All language subtitles for Super Force s01e21 Come Under the Way 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:14,570
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:00:33,150 --> 00:00:36,370
In 2020, times are tough.
3
00:00:36,570 --> 00:00:38,270
This man's tougher.
4
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
You okay?
5
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
What happened?
6
00:00:51,210 --> 00:00:56,850
What happened is this guy just killed
himself trying to kill us.
7
00:01:01,370 --> 00:01:04,489
I know what you're thinking, Zach, and
you're totally wrong.
8
00:01:04,750 --> 00:01:08,570
I was just thinking that sometimes being
totally wrong is a first step towards
9
00:01:08,570 --> 00:01:10,490
enlightenment. Think about this, Zach.
10
00:01:11,370 --> 00:01:15,310
Cops make a lot of enemies. Why focus
your suspicion on men you think have
11
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
stolen your girlfriend?
12
00:01:16,810 --> 00:01:18,510
Why? You're just jealous.
13
00:01:19,090 --> 00:01:23,890
Look, just promise me one thing, okay?
You don't go back in there alone before
14
00:01:23,890 --> 00:01:24,890
can check this out.
15
00:01:25,810 --> 00:01:26,810
No deal.
16
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
Officer Stone?
17
00:01:43,710 --> 00:01:44,710
Officer Stone.
18
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
Officer Stone?
19
00:01:55,780 --> 00:01:56,840
I'm Officer Stone.
20
00:01:58,040 --> 00:01:59,420
Are you Officer Stone?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,380
Yeah, last time I checked.
22
00:02:01,900 --> 00:02:03,460
Quincy Morris, coroner.
23
00:02:03,660 --> 00:02:04,920
Hi. Quincy, have a seat.
24
00:02:05,840 --> 00:02:07,300
You, uh, you have the report?
25
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
Yeah.
26
00:02:08,780 --> 00:02:10,740
Autopsy on the guy that tried to kill
you.
27
00:02:11,780 --> 00:02:13,160
Not much of him left.
28
00:02:13,500 --> 00:02:14,740
It was found, anyway.
29
00:02:15,220 --> 00:02:18,060
The rest was fried to crispy taters.
30
00:02:18,910 --> 00:02:23,370
Well, I just need to know what the
results of the test were, so I'll find
31
00:02:23,370 --> 00:02:24,510
something to help me with my problem.
32
00:02:24,770 --> 00:02:26,790
Hey, you don't have a problem.
33
00:02:27,610 --> 00:02:29,110
This guy had the problem.
34
00:02:30,690 --> 00:02:35,270
From the nitrogen residue and what
remains of his deep tissue, I can
35
00:02:35,270 --> 00:02:37,690
that the explosive blast killed him.
36
00:02:39,290 --> 00:02:42,070
And he knew what he was doing, too. I
mean, I could see his eyes.
37
00:02:43,610 --> 00:02:45,010
Yeah, well, perhaps.
38
00:02:45,490 --> 00:02:47,330
But there was something wrong with his
brain.
39
00:02:48,340 --> 00:02:51,500
Degenerative disease, maybe. I really
couldn't tell. He was too burned up.
40
00:02:52,240 --> 00:02:55,860
Maybe what I saw was the effect of the
intense heat of the explosion.
41
00:02:56,500 --> 00:02:59,440
So, in other words, you can't really
tell me anything for sure.
42
00:03:00,260 --> 00:03:03,220
Well, he went out with a bang.
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
Help yourselves to the buffet.
44
00:03:12,940 --> 00:03:14,560
I recommend the star fruit.
45
00:03:14,980 --> 00:03:16,820
Also try the bald eagle pate.
46
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
wrapped in a tortilla with a jalapeno.
47
00:03:20,920 --> 00:03:23,860
Elemental spirit of the beast combined
with the power of nature's minerals.
48
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
Peaks. Senses.
49
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
Prentice Butch.
50
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Yes?
51
00:03:30,140 --> 00:03:32,360
Revenues are increasing at an arithmetic
rate.
52
00:03:32,780 --> 00:03:33,759
That's good.
53
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
That's bad.
54
00:03:36,700 --> 00:03:38,720
I want to see some exponential growth.
55
00:03:41,000 --> 00:03:44,780
Drug rehab units aren't growing as
quickly as they used to. Also, the
56
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
bars are down.
57
00:03:45,860 --> 00:03:46,900
Forgive me, but...
58
00:03:47,370 --> 00:03:49,970
You always say that money itself is not
that important.
59
00:03:54,270 --> 00:03:57,970
Apprentice Butch, what do you give the
man who is everything?
