All language subtitles for Sister Sister s06e18 FreakNik
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,840
What's wrong with driving my car to
Spring Break in Atlanta?
2
00:00:05,420 --> 00:00:06,239
What's wrong?
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,800
I am not riding 800 miles on the hump.
4
00:00:09,860 --> 00:00:11,940
Jordan, what happened to your uncle's
Winnebago?
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,560
My aunt kicked him out and now he's
living in it.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,900
I said all along we should fly.
7
00:00:17,180 --> 00:00:20,800
What? Look, you can't go to Freaknik
without a car. The party's on the
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,940
and I want to be a part of the gridlock.
Oh, don't worry.
9
00:00:23,180 --> 00:00:25,120
Titty -titty -bang -bang will be causing
the gridlock.
10
00:00:25,740 --> 00:00:27,340
Oh, you got jokes for the car, huh?
11
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
Well, fine.
12
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Go ahead and fly.
13
00:00:30,800 --> 00:00:33,420
Tyreek and I will have all the fun road
-ruling it.
14
00:00:34,800 --> 00:00:37,420
Chitty -chitty -bang -bang, chitty
-chitty -bang -bang, chitty -chitty
15
00:00:37,420 --> 00:00:38,980
-bang, all the time.
16
00:00:40,360 --> 00:00:41,940
Stop, stop, stop.
17
00:00:43,060 --> 00:00:44,680
Stop, stop.
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,080
I got my own mind.
19
00:00:47,440 --> 00:00:53,300
I do my own style in my own time. And
now everybody sees how different we have
20
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
come to be.
21
00:00:54,800 --> 00:00:56,320
Stop, stop, stop.
22
00:00:57,020 --> 00:00:59,160
Even though I'm glad to be with you.
23
00:00:59,930 --> 00:01:03,670
I thought it was real to me, like you
got to do what's right for you.
24
00:01:27,760 --> 00:01:31,200
Hey, you ready to get your freak on? You
know it. What time does your flight
25
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
leave? 11.
26
00:01:32,780 --> 00:01:36,440
So, I see you're not ready to roll the
road. No, almost.
27
00:01:36,780 --> 00:01:38,320
Still waiting for Jordan to get back
with Samaya.
28
00:01:38,560 --> 00:01:39,399
For the soda?
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,700
No. No, I suppose radiator.
30
00:01:41,120 --> 00:01:42,240
That's how he keeps the engine cool.
31
00:01:43,880 --> 00:01:46,700
Hey, um, Ty, I'm glad I caught you
before you left. What's up?
32
00:01:47,800 --> 00:01:53,320
Um, well, before we get to Freak Nick, I
just want you to know that I still care
33
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
a lot about you.
34
00:01:55,660 --> 00:01:58,440
And I'm open to giving us another
chance.
35
00:02:00,180 --> 00:02:02,920
And I'm wondering how you feel.
36
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Wow.
37
00:02:08,580 --> 00:02:11,700
Tia, I'm not sure if I can just sum up
my feelings on the spot.
38
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Why not?
39
00:02:15,620 --> 00:02:18,360
You either want to get back together or
you don't.
40
00:02:19,180 --> 00:02:20,960
I just need some time to think it
through.
41
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Oh.
42
00:02:24,330 --> 00:02:25,330
I think.
43
00:02:25,450 --> 00:02:26,450
Time to think.
44
00:02:27,130 --> 00:02:27,909
Well, great.
45
00:02:27,910 --> 00:02:29,870
Great. No problem. You don't think all
you want.
46
00:02:30,170 --> 00:02:31,710
You know what? I'll just see you around.
47
00:02:33,230 --> 00:02:34,370
See you. Wait. Listen.
48
00:02:34,790 --> 00:02:35,790
Tell me in the car.
49
00:02:37,770 --> 00:02:38,930
Jordan. Thank you. Jordan.
50
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
Okay, now look.
