Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:14,570
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:00:33,150 --> 00:00:36,370
In 2020, times are tough.
3
00:00:36,570 --> 00:00:38,270
This man's tougher.
4
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
You okay?
5
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
What happened?
6
00:00:51,210 --> 00:00:56,850
What happened is this guy just killed
himself trying to kill us.
7
00:01:01,370 --> 00:01:04,489
I know what you're thinking, Zach, and
you're totally wrong.
8
00:01:04,750 --> 00:01:08,570
I was just thinking that sometimes being
totally wrong is a first step towards
9
00:01:08,570 --> 00:01:10,490
enlightenment. Think about this, Zach.
10
00:01:11,370 --> 00:01:15,310
Cops make a lot of enemies. Why focus
your suspicion on men you think have
11
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
stolen your girlfriend?
12
00:01:16,810 --> 00:01:18,510
Why? You're just jealous.
13
00:01:19,090 --> 00:01:23,890
Look, just promise me one thing, okay?
You don't go back in there alone before
14
00:01:23,890 --> 00:01:24,890
can check this out.
15
00:01:25,810 --> 00:01:26,810
No deal.
16
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
Officer Stone?
17
00:01:43,710 --> 00:01:44,710
Officer Stone.
18
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
Officer Stone?
19
00:01:55,780 --> 00:01:56,840
I'm Officer Stone.
20
00:01:58,040 --> 00:01:59,420
Are you Officer Stone?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,380
Yeah, last time I checked.
22
00:02:01,900 --> 00:02:03,460
Quincy Morris, coroner.
23
00:02:03,660 --> 00:02:04,920
Hi. Quincy, have a seat.
24
00:02:05,840 --> 00:02:07,300
You, uh, you have the report?
25
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
Yeah.
26
00:02:08,780 --> 00:02:10,740
Autopsy on the guy that tried to kill
you.
27
00:02:11,780 --> 00:02:13,160
Not much of him left.
28
00:02:13,500 --> 00:02:14,740
It was found, anyway.
29
00:02:15,220 --> 00:02:18,060
The rest was fried to crispy taters.
30
00:02:18,910 --> 00:02:23,370
Well, I just need to know what the
results of the test were, so I'll find
31
00:02:23,370 --> 00:02:24,510
something to help me with my problem.
32
00:02:24,770 --> 00:02:26,790
Hey, you don't have a problem.
33
00:02:27,610 --> 00:02:29,110
This guy had the problem.
34
00:02:30,690 --> 00:02:35,270
From the nitrogen residue and what
remains of his deep tissue, I can
35
00:02:35,270 --> 00:02:37,690
that the explosive blast killed him.
36
00:02:39,290 --> 00:02:42,070
And he knew what he was doing, too. I
mean, I could see his eyes.
37
00:02:43,610 --> 00:02:45,010
Yeah, well, perhaps.
38
00:02:45,490 --> 00:02:47,330
But there was something wrong with his
brain.
39
00:02:48,340 --> 00:02:51,500
Degenerative disease, maybe. I really
couldn't tell. He was too burned up.
40
00:02:52,240 --> 00:02:55,860
Maybe what I saw was the effect of the
intense heat of the explosion.
41
00:02:56,500 --> 00:02:59,440
So, in other words, you can't really
tell me anything for sure.
42
00:03:00,260 --> 00:03:03,220
Well, he went out with a bang.
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
Help yourselves to the buffet.
44
00:03:12,940 --> 00:03:14,560
I recommend the star fruit.
45
00:03:14,980 --> 00:03:16,820
Also try the bald eagle pate.
46
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
wrapped in a tortilla with a jalapeno.
47
00:03:20,920 --> 00:03:23,860
Elemental spirit of the beast combined
with the power of nature's minerals.
48
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
Peaks. Senses.
49
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
Prentice Butch.
50
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Yes?
51
00:03:30,140 --> 00:03:32,360
Revenues are increasing at an arithmetic
rate.
52
00:03:32,780 --> 00:03:33,759
That's good.
53
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
That's bad.
54
00:03:36,700 --> 00:03:38,720
I want to see some exponential growth.
55
00:03:41,000 --> 00:03:44,780
Drug rehab units aren't growing as
quickly as they used to. Also, the
56
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
bars are down.
57
00:03:45,860 --> 00:03:46,900
Forgive me, but...
58
00:03:47,370 --> 00:03:49,970
You always say that money itself is not
that important.
59
00:03:54,270 --> 00:03:57,970
Apprentice Butch, what do you give the
man who is everything?
