All language subtitles for Super Force s02e19 The End of Everything 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:14,850
Out of the fire of earth attraction,
beyond the limits of the world, where
2
00:00:14,850 --> 00:00:16,910
and machine and spirit unite.
3
00:00:24,590 --> 00:00:29,710
Born by the power of lightning, into the
21st century.
4
00:00:32,810 --> 00:00:38,370
It is the end of the beginning. It is
the time of the super force.
5
00:01:37,870 --> 00:01:39,110
Get him! Let's go!
6
00:02:48,470 --> 00:02:49,690
Something's wrong. They're not here.
7
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
No.
8
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
Empty!
9
00:03:00,190 --> 00:03:01,250
We'll get them later!
10
00:03:02,050 --> 00:03:03,110
They'll be here!
11
00:03:03,390 --> 00:03:05,790
We'll get them later! I don't have to
later.
12
00:03:07,550 --> 00:03:09,290
Let's get the equipment together and get
out. No!
13
00:03:10,890 --> 00:03:12,210
I want to find out now.
14
00:03:12,890 --> 00:03:14,950
I need to know how much time I have
left.
15
00:04:05,580 --> 00:04:06,820
You're very brave, Carl.
16
00:04:08,900 --> 00:04:10,760
But how come you love Joe instead of me?
17
00:04:11,500 --> 00:04:12,720
It's just the way it is.
18
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
Well?
19
00:04:30,140 --> 00:04:31,600
You have about ten days left.
20
00:04:34,220 --> 00:04:35,700
God created the world in seven.
21
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
Let's go.
22
00:04:46,180 --> 00:04:49,140
I noticed your security system. Very
sophisticated.
23
00:04:49,620 --> 00:04:54,800
The guys that pulled this were either
real pros or it was an inside job.
24
00:04:56,340 --> 00:04:58,540
I don't think it could have been an
inside job.
25
00:04:58,780 --> 00:05:02,400
Every person here is hand -picked.
They're all very reliable.
26
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
Very trustworthy.
27
00:05:06,110 --> 00:05:07,690
Well, what kind of work do you do here?
28
00:05:08,750 --> 00:05:09,850
It's a research facility.
29
00:05:11,070 --> 00:05:12,350
What kind of research?
30
00:05:14,010 --> 00:05:18,110
Biotech engineering, cybernetics, a lot
of stuff that probably wouldn't mean
31
00:05:18,110 --> 00:05:20,010
much to you. I mean, it's very
scientific.
32
00:05:20,410 --> 00:05:22,390
Well, believe it or not, I have a
scientific background.
33
00:05:22,890 --> 00:05:25,770
I was involved in the space program a
while back. Wait a minute.
34
00:05:27,510 --> 00:05:29,270
Stone? Zach Stone?
35
00:05:29,630 --> 00:05:30,670
You were an astronaut.
36
00:05:31,580 --> 00:05:32,800
It's great to meet you.
37
00:05:33,300 --> 00:05:35,060
Don't people recognize you all the time?
38
00:05:35,380 --> 00:05:37,320
Now when they see me, now they see the
badge.
39
00:05:38,120 --> 00:05:39,600
Well, that's not all I see.
40
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Thanks.
41
00:05:43,660 --> 00:05:46,300
What exactly do you do here, Miss Smith?
42
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Call me Eve.
43
00:05:49,060 --> 00:05:51,540
I'm assistant to Mr. Slate, the
president of the company.
44
00:05:52,160 --> 00:05:53,540
Could I see him, Eve?
45
00:05:54,500 --> 00:05:58,980
No, he's out of town. But he knows about
the break -in and he's concerned, so
46
00:05:58,980 --> 00:06:00,120
he's cutting his trip short.
47
00:06:00,570 --> 00:06:01,570
He'll be here this evening.
48
00:06:02,270 --> 00:06:04,690
I really don't think he'll be able to
help you, though. I mean, he wasn't even
49
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
here.
50
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
He was in Tampa.
51
00:06:07,790 --> 00:06:09,070
Well, I think I'll come back tomorrow.