51
00:02:40,190 --> 00:02:41,690
I made a road care kit for your trip.
52
00:02:41,990 --> 00:02:46,430
It's got a road map, flares, dremelene,
because you know how your tummy gets, a
53
00:02:46,430 --> 00:02:48,250
triple A card, and extramodal.
54
00:02:48,710 --> 00:02:51,710
Tamara, this is really nice and all, but
stop.
55
00:02:52,290 --> 00:02:56,620
What? Look, I am a big boy. I don't need
my woman telling me how to drive across
56
00:02:56,620 --> 00:02:57,960
country. Okay, sorry.
57
00:02:58,660 --> 00:03:01,280
Well, drive safely to me, okay?
58
00:03:01,580 --> 00:03:03,060
You did check your brakes, didn't you?
59
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
See you in Atlanta.
60
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Okay.
61
00:03:21,640 --> 00:03:25,500
the four -star motel. No, I said it was
called the four -star motel.
62
00:03:27,780 --> 00:03:31,260
You just killed a roach with your
suitcase.
63
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
That's your suitcase.
64
00:03:34,560 --> 00:03:37,880
Well, this bathroom's got lots of fresh
towels.
65
00:03:40,300 --> 00:03:43,840
Okay, so it's not the Hilton. It's not
even motel thick.
66
00:03:44,080 --> 00:03:45,600
Yeah, but it is motel cheap.
67
00:03:48,650 --> 00:03:51,790
is the place to shower and change. I've
seen the shower. We might just want to
68
00:03:51,790 --> 00:03:52,790
change.
69
00:03:53,310 --> 00:03:54,630
Is that a chalk outline?
70
00:03:56,350 --> 00:03:57,830
I've seen enough.
71
00:03:58,050 --> 00:03:59,070
Let's go get a freak on.
72
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
Mama's ready.
73
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Ready.
74
00:04:27,070 --> 00:04:31,350
Oh, Lisa, before I forget, my mother's
flying in from Hattiesburg, Mississippi,
75
00:04:31,590 --> 00:04:34,170
and I want her to meet you, you know?
76
00:04:34,870 --> 00:04:38,090
Really? Oh, Victor, this is so sudden.
77
00:04:38,530 --> 00:04:41,310
Not really. She's been planning this
trip for a while.
78
00:04:42,810 --> 00:04:44,310
So what's she like?
79
00:04:44,550 --> 00:04:45,990
Oh, she's a sweetheart.
80
00:04:46,230 --> 00:04:49,530
She's a real traditional, old -fashioned
homemaker.
81
00:04:49,950 --> 00:04:51,990
In other words, nothing like me, huh?
82
00:04:54,030 --> 00:04:56,210
Hey, look, now, don't you go getting
nervous.
83
00:04:56,610 --> 00:04:59,470
I mean, she's going to fall for you just
the way that I did.
84
00:04:59,950 --> 00:05:02,270
Yeah, well, I still want to make a good
impression.
85
00:05:02,550 --> 00:05:03,489
You will.
86
00:05:03,490 --> 00:05:06,030
Look, I'm going to take us all out to
dinner to Maxfield's.
87
00:05:06,250 --> 00:05:10,390
Oh, no, you won't. We will have a nice,
traditional, old -fashioned home -cooked
88
00:05:10,390 --> 00:05:12,350
meal right here. Hey, that's great.
89
00:05:12,910 --> 00:05:17,710
Look, you ready to go clubbing? Yeah,
food clubbing. I got some shopping to
90
00:05:24,720 --> 00:05:28,220
I laid her heart on the line. And all
she asked me was, how do you feel? And
91
00:05:28,220 --> 00:05:28,999
what did I say?
92
00:05:29,000 --> 00:05:31,480
I need time to think it through. Yes,
Ty.
93
00:05:31,740 --> 00:05:32,740
Give it a rest.
94
00:05:33,100 --> 00:05:35,540
You've been talking about Tia for the
past four hours. All right.