60
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
Nothing.
61
00:04:02,230 --> 00:04:06,150
Very cosmic, Butch, but it don't pay the
bills. We need money. We need to lay
62
00:04:06,150 --> 00:04:07,150
claim to some.
63
00:04:07,730 --> 00:04:10,110
You mean, deal it.
64
00:04:10,730 --> 00:04:11,730
Oh.
65
00:04:12,390 --> 00:04:13,690
I like your vision, Butch.
66
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
Perform it.
67
00:04:16,480 --> 00:04:19,620
Well then, may I suggest that we induct
some more members?
68
00:04:20,480 --> 00:04:23,480
And from now on, let's use the Nero beam
full force at the outset.
69
00:04:23,940 --> 00:04:29,080
I cannot afford to do it gradually
anymore and have people just... running
70
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
Okay, Butch.
71
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
Let the love light shine.
72
00:05:02,010 --> 00:05:02,470
What are
73
00:05:02,470 --> 00:05:09,610
you
74
00:05:09,610 --> 00:05:10,569
doing here?
75
00:05:10,570 --> 00:05:12,610
A friend of mine told me to try the
direct approach.
76
00:05:13,950 --> 00:05:16,310
Crystal, I care about you. Now, that
should count for something.
77
00:05:16,810 --> 00:05:18,850
Okay, so at least listen to what I have
to say.
78
00:05:19,910 --> 00:05:21,410
I can't prove anything yet.
79
00:05:21,880 --> 00:05:25,160
But there are too many coincidences that
all point to Dr. Landru, and it doesn't
80
00:05:25,160 --> 00:05:27,800
look good. So just come with me now,
check it out.
81
00:05:28,300 --> 00:05:30,820
And if I can't turn up anything, hey,
you're free to do whatever the hell you
82
00:05:30,820 --> 00:05:33,080
want. But why take the chance right now?
83
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
What do you got to lose?
84
00:05:36,060 --> 00:05:38,200
Why do you care? You never cared before.
85
00:05:38,900 --> 00:05:41,080
Nobody ever cared until Dr. Landru, and
Dr.
86
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Landru cares.
87
00:05:44,000 --> 00:05:45,300
Landru doesn't care about you.
88
00:05:46,080 --> 00:05:48,080
He only cares about what he can get from
you.
89
00:05:51,180 --> 00:05:54,180
Because I still love you.
90
00:05:57,660 --> 00:05:58,680
It's not right.
91
00:05:59,180 --> 00:06:01,640
It's just confusing me right now, Zach.
92
00:06:02,000 --> 00:06:05,020
I want you to leave and don't ever come
back.
93
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
You mean that?
94
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
Yes. You're making a mistake.
95
00:06:32,880 --> 00:06:34,060
is your finest hour.
96
00:06:35,080 --> 00:06:37,620
You now awaken in the sleep of eternity.
97
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Get up.
98
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
Stand up.
99
00:06:42,060 --> 00:06:43,580
Let your love light shine.
100
00:06:45,040 --> 00:06:49,640
And if you get caught, kill yourself.
101
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Officer Stone. Yeah.
102
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
It's rubber.
103
00:07:35,320 --> 00:07:36,960
It's just a joke. What a relief.
104
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
I thought it was plastic.
105
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
Oh, hey, that's good.
106
00:07:40,100 --> 00:07:41,200
Hey, you're a funny guy.
107
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
You think so?
108
00:07:43,120 --> 00:07:46,960
Most of the people I work with never
laugh at my jokes. Yeah, I wonder why
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,760
is. Because they're dead.
110
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
I'm the coroner.
111
00:07:51,100 --> 00:07:52,460
Was there something you wanted?
112
00:07:52,820 --> 00:07:55,720
Yeah. I thought you ought to take a look
at this.
113
00:07:56,030 --> 00:07:58,950
It's an autopsy report on the guy that
was killed during the bank heist
114
00:07:58,950 --> 00:08:01,010
yesterday. That's not my case. Yeah, I
know.
115
00:08:01,730 --> 00:08:04,810
But remember the guy that tried to kill
you? There's something weird about his
116
00:08:04,810 --> 00:08:07,230
brain. Yeah. I think I know what it is.
117
00:08:07,530 --> 00:08:09,370
Well, I had more brain to work with this
time.
118
00:08:10,690 --> 00:08:11,690
Amazing, isn't it?
119
00:08:11,910 --> 00:08:16,350
I've never seen anything like it. All
the convolutions in his brain are gone.
120
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
What does that mean?
