
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
How could I make you understand?
28
00:02:42,420 --> 00:02:45,120
If you open this, it could kill us both.
29
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
Doc!
30
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
Doc!
31
00:03:00,940 --> 00:03:03,760
I know you think you were doing the
right thing or the noble thing in
32
00:03:03,760 --> 00:03:04,940
that creature go. No, it escaped.
33
00:03:05,320 --> 00:03:06,400
Fine. Well, now it's back.
34
00:03:06,640 --> 00:03:07,820
What are you talking about?
35
00:03:08,520 --> 00:03:11,820
I stole the canister of highly
radioactive plutonium from DiNunzio's
36
00:03:12,180 --> 00:03:13,220
This could be a disaster.
37
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
It is bad news.
38
00:03:14,920 --> 00:03:16,540
No, it's good news.
39
00:03:17,020 --> 00:03:18,300
Now I got a way to track him.
40
00:04:06,160 --> 00:04:09,440
So our interdimensional friend has
resurfaced, has he?
41
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
I don't get it.
42
00:04:11,060 --> 00:04:14,800
When we saw E .L. run off into the woods
that night, I thought that was the last
43
00:04:14,800 --> 00:04:18,880
we'd see of him. But, Zack, you never
spoke to E .L. You just exchanged
44
00:04:19,079 --> 00:04:20,320
Maybe you interpreted them wrong.
45
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
I don't think so.
46
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
It's unlikely.
47
00:04:23,720 --> 00:04:26,040
You've actually become pretty incredible
with your new powers.
48
00:04:26,340 --> 00:04:30,640
It just seems so weird. This huge man is
a priest from another dimension who's
49
00:04:30,640 --> 00:04:31,800
trying to get back his sacred flame.
50
00:04:32,180 --> 00:04:35,440
Yeah, and FX, your own analysis of his
blood showed that he wasn't human.
51
00:04:35,680 --> 00:04:37,140
He had, uh, what was it?
52
00:04:37,540 --> 00:04:38,760
Xanthanone. Right, yeah.
53
00:04:39,140 --> 00:04:41,560
Which doesn't even exist in nature.
54
00:04:41,920 --> 00:04:46,860
I also point out, you gentlemen, that
the artifacts he stole, although
55
00:04:46,860 --> 00:04:51,780
throughout different geological strata,
all were dated as coming from the same
56
00:04:51,780 --> 00:04:52,780
time.
57
00:04:53,040 --> 00:04:57,060
No. I believe Zack got all the
information correct.
58
00:04:57,520 --> 00:04:59,860
Maybe he hadn't collected everything
that he needed.
59
00:05:03,200 --> 00:05:05,100
It's just that he was gone for so long.
60
00:05:05,550 --> 00:05:07,550
He must have always known that plutonium
was at the lab.
61
00:05:07,910 --> 00:05:09,050
Why did he just take it now?
62
00:05:09,290 --> 00:05:10,290
What was he waiting for?
63
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
I don't know.
64
00:05:11,850 --> 00:05:16,050
But if he opens that plutonium's lead
container and exposes it, Merkel's going
65
00:05:16,050 --> 00:05:19,090
to have a way to track him. Yeah, not to
mention the fact that anyone who comes
66
00:05:19,090 --> 00:05:20,870
in contact with Eow could be
contaminated.
67
00:05:44,940 --> 00:05:47,840
You a leprechaun? My mom said there were
leprechauns in the forest.
68
00:05:50,440 --> 00:05:52,980
Wow, you're too big to be a leprechaun.
69
00:05:53,200 --> 00:05:54,440
You must be a hermit.
70
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Yo!
71
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Yo!
72
00:05:59,280 --> 00:06:01,940
Jamie, was it you playing the music?
73
00:06:03,920 --> 00:06:06,240
I heard some weird music and I followed
it here.
74
00:06:06,500 --> 00:06:09,360
Maybe it was mostly in my head. I don't
see any radio.