60
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
Nothing.
61
00:04:02,230 --> 00:04:06,150
Very cosmic, Butch, but it don't pay the
bills. We need money. We need to lay
62
00:04:06,150 --> 00:04:07,150
claim to some.
63
00:04:07,730 --> 00:04:10,110
You mean, deal it.
64
00:04:10,730 --> 00:04:11,730
Oh.
65
00:04:12,390 --> 00:04:13,690
I like your vision, Butch.
66
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
Perform it.
67
00:04:16,480 --> 00:04:19,620
Well then, may I suggest that we induct
some more members?
68
00:04:20,480 --> 00:04:23,480
And from now on, let's use the Nero beam
full force at the outset.
69
00:04:23,940 --> 00:04:29,080
I cannot afford to do it gradually
anymore and have people just... running
70
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
Okay, Butch.
71
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
Let the love light shine.
72
00:05:02,010 --> 00:05:02,470
What are
73
00:05:02,470 --> 00:05:09,610
you
74
00:05:09,610 --> 00:05:10,569
doing here?
75
00:05:10,570 --> 00:05:12,610
A friend of mine told me to try the
direct approach.
76
00:05:13,950 --> 00:05:16,310
Crystal, I care about you. Now, that
should count for something.
77
00:05:16,810 --> 00:05:18,850
Okay, so at least listen to what I have
to say.
78
00:05:19,910 --> 00:05:21,410
I can't prove anything yet.
79
00:05:21,880 --> 00:05:25,160
But there are too many coincidences that
all point to Dr. Landru, and it doesn't
80
00:05:25,160 --> 00:05:27,800
look good. So just come with me now,
check it out.
81
00:05:28,300 --> 00:05:30,820
And if I can't turn up anything, hey,
you're free to do whatever the hell you
82
00:05:30,820 --> 00:05:33,080
want. But why take the chance right now?
83
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
What do you got to lose?
84
00:05:36,060 --> 00:05:38,200
Why do you care? You never cared before.
85
00:05:38,900 --> 00:05:41,080
Nobody ever cared until Dr. Landru, and
Dr.
86
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Landru cares.
87
00:05:44,000 --> 00:05:45,300
Landru doesn't care about you.
88
00:05:46,080 --> 00:05:48,080
He only cares about what he can get from
you.
89
00:05:51,180 --> 00:05:54,180
Because I still love you.
90
00:05:57,660 --> 00:05:58,680
It's not right.
91
00:05:59,180 --> 00:06:01,640
It's just confusing me right now, Zach.
92
00:06:02,000 --> 00:06:05,020
I want you to leave and don't ever come
back.
93
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
You mean that?
94
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
Yes. You're making a mistake.
95
00:06:32,880 --> 00:06:34,060
is your finest hour.
96
00:06:35,080 --> 00:06:37,620
You now awaken in the sleep of eternity.
97
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Get up.
98
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
Stand up.
99
00:06:42,060 --> 00:06:43,580
Let your love light shine.
100
00:06:45,040 --> 00:06:49,640
And if you get caught, kill yourself.
101
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Officer Stone. Yeah.
102
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
It's rubber.
103
00:07:35,320 --> 00:07:36,960
It's just a joke. What a relief.
104
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
I thought it was plastic.
105
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
Oh, hey, that's good.
106
00:07:40,100 --> 00:07:41,200
Hey, you're a funny guy.
107
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
You think so?
108
00:07:43,120 --> 00:07:46,960
Most of the people I work with never
laugh at my jokes. Yeah, I wonder why
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,760
is. Because they're dead.
110
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
I'm the coroner.
111
00:07:51,100 --> 00:07:52,460
Was there something you wanted?
112
00:07:52,820 --> 00:07:55,720
Yeah. I thought you ought to take a look
at this.
113
00:07:56,030 --> 00:07:58,950
It's an autopsy report on the guy that
was killed during the bank heist
114
00:07:58,950 --> 00:08:01,010
yesterday. That's not my case. Yeah, I
know.
115
00:08:01,730 --> 00:08:04,810
But remember the guy that tried to kill
you? There's something weird about his
116
00:08:04,810 --> 00:08:07,230
brain. Yeah. I think I know what it is.
117
00:08:07,530 --> 00:08:09,370
Well, I had more brain to work with this
time.
118
00:08:10,690 --> 00:08:11,690
Amazing, isn't it?
119
00:08:11,910 --> 00:08:16,350
I've never seen anything like it. All
the convolutions in his brain are gone.
