All language subtitles for Super Force s02e18 The Monkeys Breath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,090 --> 00:00:14,890 Out of the fire of earth attraction, beyond the limits of the world, where 2 00:00:14,890 --> 00:00:16,970 and machine and spirit unite. 3 00:00:24,570 --> 00:00:29,770 Born by the power of lightning, into the 21st century. 4 00:00:32,850 --> 00:00:38,390 It is the end of the beginning. It is the time of the super force. 5 00:00:59,310 --> 00:01:02,490 Well, you're the one with such incredible intuition. You should have 6 00:01:02,490 --> 00:01:06,630 coming. I did see it coming. I told you Roy was a liar the first time I met him. 7 00:01:06,850 --> 00:01:08,270 Then why did you keep dating him? 8 00:01:08,610 --> 00:01:10,130 I guess I just loved the guy. 9 00:01:12,830 --> 00:01:16,970 But nothing gets by me. I sensed every one of his lying, thinking moves even 10 00:01:16,970 --> 00:01:17,970 before he met me. 11 00:01:18,250 --> 00:01:21,130 You've always been like a psychic, Patrice. Even in school. 12 00:01:21,630 --> 00:01:22,630 Only with guys. 13 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 Jerky guys. 14 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 A vodka. 15 00:01:27,130 --> 00:01:28,130 A double. 16 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 I have to go to the bathroom. 17 00:01:45,440 --> 00:01:47,400 Okay. Want me to order you another drink? 18 00:01:48,180 --> 00:01:49,180 Sure. 19 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 Need a drink? 20 00:01:53,880 --> 00:01:55,440 Yeah, if I could ever get a detention. 21 00:01:59,180 --> 00:02:02,220 Let me have another blue wine and another double vodka. 22 00:02:03,340 --> 00:02:06,200 Yeah, thanks, but no. 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,660 I want my own double vodka, please. 24 00:02:13,870 --> 00:02:15,010 How did you know what I was drinking? 25 00:02:16,850 --> 00:02:20,270 All us great psychics drink double vodka. 26 00:02:20,990 --> 00:02:23,550 Were you eavesdropping on me and my friend? No. 27 00:02:25,070 --> 00:02:27,030 I just knew things. 28 00:02:27,470 --> 00:02:29,070 Oh, okay. Then are you? 29 00:02:29,890 --> 00:02:30,890 I'm sorry? 30 00:02:31,690 --> 00:02:32,950 I mean, are you a psychic? 31 00:02:34,690 --> 00:02:35,690 No. 32 00:02:36,310 --> 00:02:37,310 Not really. 33 00:02:37,830 --> 00:02:39,630 Then how did you know what I was drinking? 34 00:02:41,490 --> 00:02:42,510 I can... 35 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 Do a few tricks. 36 00:02:45,380 --> 00:02:46,380 Like what? 37 00:02:56,860 --> 00:02:57,920 What's your name? 38 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Patrice. 39 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 Patrice? 40 00:03:02,980 --> 00:03:06,380 Gather your pain and come with me. 41 00:03:35,500 --> 00:03:36,780 The prince of the hour. 42 00:03:37,460 --> 00:03:39,280 The power of air. 43 00:03:39,540 --> 00:03:43,760 By Sigeon Simeon. The distant fair. 44 00:04:20,430 --> 00:04:23,690 I want your emotions to be hyped. 45 00:04:24,530 --> 00:04:25,670 What are you doing? 46 00:04:25,890 --> 00:04:27,430 Are you some kind of pervert or something? 47 00:04:28,050 --> 00:04:30,050 I'm not interested in your body. 48 00:04:30,950 --> 00:04:32,970 The life for I. 49 00:04:35,250 --> 00:04:42,050 If you can remember 50 00:04:42,050 --> 00:04:45,310 anything, anything at all, just give me a call at the precinct, all right? 51 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 and he just doesn't remember. 