75
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
Wah!
76
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Wah!
77
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Wah!
78
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
That's my lunch.
79
00:06:15,740 --> 00:06:18,620
What do you want?
80
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
This?
81
00:06:22,320 --> 00:06:24,080
I heard the music because of this?
82
00:06:27,500 --> 00:06:31,100
It's not yours. My mom gave it to me.
She found it out here in the woods.
83
00:06:44,200 --> 00:06:47,080
I've got to teach him. I've got all day.
I'm sick, so I don't have to go to
84
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
school anymore.
85
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
You don't believe me.
86
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Here.
87
00:06:51,540 --> 00:06:52,700
My National Health Card.
88
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
Can't you read?
89
00:06:56,940 --> 00:06:59,220
Well, it says there's something wrong
with me.
90
00:06:59,660 --> 00:07:01,760
Cancer. My mom calls it the Big C.
91
00:07:02,580 --> 00:07:06,080
The National Health Service says it's
fatal, so I'm not allowed to go to
92
00:07:06,980 --> 00:07:08,880
I'd just be taking the place of someone
else.
93
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Bring me the grab.
94
00:07:32,460 --> 00:07:36,180
Okay, the plutonium source is roughly
100 yards in that direction.
95
00:07:36,920 --> 00:07:38,640
Stay quiet. We're sneaking up on him.
96
00:07:39,420 --> 00:07:40,840
I don't want any of you getting hurt.
97
00:07:47,840 --> 00:07:52,580
Are you sad because you're a long way
from home?
98
00:07:53,920 --> 00:07:55,680
You want half my sandwich?
99
00:07:56,140 --> 00:07:57,180
Peanut butter and jelly.
100
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
The anthem.
101
00:08:03,010 --> 00:08:04,330
That's right. Real jelly.
102
00:08:04,610 --> 00:08:07,670
Because I'm not in school, my mom
doesn't have to follow those stupid
103
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
nutritional laws.
104
00:08:15,170 --> 00:08:16,550
All right, on your toes. There it is.
105
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
Oh, brother.
106
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
He's got a kid.
107
00:08:25,190 --> 00:08:30,210
You're my best marksman. You think you
can pick him off without hitting the
108
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
All right, get a beat on him.
109
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Careful.
110
00:08:36,280 --> 00:08:37,179
What is it?
111
00:08:37,179 --> 00:08:38,179
What?
112
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
Oh,
113
00:08:45,980 --> 00:08:46,980
no.
114
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
He's got the kid.
115
00:08:55,160 --> 00:08:56,160
Hold your fire!
116
00:08:56,300 --> 00:08:57,279
Hold your fire!
117
00:08:57,280 --> 00:08:59,960
You'll hit the kid, but I got marksmen
for it. Follow him!
118
00:09:20,310 --> 00:09:23,130
Stan, you three guys continue to follow
him. We're going to cut back across the
119
00:09:23,130 --> 00:09:24,250
road and see if we can pick him up
there.
120
00:09:24,470 --> 00:09:25,470
Let's go.
121
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
Heard about your hunting expedition,
Merkle.
122
00:09:59,040 --> 00:10:00,660
I've had enough of your attitude, Stone.
123
00:10:00,960 --> 00:10:03,040
You just let some fact filter through
your head.
124
00:10:03,380 --> 00:10:06,800
Maybe you'd reevaluate your opinion of
that monster. Take it to you, a child's
125
00:10:06,800 --> 00:10:10,020
life's in danger. He's not the monster
that opened fire on a kid with hollow
126
00:10:10,020 --> 00:10:13,060
points. A couple of my men may have
gotten carried away, but they did it in
127
00:10:13,060 --> 00:10:15,380
name of the law. I work within the
system, Stone.
128
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
You call that being a monster? Top!
129
00:10:17,460 --> 00:10:21,660
I call your recklessness and
insensitivity being a monster, Merkle.