52
00:06:09,410 --> 00:06:10,530
I could talk to him anyway.
53
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
You never know.
54
00:06:13,590 --> 00:06:14,670
What do you keep in there?
55
00:06:14,910 --> 00:06:16,370
Um, it's a cold storage vault.
56
00:06:17,290 --> 00:06:18,290
Well, what was in it?
57
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Nothing.
58
00:06:19,930 --> 00:06:20,930
Nothing?
59
00:06:21,030 --> 00:06:22,730
Well, somebody thought something was in
here.
60
00:06:23,770 --> 00:06:25,210
Yeah, I know. They ruined it.
61
00:06:26,090 --> 00:06:27,870
But it's no problem. Insurance will
cover it.
62
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
She's an interesting woman.
63
00:06:35,660 --> 00:06:39,500
But something about her, I just can't
put my finger on it.
64
00:06:40,240 --> 00:06:44,540
Aside from the fact that she's
intelligent and fine, could it be that
65
00:06:44,540 --> 00:06:46,100
fan of yours from your astronaut days?
66
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
Very funny.
67
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
No.
68
00:06:49,060 --> 00:06:53,440
I don't know. I just... I don't know why
she was so evasive with her answer. You
69
00:06:53,440 --> 00:06:56,740
can't blame her or the Epsilon
Corporation for being so secretive.
70
00:06:56,960 --> 00:07:00,420
Every innovation they've ever tried to
come up with to advance science and
71
00:07:00,420 --> 00:07:02,780
civilization has met with negative
publicity.
72
00:07:03,400 --> 00:07:06,800
He's got a point. There are people
walking around today who would have been
73
00:07:06,800 --> 00:07:10,200
ten years ago if it wasn't for the
Epsilon Corporation's artificial hearts
74
00:07:10,200 --> 00:07:14,840
liver. And yet, when those artificial
organs were first unveiled, the media
75
00:07:14,840 --> 00:07:17,020
various protest groups had a field day.
76
00:07:17,380 --> 00:07:20,900
But they were building parts of those
organs with fetal tissues, E .V.
77
00:07:21,100 --> 00:07:22,340
Only the prototypes.
78
00:07:22,900 --> 00:07:26,980
After that, they used synthetically
grown plasmoidal tissue, but the
79
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
image stuck with them.
80
00:07:28,220 --> 00:07:32,380
Then... Just after they embarked in
nanotechnology research, the government
81
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
it illegal.
82
00:07:33,580 --> 00:07:35,340
Oh, yeah. I remember those headlines.
83
00:07:36,220 --> 00:07:38,800
So what's the Epsilon Corporation
working on now, I wonder?
84
00:07:39,620 --> 00:07:42,400
Well, Eve Smith was decidedly silent on
the subject.
85
00:07:42,620 --> 00:07:46,280
I would imagine they're continuing their
work on plasmoidal cybernetics and
86
00:07:46,280 --> 00:07:47,680
artificial tissue fabrication.
87
00:07:48,360 --> 00:07:51,240
Here, FX, take a look at this. This is
the list of all the stolen items.
88
00:07:51,460 --> 00:07:52,940
Maybe something will jump out at you.
89
00:07:53,200 --> 00:07:57,120
Tell me again. You actually gave them a
list of the stolen equipment?
90
00:07:58,030 --> 00:07:59,690
I wanted to appear cooperative.
91
00:08:02,330 --> 00:08:07,210
If something had turned up and I didn't
report it, the police may have probed
92
00:08:07,210 --> 00:08:08,990
deeper. Probed deeper?
93
00:08:10,110 --> 00:08:11,490
We're not dealing with fools.
94
00:08:12,030 --> 00:08:15,930
They put a very perceptive, very
intelligent officer on the case.
95
00:08:16,250 --> 00:08:17,510
Why was the break -in even reported?
96
00:08:18,650 --> 00:08:20,170
It was Larry, Mr. Slate.
97
00:08:20,990 --> 00:08:23,190
Larry? The security guard.
98
00:08:23,710 --> 00:08:25,690
His wrist was injured during the
robbery.