95
00:05:35,860 --> 00:05:36,860
Fine.
96
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Man,
97
00:05:45,580 --> 00:05:46,219
I blew it.
98
00:05:46,220 --> 00:05:49,060
I blew it. Tia is never going to give me
another chance.
99
00:05:49,360 --> 00:05:50,380
Look, don't make me slide over.
100
00:05:53,340 --> 00:05:56,580
Look, I... Let's play a game. That's
right. The license play game.
101
00:05:56,840 --> 00:05:58,540
Whoever spots the most states wins.
102
00:05:58,820 --> 00:05:59,820
I'll go first.
103
00:06:01,360 --> 00:06:02,820
Illinois, your turn.
104
00:06:04,760 --> 00:06:06,240
Illinois. My turn.
105
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
Illinois.
106
00:06:11,160 --> 00:06:13,340
Illinois. This game is stupid.
107
00:06:13,720 --> 00:06:15,120
They all say Illinois.
108
00:06:17,620 --> 00:06:20,700
Why do they all say Illinois?
109
00:06:21,440 --> 00:06:22,860
Hello, we're in Illinois.
110
00:06:24,270 --> 00:06:26,190
You don't have to go through Illinois to
get to Georgia.
111
00:06:26,730 --> 00:06:29,630
Are you sure you know where you're
going? Of course I know where I'm going,
112
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
Tamara.
113
00:06:31,130 --> 00:06:34,410
Look, I got city -to -city directions
right off the internet.
114
00:06:35,930 --> 00:06:38,010
Ann Arbor to Atlanta. Read it.
115
00:06:40,890 --> 00:06:43,050
This is Atlanta, Missouri, Georgia.
116
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
Damn.
117
00:06:46,410 --> 00:06:47,410
Listen,
118
00:06:48,050 --> 00:06:52,030
Jay, I have got to get to Atlanta so I
can tell Tia how I feel. Don't worry,
119
00:06:52,030 --> 00:06:53,030
right? This is doable.
120
00:06:53,310 --> 00:06:56,510
We're only, what, half a day behind?
Listen, no. Pull over, all right? I got
121
00:06:56,510 --> 00:06:59,750
call. No, this is something you got to
do in person, dog. Now relax, all right?
122
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
Tia's not going anywhere.
123
00:07:01,130 --> 00:07:02,410
Sit back and enjoy the ride.
124
00:07:09,170 --> 00:07:10,149
Aw, dang.
125
00:07:10,150 --> 00:07:11,150
That's all we need.
126
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
Tia.
127
00:07:15,550 --> 00:07:17,090
What? You're the wife.
128
00:07:28,720 --> 00:07:30,260
Got a leak in the roof. You got any tape
in the bathroom?
129
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Hey,
130
00:07:36,780 --> 00:07:38,320
maybe you should use the sink.
131
00:07:38,720 --> 00:07:42,580
Just let the hot water run for a few
minutes because I think I saw something
132
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
crawl up there.
133
00:07:44,420 --> 00:07:47,020
See, I've been thinking.
134
00:07:48,720 --> 00:07:49,760
I need to move on.
135
00:07:50,560 --> 00:07:52,020
Please, take me with you.
136
00:07:52,980 --> 00:07:56,280
No, I'm not talking about leaving this
roach motel.
137
00:07:57,650 --> 00:07:59,130
Talking about getting over Tyreek.
138
00:08:00,730 --> 00:08:03,950
Starting now, I'm going to enjoy myself.
139
00:08:04,650 --> 00:08:07,850
I mean, who knows? My prince could be
right here.
140
00:08:09,210 --> 00:08:12,750
Well, not here, but out there somewhere.
141
00:08:14,770 --> 00:08:15,770
Hey,
142
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
okay, okay.
143
00:08:17,410 --> 00:08:20,310
I did a walk. I'm on my way back from
Krispy Kreme. And you know what?