130
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
the kid's mother!
131
00:10:22,989 --> 00:10:25,730
We found your monster once, though, and
we'll find him again when we do. Yeah,
132
00:10:25,750 --> 00:10:27,970
you'll bring him and the kid down, won't
you? Darn right.
133
00:10:28,530 --> 00:10:29,530
I mean, no.
134
00:10:29,630 --> 00:10:32,750
You know what I mean. Yeah, sometimes,
Merkle, I know exactly what you mean.
135
00:10:32,910 --> 00:10:33,950
Good. Fine. Great.
136
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
Okay.
137
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
Those are the things that he outstole.
138
00:11:19,280 --> 00:11:21,380
Yeah, but what's he done with them?
139
00:11:22,040 --> 00:11:24,700
Well, he needs them, somehow, to get
back.
140
00:11:29,220 --> 00:11:31,580
They line up straight with downtown
Metroplex.
141
00:11:31,860 --> 00:11:36,340
Wait a minute. They line up all right,
but not with Metroplex.
142
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
With what, then?
143
00:11:40,380 --> 00:11:42,460
Something up there, in the sky.
144
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Okay.
145
00:11:46,420 --> 00:11:49,220
Zack! What are you doing? He outneeds
this stuff. That's why we're not going
146
00:11:49,220 --> 00:11:51,740
leave it here to get stolen or
vandalized. It's too important.
147
00:11:52,120 --> 00:11:56,240
But, Zach, he put it here. Look, he's
tracked this stuff across dimensions.
148
00:11:56,640 --> 00:11:59,920
He knows where it is. If he needs it,
he'll be in touch.
149
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
Help me out, will you?
150
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
Let's go.
151
00:13:13,930 --> 00:13:17,530
Zack, I believe your instincts were
absolutely spot on.
152
00:13:17,870 --> 00:13:22,190
Though constructed of seemingly
primitive materials, our
153
00:13:22,190 --> 00:13:27,450
friend's stone pile is in reality a
highly sophisticated celestial compass.
154
00:13:28,010 --> 00:13:30,430
Sort of like a divining rod to the
stars, huh?
155
00:13:30,630 --> 00:13:35,350
If, as you say, the center line of Eao's
artifacts point due west from Burnham
156
00:13:35,350 --> 00:13:38,070
Woods, then the most amazing thing
happened.
157
00:13:38,720 --> 00:13:43,160
At precisely midnight tonight, the mound
of rocks on the left will line up with
158
00:13:43,160 --> 00:13:47,760
the first star in the constellation
Ophiuchus, and the rocks on the right
159
00:13:47,760 --> 00:13:49,820
aim dead center at Orion's belt.
160
00:13:50,080 --> 00:13:51,340
What would that accomplish?
161
00:13:51,640 --> 00:13:56,660
At that exact moment, the twig that he's
arranged point dead center at
162
00:13:56,660 --> 00:14:00,480
Sagittarius and Aquarius by drawing a
straight line through the Earth to
163
00:14:00,480 --> 00:14:05,200
and Scorpio, each within one -half
percent of a degree arc.
164
00:14:05,720 --> 00:14:07,200
Now, that's beyond the realm of
coincidence.
165
00:14:07,440 --> 00:14:11,960
That's a level of accuracy that's
comparable to the astroscope you
166
00:14:12,240 --> 00:14:14,120
Yes, and it took me a year to build
that.
167
00:14:18,300 --> 00:14:23,920
Taurus, Aquarius, Sagittarius, and
Scorpio.
168
00:14:25,700 --> 00:14:28,260
Earth, air, fire, and water.
169
00:14:28,700 --> 00:14:32,320
What I don't understand is, this guy's
supposed to be from another dimension,
170
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
not from outer space.
171
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
No, not another dimension.
172
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
A parallel dimension.
173
00:14:36,720 --> 00:14:41,480
One close enough to ours that he was
able to find a door and slip through it.