121
00:08:18,750 --> 00:08:20,330
Usually it'd mean the guy's an idiot.
122
00:08:20,570 --> 00:08:22,130
No convolutions, no thought.
123
00:08:22,870 --> 00:08:24,110
But in this case...
124
00:08:24,320 --> 00:08:26,160
All the neurons were intact.
125
00:08:28,200 --> 00:08:30,000
I'm sorry, I still don't understand.
126
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
Neither do I.
127
00:08:31,620 --> 00:08:35,120
My guess is that his brain was
electrosurgically altered.
128
00:08:35,480 --> 00:08:37,700
You know, like it had melted and then re
-hardened.
129
00:08:38,659 --> 00:08:42,460
Well, would that make him turn kamikaze?
You know, make him want to kill himself
130
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
to kill me?
131
00:08:43,640 --> 00:08:47,760
Would it make him commit a bank robbery
against his own will? Sure.
132
00:08:48,140 --> 00:08:49,960
Hey, you can make a person do anything.
133
00:08:59,910 --> 00:09:01,590
Crystal's going to have to believe me
now.
134
00:09:05,950 --> 00:09:07,470
You're not welcome here anymore.
135
00:09:07,770 --> 00:09:08,770
So call the cops.
136
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
Crystal!
137
00:09:10,090 --> 00:09:11,090
Crystal!
138
00:09:13,650 --> 00:09:17,990
I told you you're not welcome. There's
nothing here for you.
139
00:09:18,230 --> 00:09:21,370
Where's Crystal? She's no longer of you.
She's ascending tonight.
140
00:09:21,690 --> 00:09:23,230
Ascending? What do you mean? She's gone
to the island?
141
00:09:24,690 --> 00:09:25,890
She's not ascending.
142
00:09:26,330 --> 00:09:28,070
She's going to have her brains melted
down.
143
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
I pity you.
144
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
I pity you.
145
00:09:58,090 --> 00:09:59,530
You shouldn't applaud my mere presence.
146
00:10:00,230 --> 00:10:02,310
My physical form is illusory.
147
00:10:03,430 --> 00:10:05,830
Clap when I do something cool, I'll let
you know.
148
00:10:07,810 --> 00:10:09,510
Here are the people you should be
applauding.
149
00:10:10,790 --> 00:10:14,650
Tonight they shed the burden of their
dreams and awaken to life everlasting.
150
00:10:15,530 --> 00:10:18,910
Wake up, stand up, let your love lights
shine.
151
00:10:19,910 --> 00:10:21,490
Let the first come forward.
152
00:10:34,920 --> 00:10:39,900
Sleep is the shadow of death Awaken and
never die
153
00:10:39,900 --> 00:10:56,440
Let
154
00:10:56,440 --> 00:11:02,640
the next come forward
155
00:11:17,510 --> 00:11:19,910
Leap is the shadow of death. Crystal,
wait.
156
00:11:20,130 --> 00:11:21,450
You are not of the body.
157
00:11:21,890 --> 00:11:24,610
Stop! What are you doing? You're ruining
everything.
158
00:11:25,210 --> 00:11:26,250
You heard her. Stop!
159
00:11:28,710 --> 00:11:29,970
What's troubling you, my friend?
160
00:11:30,530 --> 00:11:31,650
I'm not your friend.
161
00:11:32,230 --> 00:11:33,430
There's no need for violence.
162
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
Oh, really?
163
00:11:34,990 --> 00:11:37,070
What about those goons in your sporting
club?
164
00:11:37,410 --> 00:11:38,870
What kind of sport are they into?
165
00:11:39,250 --> 00:11:41,170
A little manhunt? Some kidnapping?
166
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
Murder, maybe?
167
00:11:42,710 --> 00:11:43,710
That's ridiculous.
168
00:11:43,910 --> 00:11:46,790
Ridiculous? Crystal, that guy that
almost killed us that night?
169
00:11:47,180 --> 00:11:51,280
His brains had been melted and reformed
into Dr. Landrieu's image.
170
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
You don't know what you're talking
about, Zack.
171
00:11:53,520 --> 00:11:56,400
There were some people that were killed
during a bank heist yesterday.
172
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
The guys that did it had the same things
done to their brains.
173
00:12:00,660 --> 00:12:01,940
And they all wore this.
174
00:12:02,280 --> 00:12:03,540
That's just a piece of cloth.
175
00:12:06,500 --> 00:12:09,260
You deny it, Dr. Landrieu? Of course
not.
176
00:12:10,140 --> 00:12:12,280
Those who are asleep are chained.