99
00:08:26,280 --> 00:08:28,920
He wanted to apply for workman's comp,
and he knew that required a police
100
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
report. What?
101
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
That ain't the end.
102
00:08:32,700 --> 00:08:33,960
There's nothing weird at all.
103
00:08:34,659 --> 00:08:39,960
Just a lot of biological and medical
measuring devices, gene readers,
104
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
analysis units.
105
00:08:41,440 --> 00:08:44,480
This stuff is so specialized, who would
steal it? A hospital?
106
00:08:44,760 --> 00:08:47,540
Well, if it's that specialized, it
should be easy to figure out what they
107
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
doing with it, right?
108
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Wait a minute.
109
00:08:50,740 --> 00:08:52,960
A polarized electron gun?
110
00:08:53,180 --> 00:08:55,520
Yeah. This doesn't fit in with the rest
of the stuff.
111
00:08:55,720 --> 00:08:57,660
Why? It's like a $10 million item.
112
00:08:58,220 --> 00:09:01,700
Gentlemen, by itself, a polarized
electron gun is not suspicious.
113
00:09:02,120 --> 00:09:06,060
It could be used to pre -temper steel or
to repair microscopic fractures in
114
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
dense materials.
115
00:09:07,080 --> 00:09:10,720
Correct. But when you put it in the
context of biological and plasmoidal
116
00:09:10,720 --> 00:09:15,020
simulation and the Epsilon Corporation,
they could be using it to program
117
00:09:15,020 --> 00:09:17,140
nanomachines, right? That's what I fear.
118
00:09:17,380 --> 00:09:21,540
But that's not necessarily bad, right? I
mean, I know it's illegal, but
119
00:09:21,540 --> 00:09:22,780
nanotechnology was...
120
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
It was the hope of the future.
121
00:09:24,560 --> 00:09:26,020
Turn lead into gold.
122
00:09:26,260 --> 00:09:29,020
Build a real living forest out of dirt
and air.
123
00:09:29,480 --> 00:09:31,220
A pair of damaged arteries, right?
124
00:09:31,460 --> 00:09:35,280
Quite right. A nanomachine takes
molecules apart and then puts them back
125
00:09:35,280 --> 00:09:37,880
together again in any way it has been
programmed to.
126
00:09:38,600 --> 00:09:42,460
But if there's an error in the program,
then they don't put the atoms back
127
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
together again at all.
128
00:09:43,740 --> 00:09:44,980
And you get grey goo.
129
00:09:45,580 --> 00:09:49,800
What's grey goo? Every substance reduced
to its constituent components.
130
00:09:50,510 --> 00:09:53,970
Your body would become free atoms,
carbon, hydrogen, etc.
131
00:09:54,350 --> 00:09:56,930
The Earth would become silicon, oxygen.
132
00:09:58,530 --> 00:10:02,670
These tiny machines would take
everything apart.
133
00:10:04,210 --> 00:10:07,170
The whole world could turn into grey
goo.
134
00:10:07,550 --> 00:10:08,950
Yeah, that'd be the end of everything.
135
00:10:10,590 --> 00:10:13,290
The police will never figure out what's
going on.
136
00:10:13,830 --> 00:10:16,850
They'll never know who did it, and
they'll never catch them.
137
00:10:17,370 --> 00:10:18,830
But we know who did it, don't we?
138
00:10:19,950 --> 00:10:21,070
And we'll catch them.
139
00:10:21,830 --> 00:10:22,830
But how?
140
00:10:23,250 --> 00:10:24,970
They opened the cryo -vault.
141
00:10:26,130 --> 00:10:29,050
We know what they're after. It was just
a fluke that it was empty.
142
00:10:30,070 --> 00:10:32,690
But they need them, Eve. They need the
nanomachines.
143
00:10:33,230 --> 00:10:35,390
They need them, and they'll be back.
144
00:10:36,130 --> 00:10:37,570
And we'll be ready for them.
145
00:10:43,190 --> 00:10:45,050
That greedy, selfish pig.
146
00:10:45,910 --> 00:10:47,070
Slate thinks he's gone.
147
00:10:47,870 --> 00:10:50,050
He's created the world in his own image.