174
00:14:42,660 --> 00:14:45,760
So our dimensions share signposts and
landmarks?
175
00:14:46,260 --> 00:14:50,700
Yeah. So he needs to find them to find
the door so he can get back to his
176
00:14:50,700 --> 00:14:54,240
reality. Yeah, that's why he had to wait
until now for those stars to line up.
177
00:14:54,840 --> 00:14:59,720
More than the stars. At precisely
midnight, Mars, Jupiter, and Saturn will
178
00:14:59,720 --> 00:15:01,700
a unique alignment straight up in the
sky.
179
00:15:02,540 --> 00:15:04,340
E .B., when will that alignment happen
again?
180
00:15:04,810 --> 00:15:06,950
Not for another 200 years.
181
00:15:07,430 --> 00:15:10,550
I think he better plan on leaving
tonight. Yeah, we gotta find him and get
182
00:15:10,550 --> 00:15:11,850
back his stuff. By midnight.
183
00:15:12,350 --> 00:15:16,150
Boys, if you would check the monitor
from the perimeter camera, I believe
184
00:15:16,150 --> 00:15:17,290
problem has been solved.
185
00:15:26,110 --> 00:15:29,370
We trace the plutonium tracks to here,
and the blips just disappear?
186
00:15:30,010 --> 00:15:32,570
A half a pound of plutonium pellets
can't just vanish!
187
00:15:33,050 --> 00:15:34,130
What do you do, eat them?
188
00:15:34,670 --> 00:15:35,870
Move out. On the double.
189
00:15:39,870 --> 00:15:40,870
It's just incredible.
190
00:15:41,210 --> 00:15:45,630
You sense these artifacts from your
world and then follow your instinct to
191
00:15:45,630 --> 00:15:50,010
lab. No, what's more incredible than
that, Zach, are not only Jamie's bullet
192
00:15:50,010 --> 00:15:54,270
wounds totally healed, but he also shows
no sign of exposure to radiation and he
193
00:15:54,270 --> 00:15:55,270
checks off completely healthy.
194
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
Hey, that's great.
195
00:15:56,690 --> 00:15:59,890
Yeah, except his national health card
says he's supposed to have incurable
196
00:15:59,890 --> 00:16:00,890
cancer.
197
00:16:02,010 --> 00:16:04,130
He did it. I told you.
198
00:16:04,780 --> 00:16:05,960
glow, and then I was well.
199
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
My, my.
200
00:16:08,040 --> 00:16:10,980
Our medicine man has confounded modern
science.
201
00:16:11,480 --> 00:16:13,020
Why can't E .L. see you?
202
00:16:13,480 --> 00:16:16,040
Apparently, he cannot perceive two
-dimensional images.
203
00:16:16,320 --> 00:16:19,900
Since I have no negative reality, he
can't sense me either.
204
00:16:20,380 --> 00:16:22,280
A shame I could learn so much.
205
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
What's he saying?
206
00:16:26,360 --> 00:16:30,180
Sometimes we don't understand Mr.
Achievement. But come on. If we got
207
00:16:30,180 --> 00:16:32,180
everything, we have to get E .L. to the
woods before midnight.
208
00:16:32,420 --> 00:16:33,620
Hold on. We don't have everything.
209
00:16:34,170 --> 00:16:35,770
Eow, you came for the sacred flame.
210
00:16:36,090 --> 00:16:37,150
Do you have it?
211
00:16:39,050 --> 00:16:41,170
Uh, I think I have it.
212
00:16:43,710 --> 00:16:46,790
Amazing. A crystal from Eow's dimension.
213
00:16:47,510 --> 00:16:51,650
Its molecules must be arranged in a
highly stressed crystalline lattice.
214
00:16:52,330 --> 00:16:54,150
Sort of like a coiled spring.
215
00:16:55,270 --> 00:17:00,670
He somehow can pass a resonant force
from his mind into the crystal,
216
00:17:00,670 --> 00:17:01,609
that energy.