120
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
What does that mean?
121
00:08:18,750 --> 00:08:20,330
Usually it'd mean the guy's an idiot.
122
00:08:20,570 --> 00:08:22,130
No convolutions, no thought.
123
00:08:22,870 --> 00:08:24,110
But in this case...
124
00:08:24,320 --> 00:08:26,160
All the neurons were intact.
125
00:08:28,200 --> 00:08:30,000
I'm sorry, I still don't understand.
126
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
Neither do I.
127
00:08:31,620 --> 00:08:35,120
My guess is that his brain was
electrosurgically altered.
128
00:08:35,480 --> 00:08:37,700
You know, like it had melted and then re
-hardened.
129
00:08:38,659 --> 00:08:42,460
Well, would that make him turn kamikaze?
You know, make him want to kill himself
130
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
to kill me?
131
00:08:43,640 --> 00:08:47,760
Would it make him commit a bank robbery
against his own will? Sure.
132
00:08:48,140 --> 00:08:49,960
Hey, you can make a person do anything.
133
00:08:59,910 --> 00:09:01,590
Crystal's going to have to believe me
now.
134
00:09:05,950 --> 00:09:07,470
You're not welcome here anymore.
135
00:09:07,770 --> 00:09:08,770
So call the cops.
136
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
Crystal!
137
00:09:10,090 --> 00:09:11,090
Crystal!
138
00:09:13,650 --> 00:09:17,990
I told you you're not welcome. There's
nothing here for you.
139
00:09:18,230 --> 00:09:21,370
Where's Crystal? She's no longer of you.
She's ascending tonight.
140
00:09:21,690 --> 00:09:23,230
Ascending? What do you mean? She's gone
to the island?
141
00:09:24,690 --> 00:09:25,890
She's not ascending.
142
00:09:26,330 --> 00:09:28,070
She's going to have her brains melted
down.
143
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
I pity you.
144
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
I pity you.
145
00:09:58,090 --> 00:09:59,530
You shouldn't applaud my mere presence.
146
00:10:00,230 --> 00:10:02,310
My physical form is illusory.
147
00:10:03,430 --> 00:10:05,830
Clap when I do something cool, I'll let
you know.
148
00:10:07,810 --> 00:10:09,510
Here are the people you should be
applauding.
149
00:10:10,790 --> 00:10:14,650
Tonight they shed the burden of their
dreams and awaken to life everlasting.
150
00:10:15,530 --> 00:10:18,910
Wake up, stand up, let your love lights
shine.
151
00:10:19,910 --> 00:10:21,490
Let the first come forward.
152
00:10:34,920 --> 00:10:39,900
Sleep is the shadow of death Awaken and
never die
153
00:10:39,900 --> 00:10:56,440
Let
154
00:10:56,440 --> 00:11:02,640
the next come forward
155
00:11:17,510 --> 00:11:19,910
Leap is the shadow of death. Crystal,
wait.
156
00:11:20,130 --> 00:11:21,450
You are not of the body.
157
00:11:21,890 --> 00:11:24,610
Stop! What are you doing? You're ruining
everything.
158
00:11:25,210 --> 00:11:26,250
You heard her. Stop!
159
00:11:28,710 --> 00:11:29,970
What's troubling you, my friend?
160
00:11:30,530 --> 00:11:31,650
I'm not your friend.
161
00:11:32,230 --> 00:11:33,430
There's no need for violence.
162
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
Oh, really?
163
00:11:34,990 --> 00:11:37,070
What about those goons in your sporting
club?
164
00:11:37,410 --> 00:11:38,870
What kind of sport are they into?
165
00:11:39,250 --> 00:11:41,170
A little manhunt? Some kidnapping?
166
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
Murder, maybe?
167
00:11:42,710 --> 00:11:43,710
That's ridiculous.
168
00:11:43,910 --> 00:11:46,790
Ridiculous? Crystal, that guy that
almost killed us that night?
169
00:11:47,180 --> 00:11:51,280
His brains had been melted and reformed
into Dr. Landrieu's image.
170
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
You don't know what you're talking
about, Zack.
171
00:11:53,520 --> 00:11:56,400
There were some people that were killed
during a bank heist yesterday.
172
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
The guys that did it had the same things
done to their brains.
173
00:12:00,660 --> 00:12:01,940
And they all wore this.
174
00:12:02,280 --> 00:12:03,540
That's just a piece of cloth.
175
00:12:06,500 --> 00:12:09,260
You deny it, Dr. Landrieu? Of course
not.