148
00:10:50,410 --> 00:10:52,670
But he's overlooked one very important
fact.
149
00:10:53,470 --> 00:10:55,250
He's immoral and without conscience.
150
00:10:55,650 --> 00:10:59,630
That means his world is that way. That
means we are that way. But you didn't
151
00:10:59,630 --> 00:11:01,990
have to beat that guard so severely. It
was wrong.
152
00:11:02,370 --> 00:11:03,550
Didn't you hear what I said?
153
00:11:03,970 --> 00:11:05,690
I will do whatever I want.
154
00:11:06,130 --> 00:11:07,570
We're talking about survival.
155
00:11:08,390 --> 00:11:09,390
She's right.
156
00:11:09,830 --> 00:11:12,850
If you hadn't injured the guard in the
first place, the police wouldn't have
157
00:11:12,850 --> 00:11:13,850
been called in.
158
00:11:14,610 --> 00:11:16,130
Besides, he's blameless.
159
00:11:16,830 --> 00:11:18,050
What has he ever done to you?
160
00:11:18,250 --> 00:11:21,970
His very existence mocks me. Get off it!
Shut up!
161
00:11:22,630 --> 00:11:24,350
You concentrate on that program.
162
00:11:27,310 --> 00:11:28,310
Program's ready.
163
00:11:28,490 --> 00:11:29,850
Really? Done?
164
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
Yeah.
165
00:11:31,910 --> 00:11:34,050
Now we're neither the nanomachines, Eve.
166
00:11:34,710 --> 00:11:37,210
I told you, Slate's expecting you back.
167
00:11:37,690 --> 00:11:39,010
There's going to be a trap.
168
00:11:40,650 --> 00:11:43,310
Let him try to surprise us with a trap.
169
00:11:44,550 --> 00:11:46,050
Now we have the advantage.
170
00:11:46,760 --> 00:11:48,120
It's not a surprise anymore.
171
00:11:48,740 --> 00:11:50,040
We need those machines.
172
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
I know.
173
00:11:53,860 --> 00:11:55,140
And we'll get them, too.
174
00:11:55,740 --> 00:11:56,820
You want to know why?
175
00:11:58,180 --> 00:12:00,000
Because we don't care how we get them.
176
00:12:00,840 --> 00:12:02,720
There are no rules anymore.
177
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Mr. Slate.
178
00:12:13,780 --> 00:12:14,780
Officer Stone.
179
00:12:16,010 --> 00:12:19,870
I'd appreciate it if we could make this
as brief as possible. I have very little
180
00:12:19,870 --> 00:12:23,310
time. Well, since you had the crime
scene cleaned up, I'm going to have to
181
00:12:23,310 --> 00:12:24,690
few questions regarding the break -in.
182
00:12:24,970 --> 00:12:26,970
Then let me save us both some trouble.
183
00:12:27,830 --> 00:12:31,870
The equipment that was stolen is of very
little concern to us. It's already been
184
00:12:31,870 --> 00:12:35,870
replaced. My time is far more valuable
than that equipment could ever be.
185
00:12:36,330 --> 00:12:39,330
Well, it's my understanding that some of
that equipment was very expensive. For
186
00:12:39,330 --> 00:12:43,510
example, the polarizing electronic gun.
Now, stop me if I'm wrong, but that's
187
00:12:43,510 --> 00:12:45,630
somewhere in the area of... Ten million
dollars, right?
188
00:12:46,930 --> 00:12:51,290
As I said, my time is more valuable than
any piece of equipment.
189
00:12:52,130 --> 00:12:55,850
As far as the Epsilon Corporation is
concerned, this case is closed.
190
00:12:56,730 --> 00:12:58,090
Well, that'd be fine with me.
191
00:12:58,730 --> 00:13:02,290
Except that a man was injured and this
is still a police matter. Of course. We
192
00:13:02,290 --> 00:13:04,250
will fully compensate our injured
employee.
193
00:13:04,650 --> 00:13:09,250
But I personally cannot afford the
negative publicity a case like this can
194
00:13:09,250 --> 00:13:11,010
generate. I'm sure you understand.