217
00:17:01,610 --> 00:17:02,950
Oh, if only there were...
218
00:17:03,160 --> 00:17:04,740
Time to learn from him.
219
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
But there isn't.
220
00:17:06,099 --> 00:17:08,359
I've got to call Jamie's mom and tell
her that he's all right.
221
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Then we can go.
222
00:17:20,800 --> 00:17:23,880
Bingo. When technology fails, rely on
instinct.
223
00:17:27,960 --> 00:17:29,360
No, does he have to go?
224
00:17:30,100 --> 00:17:32,080
I knew that troll would come back to the
scene.
225
00:17:32,540 --> 00:17:36,040
And this time, I got stoned as an
accomplice.
226
00:17:37,200 --> 00:17:40,340
Stan, this is Merkel. Report to Fire
Zone A.
227
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Jamie, look.
228
00:17:42,040 --> 00:17:44,120
I know you care about Ian. So do I.
229
00:17:44,800 --> 00:17:49,220
But sometimes the best thing you can do
for people you care about is let them
230
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
go.
231
00:17:50,240 --> 00:17:51,540
He doesn't belong here.
232
00:17:51,740 --> 00:17:53,000
He has his own home.
233
00:17:53,220 --> 00:17:55,960
And he's more important to his people
than he is to us.
234
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
So what?
235
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Don't go.
236
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
Zack.
237
00:18:02,090 --> 00:18:03,049
Do something.
238
00:18:03,050 --> 00:18:05,310
The alignment begins in less than 30
seconds.
239
00:18:06,890 --> 00:18:08,050
Jamie, listen.
240
00:18:08,410 --> 00:18:11,310
If Theo doesn't step through that door,
he'll never make it back.
241
00:18:11,530 --> 00:18:12,530
I don't care.
242
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
That's his music.
243
00:18:20,350 --> 00:18:21,750
He says I can have it.
244
00:18:23,330 --> 00:18:24,530
I understand now.
245
00:18:25,290 --> 00:18:26,290
Okay.
246
00:18:39,110 --> 00:18:39,990
Jamie by
247
00:18:39,990 --> 00:18:53,370
He
248
00:18:53,370 --> 00:19:00,150
used the
249
00:19:00,150 --> 00:19:01,830
flame and left the crystal for you Jamie
250
00:19:10,120 --> 00:19:11,140
What are you talking about, Merkel?
251
00:19:11,360 --> 00:19:13,380
The thing, the monster, your buddy,
where is he?
252
00:19:13,640 --> 00:19:15,240
Yeah, what are you talking about,
Merkel?
253
00:19:19,100 --> 00:19:21,520
Okay, Stone, make this make sense for
me.
254
00:19:22,520 --> 00:19:24,400
I'm just so proud of you, Merkel.
255
00:19:25,280 --> 00:19:26,360
You're proud of me?
256
00:19:27,200 --> 00:19:29,160
Okay, now I really know I'm crazy.
257
00:19:29,440 --> 00:19:30,920
Oh, don't be modest.
258
00:19:31,360 --> 00:19:35,560
You risked your life to save Jamie here.
Sure, the creature got away.
259
00:19:36,460 --> 00:19:39,840
But you saved the kid. And that Bex and
I both saw. You saw it? I saw it.
260
00:19:40,840 --> 00:19:44,580
Stan! Where were you guys? You should
have seen your commander here, man.
261
00:19:44,800 --> 00:19:48,240
Unbelievable. He was great. He saved the
kid. I wouldn't be surprised if you
262
00:19:48,240 --> 00:19:50,460
got, like, a big... Merit badge.
263
00:19:50,800 --> 00:19:51,860
In hallucinations.
264
00:19:53,340 --> 00:19:54,720
You were great.
265
00:19:55,360 --> 00:19:56,360
Let's go, Jamie.
266
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
See you, Myrtle.
267
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Viacom.
19376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.