144
00:08:20,690 --> 00:08:23,490
I think we could turn this whole thing
around by going back home.
145
00:08:23,770 --> 00:08:25,390
Please, take me with you.
146
00:08:27,720 --> 00:08:28,820
We're here for Freak Nick.
147
00:08:29,140 --> 00:08:32,720
Now look, if we can't get Freaky out on
the streets, we'll bring the freak right
148
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
here.
149
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
The sun came out.
150
00:09:06,650 --> 00:09:08,490
Boy, you're going to have to be better
than that.
151
00:09:09,630 --> 00:09:11,390
Okay. How about this?
152
00:09:12,490 --> 00:09:13,490
Charles Gripper.
153
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Nice to meet you.
154
00:09:16,090 --> 00:09:17,090
Nice to meet you, sir.
155
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
See you later.
156
00:09:20,310 --> 00:09:21,690
Would you like to dance with me?
157
00:09:24,650 --> 00:09:25,810
I'd love that, Charles.
158
00:09:30,990 --> 00:09:32,350
What's that in her hair?
159
00:09:32,570 --> 00:09:34,090
I think her prince has come.
160
00:09:40,450 --> 00:09:41,770
Tia, don't worry, man.
161
00:09:42,050 --> 00:09:43,870
She'll be waiting with open arms when we
get there.
162
00:09:46,930 --> 00:09:51,030
So after I helped rebuild the hut, I
took a big bamboo rack down the river
163
00:09:51,030 --> 00:09:51,929
got supplies.
164
00:09:51,930 --> 00:09:53,270
Wow, that's wild, Sheila.
165
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
It's a river.
166
00:09:55,390 --> 00:09:56,430
Excuse me, it's a mess.
167
00:09:56,890 --> 00:09:58,610
Can I talk to you for a minute, Sheila?
168
00:10:07,080 --> 00:10:10,080
You guys have been asking me about my
friends Tracy and Sheila. And the funny
169
00:10:10,080 --> 00:10:13,440
thing is, Tracy and Sheila are both you.
What are you doing?
170
00:10:14,340 --> 00:10:17,420
What's up, Sheila? Did you forget you
have a boyfriend?
171
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
Correction.
172
00:10:20,060 --> 00:10:21,940
Michigan's Mira has a boyfriend.
173
00:10:22,340 --> 00:10:23,780
Sheila from UGA.
174
00:10:24,000 --> 00:10:26,420
And Tracy from UN3.
175
00:10:26,840 --> 00:10:28,380
And Anya from the Virgin Islands.
176
00:10:28,780 --> 00:10:33,060
Don't. This way, Spring Break Tamera can
have a lot of innocent fun without
177
00:10:33,060 --> 00:10:34,240
feeling guilty about children.
178
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Thank you, Abigail.
179
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Hey.
180
00:10:37,670 --> 00:10:38,830
I ran out of names.
181
00:10:40,350 --> 00:10:41,350
Oh, hey, look.
182
00:10:41,370 --> 00:10:42,370
It stopped raining.
183
00:10:42,730 --> 00:10:46,330
Oh, yeah, all right. I guess Maya Black,
she's going to get a chance to perform
184
00:10:46,330 --> 00:10:47,430
after all. Yeah.
185
00:10:48,130 --> 00:10:49,790
So can I take you there?
186
00:10:52,830 --> 00:10:59,690
Um, Charles, that sounds like a lot of
fun, but, um... Ah, I get
187
00:10:59,690 --> 00:11:00,569
it.
188
00:11:00,570 --> 00:11:01,570
Boyfriend back home.
189
00:11:02,730 --> 00:11:04,370
Yeah. No.
190
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Ex -boyfriend.
191
00:11:06,850 --> 00:11:08,410
Hey, that's cool.
192
00:11:08,690 --> 00:11:09,690
No pressure.
193
00:11:10,510 --> 00:11:13,730
How about I give you the Charles Griff
Atlanta Minitobo for the concert?