177
00:12:12,640 --> 00:12:16,500
to the moral fiefdom. It is the
punishment laid on you for your bestial
178
00:12:17,300 --> 00:12:22,260
Those of us who are awake are gods, and
we answer to no one.
179
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
No!
180
00:12:29,360 --> 00:12:30,600
You're going to answer to somebody.
181
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
You're going to answer to me.
182
00:12:34,720 --> 00:12:37,520
I told you my physical body was
illusory.
183
00:12:44,170 --> 00:12:45,430
Holographic projection, Zack.
184
00:12:45,730 --> 00:12:46,730
That's all he was.
185
00:12:46,990 --> 00:12:48,350
Crystal was no hologram.
186
00:12:48,990 --> 00:12:49,990
Where did she go?
187
00:12:50,530 --> 00:12:51,530
Where is she?
188
00:12:52,150 --> 00:12:54,150
Must be some form of matter transport.
189
00:12:54,630 --> 00:12:56,430
Obviously. Can we trace it?
190
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
After the fact?
191
00:12:58,510 --> 00:12:59,610
I'm afraid not.
192
00:13:02,170 --> 00:13:03,350
This is my fault.
193
00:13:05,450 --> 00:13:10,150
When I saw her there at the club, I
should have taken her with me. Not left
194
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
there alone.
195
00:13:12,110 --> 00:13:13,250
Not Dan and...
196
00:13:14,700 --> 00:13:15,920
Not when I left for Mars.
197
00:13:19,380 --> 00:13:20,600
Blame myself for this.
198
00:13:22,300 --> 00:13:23,560
I wasn't there for her.
199
00:13:25,160 --> 00:13:26,520
Hey, you tried to stop it.
200
00:13:26,800 --> 00:13:28,520
I mean, I was never there for her.
201
00:13:29,740 --> 00:13:30,760
This goes way back.
202
00:13:31,580 --> 00:13:32,880
You're being too hard on yourself.
203
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
E .B., is there some record of this
island?
204
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Some location?
205
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
No.
206
00:13:40,560 --> 00:13:41,620
Wait a minute! What?
207
00:13:42,320 --> 00:13:47,160
We keep thinking about island as in
ocean, but that's not what this guy
208
00:13:47,160 --> 00:13:50,640
was up half the night reading this weird
book, The Secret Doctrine.
209
00:13:54,740 --> 00:13:58,920
He's got the whole world mapped out in
energy waves, lines of force.
210
00:13:59,940 --> 00:14:02,420
Right here is a node.
211
00:14:02,780 --> 00:14:05,480
It's one spot in the center where all
the waves come together.
212
00:14:05,800 --> 00:14:06,960
Could that be the island?
213
00:14:16,490 --> 00:14:18,190
Oh, my God, Mr. H. What's wrong?
214
00:14:19,250 --> 00:14:23,210
I figured out more about these energy
waves, and that nodal point is not just
215
00:14:23,210 --> 00:14:27,550
island, but a beta particle antinode.
Then it would be surrounded by a wall of
216
00:14:27,550 --> 00:14:28,770
sheer antimatter.
217
00:14:29,250 --> 00:14:33,150
Yeah, and Zack is heading straight for
it. That's why they use matter transport
218
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
to get there.
219
00:14:34,550 --> 00:14:36,610
No living thing could ever pass through
it.
220
00:14:36,950 --> 00:14:39,210
We've got to stop him. Can you raise him
on the radio?
221
00:14:39,530 --> 00:14:41,310
I'm afraid it's too late for that.
222
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
Keep it down.
223
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
Proceed.
224
00:15:21,460 --> 00:15:24,380
Relax. Come on. Get happy.
225
00:15:25,180 --> 00:15:27,380
We're going to smooth out all your
problems.
226
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
It's too late.
227
00:15:51,820 --> 00:15:52,920
What have
228
00:15:52,920 --> 00:15:59,720
you done to her?
229
00:15:59,940 --> 00:16:03,120
The anti -energy is in her, working its
magic.
230
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
You can't hurt me.
231
00:16:10,150 --> 00:16:12,390
I'm me, but you can't hurt me.
232
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
I'm immortal.
233
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
What happened?
234
00:16:46,050 --> 00:16:47,050
Where am I?
235
00:16:50,690 --> 00:16:51,690
Am I in hell?
236
00:16:52,470 --> 00:16:54,830
No. I just saved you from it.
237
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
Who are you?
238
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Are you a god?
239
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
Viacom.
16587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.