176
00:12:10,140 --> 00:12:12,280
Those who are asleep are chained.
177
00:12:12,640 --> 00:12:16,500
to the moral fiefdom. It is the
punishment laid on you for your bestial
178
00:12:17,300 --> 00:12:22,260
Those of us who are awake are gods, and
we answer to no one.
179
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
No!
180
00:12:29,360 --> 00:12:30,600
You're going to answer to somebody.
181
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
You're going to answer to me.
182
00:12:34,720 --> 00:12:37,520
I told you my physical body was
illusory.
183
00:12:44,170 --> 00:12:45,430
Holographic projection, Zack.
184
00:12:45,730 --> 00:12:46,730
That's all he was.
185
00:12:46,990 --> 00:12:48,350
Crystal was no hologram.
186
00:12:48,990 --> 00:12:49,990
Where did she go?
187
00:12:50,530 --> 00:12:51,530
Where is she?
188
00:12:52,150 --> 00:12:54,150
Must be some form of matter transport.
189
00:12:54,630 --> 00:12:56,430
Obviously. Can we trace it?
190
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
After the fact?
191
00:12:58,510 --> 00:12:59,610
I'm afraid not.
192
00:13:02,170 --> 00:13:03,350
This is my fault.
193
00:13:05,450 --> 00:13:10,150
When I saw her there at the club, I
should have taken her with me. Not left
194
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
there alone.
195
00:13:12,110 --> 00:13:13,250
Not Dan and...
196
00:13:14,700 --> 00:13:15,920
Not when I left for Mars.
197
00:13:19,380 --> 00:13:20,600
Blame myself for this.
198
00:13:22,300 --> 00:13:23,560
I wasn't there for her.
199
00:13:25,160 --> 00:13:26,520
Hey, you tried to stop it.
200
00:13:26,800 --> 00:13:28,520
I mean, I was never there for her.
201
00:13:29,740 --> 00:13:30,760
This goes way back.
202
00:13:31,580 --> 00:13:32,880
You're being too hard on yourself.
203
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
E .B., is there some record of this
island?
204
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Some location?
205
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
No.
206
00:13:40,560 --> 00:13:41,620
Wait a minute! What?
207
00:13:42,320 --> 00:13:47,160
We keep thinking about island as in
ocean, but that's not what this guy
208
00:13:47,160 --> 00:13:50,640
was up half the night reading this weird
book, The Secret Doctrine.
209
00:13:54,740 --> 00:13:58,920
He's got the whole world mapped out in
energy waves, lines of force.
210
00:13:59,940 --> 00:14:02,420
Right here is a node.
211
00:14:02,780 --> 00:14:05,480
It's one spot in the center where all
the waves come together.
212
00:14:05,800 --> 00:14:06,960
Could that be the island?
213
00:14:16,490 --> 00:14:18,190
Oh, my God, Mr. H. What's wrong?
214
00:14:19,250 --> 00:14:23,210
I figured out more about these energy
waves, and that nodal point is not just
215
00:14:23,210 --> 00:14:27,550
island, but a beta particle antinode.
Then it would be surrounded by a wall of
216
00:14:27,550 --> 00:14:28,770
sheer antimatter.
217
00:14:29,250 --> 00:14:33,150
Yeah, and Zack is heading straight for
it. That's why they use matter transport
218
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
to get there.
219
00:14:34,550 --> 00:14:36,610
No living thing could ever pass through
it.
220
00:14:36,950 --> 00:14:39,210
We've got to stop him. Can you raise him
on the radio?
221
00:14:39,530 --> 00:14:41,310
I'm afraid it's too late for that.
222
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
Keep it down.
223
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
Proceed.
224
00:15:21,460 --> 00:15:24,380
Relax. Come on. Get happy.
225
00:15:25,180 --> 00:15:27,380
We're going to smooth out all your
problems.
226
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
It's too late.
227
00:15:51,820 --> 00:15:52,920
What have
228
00:15:52,920 --> 00:15:59,720
you done to her?
229
00:15:59,940 --> 00:16:03,120
The anti -energy is in her, working its
magic.
230
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
You can't hurt me.
231
00:16:10,150 --> 00:16:12,390
I'm me, but you can't hurt me.
232
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
I'm immortal.
233
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
What happened?
234
00:16:46,050 --> 00:16:47,050
Where am I?
235
00:16:50,690 --> 00:16:51,690
Am I in hell?
236
00:16:52,470 --> 00:16:54,830
No. I just saved you from it.
237
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
Who are you?
238
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Are you a god?
239
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
Viacom.
16587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.