194
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
Comes with a meal.
195
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
I'd love to.
196
00:11:21,970 --> 00:11:23,310
Meet you in the hall in half hour.
197
00:11:26,010 --> 00:11:28,450
Oh, what's going on with you and Prince
Charles?
198
00:11:29,070 --> 00:11:30,810
Oh, there is nothing going on.
199
00:11:37,770 --> 00:11:38,770
Will you sign my CD?
200
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
Sure.
201
00:11:44,550 --> 00:11:45,550
Hello,
202
00:11:50,610 --> 00:11:51,610
Victor.
203
00:11:52,750 --> 00:11:54,250
Mother, this is Lisa.
204
00:11:56,250 --> 00:11:57,610
Lisa, this is my mother.
205
00:11:58,290 --> 00:12:02,470
Lisa, me too, Mrs. Sims. Please, come
in. Thank you, Lisa.
206
00:12:02,990 --> 00:12:06,030
Victor has told me so much about you.
207
00:12:08,570 --> 00:12:12,470
You look so, um, touched by an angel.
208
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
Bless you.
209
00:12:15,190 --> 00:12:19,050
Why don't we all sit down and enjoy some
of my nice homemade hors d 'oeuvres?
210
00:12:20,750 --> 00:12:25,210
Lisa Victor tells me you were born and
raised right here in the city.
211
00:12:25,430 --> 00:12:29,810
Yeah, but in my heart, I am a down -home
country girl.
212
00:12:30,930 --> 00:12:32,750
Deviled eggs, fresh from a coop.
213
00:12:33,170 --> 00:12:34,610
You have a chicken coop?
214
00:12:35,110 --> 00:12:36,250
No, she...
215
00:12:36,840 --> 00:12:39,380
meant she drove to the store in her
coupe de ville.
216
00:12:39,900 --> 00:12:40,900
I see.
217
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
A joke.
218
00:12:42,720 --> 00:12:44,180
Yeah, I heard it at church.
219
00:12:46,320 --> 00:12:48,900
I think we all need a drink.
220
00:12:49,240 --> 00:12:51,440
Um, got martinis all around?
221
00:12:51,660 --> 00:12:53,360
Oh, make mine an old -fashioned.
222
00:12:56,520 --> 00:12:57,840
Uh, Lisa.
223
00:13:00,800 --> 00:13:05,440
Well, I am just dying to hear more about
your exciting design career.
224
00:13:07,790 --> 00:13:08,790
like a hobby.
225
00:13:09,870 --> 00:13:12,330
Victor, whoever that is, tell them that
I'm entertaining.
226
00:13:12,690 --> 00:13:16,870
So like I was saying, taking care of my
family and my loved ones, that's my true
227
00:13:16,870 --> 00:13:19,670
career. Hey, Lisa, this is Aretha
Franklin.
228
00:13:20,050 --> 00:13:21,050
Really?
229
00:13:21,330 --> 00:13:22,330
Tell her I call her back.
230
00:13:22,930 --> 00:13:23,930
The queen of soul?
231
00:13:24,390 --> 00:13:26,210
Are you sure you don't want to take
that?
232
00:13:26,530 --> 00:13:28,410
Oh, it's probably just some frivolous
thing.
233
00:13:28,710 --> 00:13:30,350
Like a new gown for the Grammys.
234
00:13:30,630 --> 00:13:34,430
But this is my personal time. Riri will
just have to respect that.
235
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
Next.
236
00:13:37,610 --> 00:13:38,750
I said, say so.
237
00:13:41,770 --> 00:13:47,870
So, Jason, as my grandmother used to
tell me back on the island, Anya, what's
238
00:13:47,870 --> 00:13:49,390
enough to party without some chili
fries?
239
00:13:49,670 --> 00:13:53,930
So, tell your mates to bring some fries
and we bring our appetites. Uh -huh.