52 00:04:53,520 --> 00:04:56,520 The trees just wouldn't get up and walk and disappear like that. I know. 53 00:04:56,760 --> 00:04:58,460 How can you know? You're just a cop. 54 00:04:58,780 --> 00:04:59,780 Just a cop? 55 00:05:00,480 --> 00:05:03,220 First of all, an ordinary cop wouldn't even be investigating this. 56 00:05:03,900 --> 00:05:07,480 Missing person requires a 48 -hour mandatory before they even take it on. 57 00:05:07,940 --> 00:05:09,100 I'm here on my own time. 58 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 I know. 59 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 I'm sorry. 60 00:05:12,020 --> 00:05:13,020 I'm not finished. 61 00:05:13,400 --> 00:05:15,560 Secondly, most cops don't know what I know. 62 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 What's that? 63 00:05:18,100 --> 00:05:19,380 Something bad has happened. 64 00:05:19,620 --> 00:05:20,620 How do you know? 65 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 I can feel it. 66 00:05:23,460 --> 00:05:25,380 Something wrong. Something really wrong. 67 00:05:26,040 --> 00:05:26,999 Oh, no. 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Look, I'm sorry. 69 00:05:29,780 --> 00:05:30,840 I'm on top of it. 70 00:05:31,140 --> 00:05:35,080 I got a head start. Okay, I'll do everything I can to make sure nothing 71 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 to your friend. 72 00:05:36,640 --> 00:05:37,640 Trust me. 73 00:05:41,300 --> 00:05:44,300 Hey, I want to thank you, Stone, for putting a name to our Jane Doe. 74 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 Therese Miller. 75 00:05:46,620 --> 00:05:48,040 Want me to notify the family? 76 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 What are your findings? 77 00:05:51,280 --> 00:05:53,580 Well, first of all, she's dead. 78 00:05:55,180 --> 00:05:58,120 I'm glad you're getting a good laugh out of this, Quince, but call me kooky, I 79 00:05:58,120 --> 00:05:59,340 just don't see the humor in it. 80 00:06:01,100 --> 00:06:02,700 Let me clue you in, Stone. 81 00:06:03,880 --> 00:06:06,340 I'm down in that morgue seven days a week. 82 00:06:06,860 --> 00:06:10,280 The only way I keep my sanity is by pretending it's funny. 83 00:06:10,860 --> 00:06:12,040 Okay, Quince, I'm sorry. 84 00:06:12,740 --> 00:06:14,700 It's just that this one seemed a little personal to me. 85 00:06:15,320 --> 00:06:18,140 I promised your best friend that everything would be all right. It's 86 00:06:19,530 --> 00:06:21,130 You know, this is an interesting case. 87 00:06:21,890 --> 00:06:27,510 She was found completely nude, but with no indication of sexual assault. Cause 88 00:06:27,510 --> 00:06:28,510 of death? 89 00:06:28,530 --> 00:06:29,650 It's a weird one, Stone. 90 00:06:30,350 --> 00:06:33,750 All of her cerebral spinal fluid was completely drained. 91 00:06:35,370 --> 00:06:36,890 What? How? 92 00:06:37,270 --> 00:06:38,610 Bite, back of the neck. 93 00:06:38,990 --> 00:06:40,750 At the base of the brain stem. 94 00:06:42,110 --> 00:06:43,930 Now, it looks like a human bite. 95 00:06:44,930 --> 00:06:47,770 But no human could crush the vertebrae like that. 96 00:06:48,560 --> 00:06:50,280 Must be some kind of ape or something. 97 00:06:51,180 --> 00:06:52,260 I've got to see the body. 98 00:06:52,480 --> 00:06:55,740 What? Oh, no, I don't think that's a good idea. Why not? 99 00:06:56,540 --> 00:06:57,740 It's pretty ugly. 100 00:06:58,440 --> 00:07:00,120 We autopsy her this morning. 101 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 It's my job. 102 00:07:02,660 --> 00:07:03,660 Okay. 103 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Your funeral. 104 00:07:09,380 --> 00:07:15,160 This could be your classic mad scientist, Zach. 105 00:07:17,920 --> 00:07:23,480 Isolating some peptide from the cerebral spinal fluid of young girls to using 106 00:07:23,480 --> 00:07:25,980 some twisted scientific experiment. 