195
00:13:11,410 --> 00:13:13,130
So do what you have to do.
196
00:13:13,690 --> 00:13:17,150
But please keep me out of it. I will if
that's possible.
197
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
Thanks for your time.
198
00:13:22,430 --> 00:13:24,570
Oh, one other thing.
199
00:13:24,990 --> 00:13:27,450
The vault that they broke into, it was
empty.
200
00:13:27,850 --> 00:13:29,630
But what do you normally keep in there?
201
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
Tissue samples.
202
00:13:31,290 --> 00:13:33,390
Anything we want to preserve at low
temperature.
203
00:13:33,950 --> 00:13:36,350
Well, maybe they were looking for some
cold cash.
204
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Very clever.
205
00:13:40,490 --> 00:13:42,750
Or maybe nanomachines.
206
00:13:43,310 --> 00:13:44,310
Officer Stone.
207
00:13:44,750 --> 00:13:46,910
As you know, nanotechnology is illegal.
208
00:13:47,630 --> 00:13:50,470
And illegal technology is not cost
-effective.
209
00:13:54,890 --> 00:13:58,430
So my crew and I would have died in
space if I hadn't jerry -rigged the
210
00:13:58,430 --> 00:14:02,510
supply, bypassing the positron chamber,
and manually piloting it back to Earth.
211
00:14:03,450 --> 00:14:07,050
How did you identify the cation box on
the power supply without a schematic?
212
00:14:08,190 --> 00:14:09,370
I figured it out.
213
00:14:10,510 --> 00:14:13,890
Now, how would you know I needed to do
that? There's only a handful of people
214
00:14:13,890 --> 00:14:15,550
who understand muon propulsion.
215
00:14:15,970 --> 00:14:17,190
High IQ, I guess.
216
00:14:18,010 --> 00:14:19,310
Gifted. Cursed.
217
00:14:21,270 --> 00:14:22,270
Ignorance is bliss.
218
00:14:22,890 --> 00:14:25,450
The smarter you are, the sadder life is.
219
00:14:25,850 --> 00:14:26,970
That sounds depressing.
220
00:14:27,490 --> 00:14:28,910
You don't really believe that, do you?
221
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
Only sometimes.
222
00:14:31,370 --> 00:14:32,490
I'm going to level with you.
223
00:14:33,070 --> 00:14:36,190
I have reason to believe that Epsilon
Corporation is experimenting with
224
00:14:36,190 --> 00:14:39,530
nanotechnology. Now, I say there were
nanomachines in that cryo vault.
225
00:14:40,040 --> 00:14:41,260
That's what the robbers were after.
226
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
Am I wrong?
227
00:14:44,280 --> 00:14:46,880
Even if they were after nanomachines,
they didn't get any.
228
00:14:47,520 --> 00:14:48,740
The vault was empty.
229
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
I swear.
230
00:14:51,960 --> 00:14:55,800
I don't want to see you get hurt. You
better tell me what's going on.
231
00:14:56,040 --> 00:14:59,860
You know, Zach, some things may be
illegal and still be right.
232
00:15:01,040 --> 00:15:03,960
And what if there was someone you cared
about and breaking the law was the only
233
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
way to help them?
234
00:15:06,369 --> 00:15:09,210
Well, Eve, I've been a cop long enough
to know that not every law is just.
235
00:15:10,510 --> 00:15:12,030
Why don't you tell me what's going on?
236
00:15:12,530 --> 00:15:13,530
Trust me.
237
00:15:13,710 --> 00:15:14,750
Maybe I can help you.
238
00:15:17,130 --> 00:15:18,750
Do you know what a plasmoid is?
239
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
No.
240
00:15:21,250 --> 00:15:23,370
It's a synthetically created human
being.
241
00:15:23,990 --> 00:15:27,090
Real skin, real blood, real emotions.
242
00:15:28,150 --> 00:15:29,590
Then what's synthetic about them?
243
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
Well, they're not born.
244
00:15:31,290 --> 00:15:33,310
They're assembled in the laboratory as
adults.