240
00:13:55,370 --> 00:13:56,750
That's right, room 23.
241
00:13:57,010 --> 00:13:59,950
We are going to party all... Hey,
sweetie.
242
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
I'll call you back.
243
00:14:06,700 --> 00:14:09,460
Yeah, she's checked every hospital from
here to the Virgin Islands.
244
00:14:10,560 --> 00:14:12,500
Wait a minute, you guys were supposed to
be here yesterday.
245
00:14:13,800 --> 00:14:15,700
You got lost, didn't you?
246
00:14:16,060 --> 00:14:18,900
Warm and bleak. All right, we were being
good Samaritans. We were helping
247
00:14:18,900 --> 00:14:21,860
someone with car trouble. That's right.
And you'll never guess who it was.
248
00:14:22,080 --> 00:14:23,300
It was Maya, that's right.
249
00:14:23,900 --> 00:14:26,240
Maya! Oh, yeah, right.
250
00:14:26,600 --> 00:14:28,260
Not for real. Her limo broke down. We
gave her a lift.
251
00:14:28,660 --> 00:14:31,920
Oh, come on, guys. Just because you have
a freaknik doesn't mean you have to
252
00:14:31,920 --> 00:14:33,520
make up stories to impress people.
253
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
You know it, man.
254
00:14:41,320 --> 00:14:45,120
I want to thank you again for the ride
and get some backstage passes.
255
00:14:45,480 --> 00:14:47,420
Thank you. Thank you, Maya.
256
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
Thank you so much.
257
00:14:49,160 --> 00:14:50,560
All right, take care.
258
00:14:52,500 --> 00:14:53,479
How's Maya?
259
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
For real?
260
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Hey, Maya!
261
00:14:57,260 --> 00:14:58,380
Girl, you're the bomb!
262
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
You're the bomb!
263
00:14:59,820 --> 00:15:03,620
Hey, listen, where is Tia? There's
something that I've got to tell her. She
264
00:15:03,620 --> 00:15:04,620
for the concert already.
265
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
Without you guys?
266
00:15:06,100 --> 00:15:07,680
Uh, yeah.
267
00:15:08,460 --> 00:15:11,100
Well, she shouldn't be wandering around
Atlanta by herself.
268
00:15:11,680 --> 00:15:12,940
Nobody said she was alone.
269
00:15:15,820 --> 00:15:17,080
She made a new friend.
270
00:15:18,640 --> 00:15:19,740
So that's how it is?
271
00:15:20,180 --> 00:15:23,240
Wait, tell me this. Tell me, what kind
of friends? Let friends make friends.
272
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
That freak neck.
273
00:15:25,700 --> 00:15:27,300
It's a freak country, brother.
274
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
Everybody's grown.
275
00:15:30,280 --> 00:15:32,820
I've got to get to that concert. I've
got to get my girl back.
276
00:15:33,160 --> 00:15:34,480
You ain't gonna get her back looking
like that.
277
00:15:45,870 --> 00:15:46,870
Simply delicious.
278
00:15:46,970 --> 00:15:50,490
Well, being a Christian woman, I can't
take all the credit.
279
00:15:50,790 --> 00:15:52,550
I got the recipe at the quilting bee.
280
00:15:54,270 --> 00:15:55,870
Open wide, baby.
281
00:15:56,210 --> 00:15:57,970
Extra paprika, just like you like it.
282
00:16:00,030 --> 00:16:01,030
Lisa.
283
00:16:02,230 --> 00:16:03,230
Lisa.
284
00:16:04,250 --> 00:16:06,870
Victor tells me you have a lovely
daughter.
285
00:16:07,270 --> 00:16:08,270
Oh, yes.
286
00:16:08,310 --> 00:16:14,010
Feel my world, my life's joy, my reason
for living, the wind beneath my wings.
287
00:16:15,660 --> 00:16:18,480
What am I telling you for? I'm sure you
feel the same way about your baby boy.