107 00:07:26,380 --> 00:07:29,940 But scientists use syringes, FX. They don't bite their guinea pigs. 108 00:07:30,300 --> 00:07:32,100 Yeah, not unless they're vampires, huh? 109 00:07:34,040 --> 00:07:37,540 Hey, you don't think this is a vampire, do you? 110 00:07:38,120 --> 00:07:39,900 Living off other people's brains. 111 00:07:40,380 --> 00:07:44,220 Well, something about that kind of scares me. It scares me like it's close 112 00:07:44,220 --> 00:07:44,899 the truth. 113 00:07:44,900 --> 00:07:46,040 I wasn't serious. 114 00:07:46,830 --> 00:07:50,710 Zack, I do have a record of other killings of this type. Three such 115 00:07:50,710 --> 00:07:51,710 the New York area. 116 00:07:52,290 --> 00:07:55,430 Gravy B, I'll call and request those files. That might be difficult, Zack. 117 00:07:55,710 --> 00:07:59,990 The murders occurred in the year 1865, just after the Civil War. 118 00:08:00,690 --> 00:08:01,690 Oh, dear. 119 00:08:01,790 --> 00:08:05,030 And to the best degree of accuracy that I can obtain, there are similar accounts 120 00:08:05,030 --> 00:08:09,270 dating back to the 10th century in Europe. And myths that may be related 121 00:08:09,270 --> 00:08:10,390 back farther than that. 122 00:08:10,830 --> 00:08:11,850 Nothing more recent? 123 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 No. 124 00:08:13,750 --> 00:08:18,740 Well... If the murders are related, they'd have to be some sort of ancient 125 00:08:18,860 --> 00:08:19,719 huh? 126 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 Some secret order? 127 00:08:21,740 --> 00:08:25,500 In fact, when I touched that body, I felt such evil. 128 00:08:26,720 --> 00:08:29,420 Evil that dates back further than any of your records, E .B. 129 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Wow. 130 00:08:33,440 --> 00:08:34,440 What else, Zach? 131 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 I don't know. 132 00:08:36,679 --> 00:08:38,760 I don't get distinct images, you know. 133 00:08:41,299 --> 00:08:42,900 But there is somebody who can help. 134 00:08:44,910 --> 00:08:45,910 I'll see you. 135 00:08:48,730 --> 00:08:50,290 Maybe I'm just going nuts. 136 00:08:50,870 --> 00:08:53,370 You know, Zach, I was born with my psychic abilities. 137 00:08:53,910 --> 00:08:56,870 And I went through my entire teen years thinking I was crazy. 138 00:08:57,870 --> 00:09:01,810 You've only had these abilities for a few months. It could take you years to 139 00:09:01,810 --> 00:09:04,130 formalize them and to get them under your complete control. 140 00:09:05,250 --> 00:09:07,710 Until you do that, you must never doubt them. 141 00:09:08,690 --> 00:09:11,870 The dark power over this woman's body was so strong. 142 00:09:13,010 --> 00:09:16,170 And it hung in the air at Finnegan's like... I'm only in a public restroom. 143 00:09:17,430 --> 00:09:18,430 Yeah. 144 00:09:19,090 --> 00:09:20,090 Sort of. 145 00:09:20,190 --> 00:09:22,970 I haven't been able to get a fix on it, though, but I was thinking if you came 146 00:09:22,970 --> 00:09:26,030 with me, that together we could turn up something. 147 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 What's wrong? 148 00:09:28,210 --> 00:09:30,510 It just... I felt it again. It went through my whole body. 149 00:09:31,190 --> 00:09:32,190 And then it shut off. 150 00:09:32,670 --> 00:09:33,970 Well, let's find out what it is. 151 00:09:34,430 --> 00:09:35,990 I'm ready and I'm all yours. Damn. 152 00:09:37,730 --> 00:09:38,730 Oh. 153 00:09:38,750 --> 00:09:40,570 Zach, I'd like you to meet our new commanding officer. 154 00:09:41,440 --> 00:09:43,560 Detective Zach Stone, meet Mariah Black. 155 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 How you do. 156 00:09:46,580 --> 00:09:47,640 Zach Stone. 157 00:09:48,660 --> 00:09:50,140 I remember that name. 158 00:09:55,660 --> 00:09:56,660 Okay. 159 00:09:57,420 --> 00:09:59,440 Now, stay relaxed. 