245
00:15:34,190 --> 00:15:35,770
Wait a minute. I think I've heard of
this before.
246
00:15:36,270 --> 00:15:37,270
Cyborgs, right?
247
00:15:37,390 --> 00:15:39,050
No, a cyborg is a machine.
248
00:15:39,290 --> 00:15:42,050
These are real people with thoughts and
feelings.
249
00:15:43,290 --> 00:15:45,010
Okay, I'll have to take your word for
that.
250
00:15:46,790 --> 00:15:50,130
Epsilon Corporation created a series of
these plasmoids.
251
00:15:50,790 --> 00:15:52,310
They're incredibly successful.
252
00:15:52,750 --> 00:15:55,870
They're highly intelligent, extremely
capable.
253
00:15:57,910 --> 00:16:02,070
Unfortunately, there's a planned
obsolescence built into each one.
254
00:16:03,180 --> 00:16:06,460
Sort of like a machine that's designed
to wear out after five years, right?
255
00:16:07,040 --> 00:16:10,080
Yeah. They die after a short lifespan.
256
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
That's not good.
257
00:16:14,460 --> 00:16:15,620
Yeah, it's good business.
258
00:16:16,220 --> 00:16:18,300
They need to be replaced with next
year's model.
259
00:16:19,980 --> 00:16:23,780
Are you telling me that there's some
connection between the plasmoid and the
260
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
break -in of the lab?
261
00:16:25,260 --> 00:16:26,940
I'm telling you the plasmoids did it.
262
00:16:27,260 --> 00:16:28,460
They want more life.
263
00:16:28,960 --> 00:16:30,260
You can understand that.
264
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
Yeah.
265
00:16:31,980 --> 00:16:33,040
How do you know all this?
266
00:16:33,580 --> 00:16:34,580
Are you in on it?
267
00:16:37,060 --> 00:16:38,300
No, but I know them.
268
00:16:38,880 --> 00:16:40,140
And I want them to succeed.
269
00:16:41,480 --> 00:16:45,300
So you're telling me these plasmoids
escaped from the lab after they were
270
00:16:45,300 --> 00:16:48,560
manufactured. Now they're breaking back
in to steal these nanomachines?
271
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
That's incredible.
272
00:16:50,020 --> 00:16:55,180
Yeah. The plasmoids want to inject the
nanomachines into their body to undo the
273
00:16:55,180 --> 00:16:56,019
death program.
274
00:16:56,020 --> 00:16:57,680
Then it's fortunate they failed.
275
00:16:58,270 --> 00:17:01,610
For if they programmed them incorrectly,
the nanomachines could reproduce
276
00:17:01,610 --> 00:17:06,470
themselves an infinite number of times
and in the process disassemble all
277
00:17:06,470 --> 00:17:10,930
matter. What am I supposed to do, E .B.?
The plasmoids have a right to live.
278
00:17:11,130 --> 00:17:12,130
You know what I think?
279
00:17:12,750 --> 00:17:15,650
Let the nanomachines be programmed in a
controlled environment.
280
00:17:16,030 --> 00:17:19,349
Take all this stuff to the authorities
and let them deal with the situation.
281
00:17:19,710 --> 00:17:21,790
All right, and let some judge write an
opinion?
282
00:17:22,010 --> 00:17:23,230
That's not what I'm saying.
283
00:17:23,890 --> 00:17:25,470
That affects these people.
284
00:17:26,150 --> 00:17:27,150
They're going to die.
285
00:17:27,740 --> 00:17:30,200
Zack, I'm afraid you don't have much of
a choice.
286
00:17:30,820 --> 00:17:34,340
The lives of the few are outweighed by
the lives of the many.
287
00:18:42,070 --> 00:18:45,870
Eve said it would be unlocked. Don't
touch it. It's wired to blow. We have to
288
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
disarm it.
289
00:19:00,750 --> 00:19:03,010
Here, Carl. A little gift from Mr.
290
00:19:03,230 --> 00:19:04,230
Slate.
291
00:19:04,490 --> 00:19:05,490
Sudden death.
292
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
Thank you.
293
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Viacom.
22010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.