288
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
Yeah.
289
00:16:21,720 --> 00:16:23,380
Let me crack that for you, sugar.
290
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
That's it.
291
00:16:25,120 --> 00:16:26,360
Lisa, sit down.
292
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Excuse me?
293
00:16:28,640 --> 00:16:32,000
You have just worn me out with this
happy homemaker routine.
294
00:16:32,480 --> 00:16:36,960
Well, I was just trying to take care of
your son. I have raised my son to take
295
00:16:36,960 --> 00:16:40,780
care of himself, to feed himself, and to
speak for himself.
296
00:16:41,040 --> 00:16:43,060
Listen, Mom, what I want to say to you
is that I... Hush, child.
297
00:16:44,380 --> 00:16:47,260
Let me tell you something that you young
girls do today.
298
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
I'm listening.
299
00:16:49,140 --> 00:16:53,280
If you have got to stop doing so much
for these men, you will spoil them
300
00:16:53,700 --> 00:16:55,640
You've got to find some me time.
301
00:16:56,320 --> 00:16:58,120
Are you going in there and call Aretha?
302
00:16:58,700 --> 00:17:00,440
And let Victor crack his own nuts.
303
00:17:02,860 --> 00:17:04,800
Oh, let me be honest with you, Mrs.
Sims.
304
00:17:05,060 --> 00:17:08,560
If you're going to be honest with me,
you can call me Adele.
305
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Adele.
306
00:17:11,369 --> 00:17:13,849
I've been trying to put on a little show
here to impress you.
307
00:17:14,069 --> 00:17:16,930
I don't wait on Victor hand and foot. I
know that's right.
308
00:17:19,270 --> 00:17:20,670
My business is booming.
309
00:17:20,970 --> 00:17:23,250
I mean, my family's got to catch me when
they can.
310
00:17:23,609 --> 00:17:28,890
See, see, Mom, this is the Lisa that I
wanted you to meet. And this is the Lisa
311
00:17:28,890 --> 00:17:30,090
that I want to get to know.
312
00:17:30,510 --> 00:17:32,090
Listen, you go turn off that oven.
313
00:17:32,670 --> 00:17:35,470
Victor is going to take us out to dinner
to Maxfield.
314
00:17:36,230 --> 00:17:38,030
Well, shoot, we can go in the kitchen
for Maxfield.
315
00:17:38,940 --> 00:17:40,780
That's where I ordered my home -cooked
meal.
316
00:17:49,020 --> 00:17:50,020
Hey, Sheila.
317
00:17:51,900 --> 00:17:53,960
Maya, will you give me a shout -out from
the stage?
318
00:17:56,360 --> 00:17:58,700
Tamara, is there something you want to
tell me?
319
00:18:10,800 --> 00:18:11,659
Hold it, Tia.
320
00:18:11,660 --> 00:18:13,060
I think you have something in your ear.
321
00:18:16,280 --> 00:18:17,600
Wow. Quarter.
322
00:18:18,260 --> 00:18:19,720
Hold on, let me get changed for the
meter.
323
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
Boy, you're crazy.
324
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
I'm not crazy.
325
00:18:24,540 --> 00:18:26,940
The guy who let you get away, he's the
crazy.
326
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Tia.
327
00:18:29,460 --> 00:18:30,480
Tia Landon.
328
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Oh, my gosh.
329
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
You know Tia, right?
330
00:18:34,020 --> 00:18:35,020
Tia Landon.
331
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
Where was he at? I want you to know
something.
332
00:18:40,560 --> 00:18:41,980
I never stopped caring about you.
333
00:18:45,400 --> 00:18:48,640
Look, when you asked me before, I was
scared to say it.
334
00:18:50,520 --> 00:18:52,440
But now I'm ready to shout it to the
world to you.
335
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
Girl, I love you.
336
00:19:54,139 --> 00:19:56,940
Thank you.
23574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.