160 00:10:00,980 --> 00:10:02,100 Close your eyes. 161 00:10:03,620 --> 00:10:04,620 Good. 162 00:10:04,980 --> 00:10:06,640 You're getting even more relaxed. 163 00:10:08,140 --> 00:10:11,360 I'm sending you back to... the other night when you were attending bar. 164 00:10:12,020 --> 00:10:15,840 You think you don't remember, but the images are there. 165 00:10:16,640 --> 00:10:20,100 You're going to see them, and I'm going to see those images too. 166 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 You see Patrice. 167 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 See her. 168 00:10:27,340 --> 00:10:28,960 Who is she talking to? 169 00:10:33,100 --> 00:10:34,560 Okay, you want me to order you another? 170 00:10:35,180 --> 00:10:36,180 Sure. 171 00:10:37,800 --> 00:10:39,360 Yeah, if I could ever get his attention. 172 00:10:39,840 --> 00:10:42,960 Let me have another blue wine and another... 173 00:10:42,960 --> 00:10:47,920 Thank you, Tom. 174 00:10:48,160 --> 00:10:51,780 No. Um, I'll have my own double vodka, please. 175 00:10:54,460 --> 00:11:00,080 Zach. What? The reason no one remembers anybody with Patrice is because there 176 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 wasn't anybody. 177 00:11:01,180 --> 00:11:02,340 What are you talking about? 178 00:11:04,160 --> 00:11:06,000 Not another person, anyway. 179 00:11:08,680 --> 00:11:09,920 out at everybody's mind. 180 00:11:10,640 --> 00:11:13,120 It's a manifestation of some power. 181 00:11:14,320 --> 00:11:19,000 Some very ancient, very powerful energy. 182 00:11:19,920 --> 00:11:21,000 Like what? 183 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Death. 184 00:11:32,140 --> 00:11:35,020 Impatient primal primate. 185 00:11:35,240 --> 00:11:36,540 What did she do? 186 00:11:38,570 --> 00:11:39,650 I love you. 187 00:11:43,630 --> 00:11:46,110 I know. 188 00:11:47,190 --> 00:11:48,990 And I have found her. 189 00:11:50,070 --> 00:11:52,270 The Force is strong in this one. 190 00:11:53,690 --> 00:11:56,250 Xander Tyler can feed us a century. 191 00:11:56,690 --> 00:11:57,830 But there's another. 192 00:11:59,370 --> 00:12:01,730 Her friend, Zack Stone. 193 00:12:02,590 --> 00:12:05,650 To drink from them both, we may never thirst again. 194 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Isn't it? 195 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Yes. 196 00:12:22,860 --> 00:12:23,860 It's me. 197 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Mariah Black. 198 00:12:29,420 --> 00:12:32,880 Funny. I thought they called the wind Mariah. 199 00:12:34,280 --> 00:12:35,540 But I am the wind. 200 00:12:36,420 --> 00:12:40,200 And the rain, and the earth, and the sun. 201 00:12:41,980 --> 00:12:43,720 No. No, you're not. 202 00:12:44,440 --> 00:12:46,400 I went inside the other's minds. 203 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 You're death. 204 00:12:49,730 --> 00:12:50,810 I'm life. 205 00:12:52,030 --> 00:12:57,290 As long as the life force is in me, I am life. 206 00:12:59,670 --> 00:13:04,990 When I drink your life force, though, I will be your death. 207 00:13:07,270 --> 00:13:08,270 Yes? 208 00:13:09,110 --> 00:13:10,890 Well, why don't you try it? 209 00:13:36,010 --> 00:13:39,710 Xander, gather your things and come with me. 210 00:13:48,190 --> 00:13:51,870 Jack, I've been going through the history in occult books in the 211 00:13:51,870 --> 00:13:53,230 Library. Anything relevant? 212 00:13:54,910 --> 00:13:58,330 Well, I don't know. It's just speculation. 213 00:13:59,210 --> 00:14:01,950 There's no historical record of any vampires. 214 00:14:02,230 --> 00:14:04,790 You know... Blood -sucking fang types. 215 00:14:05,430 --> 00:14:08,310 It was only in the mythologies and the fictional works. 216 00:14:09,090 --> 00:14:12,670 There's plenty of oblique historical and criminal references to people 217 00:14:12,670 --> 00:14:14,830 mysteriously dying with their necks bitten. 218 00:14:15,950 --> 00:14:19,210 What if this was the origins of the vampire legend? 219 00:14:20,010 --> 00:14:21,330 But they didn't suck any blood. 220 00:14:21,930 --> 00:14:25,410 They sucked, you know, spinal fluid. 221 00:14:26,330 --> 00:14:28,550 So you're saying that I'm looking for a vampire? 222 00:14:30,110 --> 00:14:32,690 Come on, in fact, this doesn't sound like you. It's not logical. 223 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Don't laugh, Zack. 224 00:14:34,420 --> 00:14:36,640 You're the one who told me you sensed great evil. 225 00:14:36,920 --> 00:14:38,220 Is evil logical? 226 00:14:50,240 --> 00:14:53,960 You thought you could remove me with your mental powers. 227 00:14:55,300 --> 00:14:57,460 Light overcomes the darkness. 228 00:14:57,880 --> 00:15:00,500 Your powers were only born with you. 229 00:15:00,980 --> 00:15:02,220 They are human. 230 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 And mortal. 231 00:15:05,060 --> 00:15:06,300 And what are you? 232 00:15:07,320 --> 00:15:10,720 I have existed for over 20 million years. 233 00:15:11,640 --> 00:15:14,080 I was one of the first to walk upright. 234 00:15:14,460 --> 00:15:16,520 Before there were humans. 235 00:15:17,660 --> 00:15:18,960 I was a killer. 236 00:15:19,660 --> 00:15:20,720 Even then. 237 00:15:21,940 --> 00:15:26,680 But one day, I was shown the power of the universe. 238 00:15:27,360 --> 00:15:29,280 The power beyond men. 239 00:15:29,820 --> 00:15:32,280 And I let him become my lover. 240 00:15:37,030 --> 00:15:41,770 Him? Well, maybe there wasn't too much to choose from back then, but I would 241 00:15:41,770 --> 00:15:43,230 have thought you could have done better. 242 00:15:44,250 --> 00:15:46,350 Better than him? 243 00:15:46,850 --> 00:15:48,370 The father of lies? 244 00:15:49,410 --> 00:15:51,930 The prince of the universe. 245 00:16:04,110 --> 00:16:08,470 Bezuzu, Asmodeus, Ahriman, 246 00:16:08,890 --> 00:16:11,390 Beelzebub. 247 00:16:15,690 --> 00:16:18,930 The monkey's blood. 248 00:16:20,530 --> 00:16:25,790 The monkey's breath. 249 00:16:30,910 --> 00:16:33,490 I can empty you now. 250 00:16:34,860 --> 00:16:37,020 But I want Zack Stone here, too. 251 00:16:37,600 --> 00:16:40,020 So I can drink you both dry together. 252 00:16:40,760 --> 00:16:42,360 You'll never fool Zack. 253 00:16:43,840 --> 00:16:45,220 I have already. 254 00:16:59,720 --> 00:17:00,800 Officer Stone? 255 00:17:07,079 --> 00:17:08,180 I have imprisoned Xander. 256 00:17:09,480 --> 00:17:12,400 I want you to witness and take part in the sacrifice. 257 00:17:13,420 --> 00:17:14,460 Come with me. 258 00:17:24,140 --> 00:17:25,140 Back! 259 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 Xander. 260 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 On your right. 261 00:17:30,600 --> 00:17:31,820 Look out behind you. 262 00:18:10,170 --> 00:18:11,890 Zach is no mortal mind. 263 00:18:12,290 --> 00:18:13,890 He's been to the edge of within. 264 00:18:14,390 --> 00:18:15,390 Beyond the beyond. 265 00:18:15,850 --> 00:18:17,490 He's touched the other side. 266 00:18:17,790 --> 00:18:20,770 Well, come on then. 267 00:18:21,230 --> 00:18:22,230 Now what? 268 00:18:23,190 --> 00:18:25,450 Join minds with me, Zach, and I will help you. 269 00:18:27,650 --> 00:18:28,650 Let's finish. 270 00:18:50,990 --> 00:18:52,030 Your soul is like a black hole. 271 00:18:52,250 --> 00:18:53,350 It devours life. 272 00:19:52,170 --> 00:19:53,310 You reach down inside. 273 00:19:54,050 --> 00:19:57,310 You allow the power of light to come inside you and work through you. 274 00:19:57,950 --> 00:20:00,050 And where there's light, there can be no darkness. 275 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 Viacom. 18539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.