All language subtitles for Sister Sister s06e13 Two Girls a Guy and a Calendar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:10,310
Hey, Tariq. I am so glad you showed up.
Yeah, yeah. Can you help us with these
2
00:00:10,310 --> 00:00:11,229
boxes, please?
3
00:00:11,230 --> 00:00:14,590
Because, you know, my back. Oh, dear.
Oh, it's a little.
4
00:00:15,550 --> 00:00:18,570
Now, you see, ladies, it's all about
technique.
5
00:00:18,890 --> 00:00:20,250
You just got to live with your knees.
6
00:00:20,470 --> 00:00:23,490
Oh, well, I think these biceps have a
little something to do with it, too.
7
00:00:25,810 --> 00:00:26,810
What?
8
00:00:27,140 --> 00:00:31,920
Oh, well, um, the Avion, she was just
telling me that all the girls are saying
9
00:00:31,920 --> 00:00:33,380
you should try out for the calendar.
10
00:00:33,620 --> 00:00:34,620
What calendar?
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,360
Oh, um, the calendar.
12
00:00:38,260 --> 00:00:44,160
The men of Michigan, the 12 finest
looking men on campus. Yep, they're
13
00:00:44,160 --> 00:00:47,140
one spot for a freshman, and you could
be that freshman.
14
00:00:48,300 --> 00:00:49,320
Not me.
15
00:00:49,620 --> 00:00:51,080
This is just not my flavor.
16
00:00:52,020 --> 00:00:54,640
You can win a trip for two to Hawaii for
the Pro Bowl. The Pro Bowl?
17
00:00:54,900 --> 00:00:57,800
That's my flavor, but I don't know
anything about modeling.
18
00:00:58,240 --> 00:01:02,340
Well, hey, I could school you. How can
you say no?
19
00:01:04,940 --> 00:01:07,440
Hold on, wait a minute. Now, what do you
two get out of this?
20
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
Nothing.
21
00:01:09,080 --> 00:01:10,340
I'm just helping Diabian.
22
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
Diabian?
23
00:01:12,300 --> 00:01:12,999
Come on.
24
00:01:13,000 --> 00:01:16,560
Oh, all right. The committee member who
signs up the most guys wins her own trip
25
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
to Hawaii.
26
00:01:17,700 --> 00:01:18,960
Why do y 'all say so?
27
00:01:19,850 --> 00:01:21,110
I'll help a sister out.
28
00:01:21,650 --> 00:01:23,710
Thank you, thank you, thank you. You're
the best.
29
00:01:25,030 --> 00:01:26,030
Hey,
30
00:01:29,430 --> 00:01:30,430
there's Steve.
31
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
Oh, Steve.
32
00:01:32,370 --> 00:01:34,290
I am so glad you showed up.
33
00:01:54,990 --> 00:01:59,870
Even though I'm glad to be with you, I
thought I feel a thrill in me like you
34
00:01:59,870 --> 00:02:01,710
got to do what's right for you.
35
00:02:24,910 --> 00:02:28,750
Well, I'm not worried. Yesterday I hid
some cute dresses in men's suits.
36
00:02:30,050 --> 00:02:33,650
Amateur. I bought my stuff last week.
I'm returning it today and buying it
37
00:02:33,650 --> 00:02:34,650
at the sale price, okay?
38
00:02:35,810 --> 00:02:37,870
Well, my items were set aside last
month.
39
00:02:39,010 --> 00:02:40,310
I used to date the manager.
40
00:02:40,590 --> 00:02:43,390
Oh, good afternoon, lady.
41
00:02:43,590 --> 00:02:44,269
Hey, Ray.
42
00:02:44,270 --> 00:02:45,730
Hi, Ray. How you doing, Ray?
43
00:02:46,030 --> 00:02:48,770
Lisa, have you seen my invitation? I put
it on your desk.
44
00:02:49,010 --> 00:02:49,728
Oh, good.
45
00:02:49,730 --> 00:02:51,350
Did you stitch up that tear in my tux?
46
00:02:51,730 --> 00:02:55,030
Yesterday. Now, Ray, next time you go to
a wedding, let the young guys fight for
47
00:02:55,030 --> 00:02:55,929
the garter.
48
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
I was just close.
49
00:02:57,770 --> 00:03:00,730
Oh, oh, did you get my tuck shirt
pressed? Yes, Ray. Oh, great.
50
00:03:00,970 --> 00:03:01,689
Thanks a lot.
51
00:03:01,690 --> 00:03:02,509
Goodbye, ladies.
52
00:03:02,510 --> 00:03:03,369
Bye -bye.
53
00:03:03,370 --> 00:03:04,890
Woo! Come on, girls, let's go.
54
00:03:11,330 --> 00:03:12,330
What?
55
00:03:12,410 --> 00:03:13,410
Look at her, Monica.
56
00:03:13,750 --> 00:03:17,290
She's so used to being a doormat, she
doesn't even know when she's being
57
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
on.
58
00:03:20,030 --> 00:03:21,270
What are you talking about?
59
00:03:21,630 --> 00:03:24,430
Ray. He was just ordering you around
like you were his maid.
60
00:03:24,810 --> 00:03:26,970
Yeah. He did everything but call you
Beulah.
61
00:03:29,730 --> 00:03:31,010
Now, look, ladies.
62
00:03:31,510 --> 00:03:33,390
No man tells me what to do.
63
00:03:33,730 --> 00:03:34,730
Come on. Lisa.
64
00:03:35,250 --> 00:03:36,810
Lisa. One more thing.
65
00:03:37,090 --> 00:03:39,870
I promised the girls I would cook dinner
tonight, but I forgot about my
66
00:03:39,870 --> 00:03:41,050
fundraiser. Would you please?
67
00:03:41,350 --> 00:03:42,350
Oh, sure, Ray.
68
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
Uh -huh.
69
00:03:47,410 --> 00:03:49,650
Now I know why no man tells you what to
do.
70
00:03:50,480 --> 00:03:52,040
You too busy taking orders from Ray.
71
00:03:55,260 --> 00:03:56,260
Keep that, please.
72
00:04:03,200 --> 00:04:04,320
Hey, guys, what's up?
73
00:04:04,680 --> 00:04:07,740
Oh, um, Harry is signing up for the Men
of Michigan calendar.
74
00:04:07,960 --> 00:04:11,000
Really? Huh? Doing that pin -up thing,
Tyson?
75
00:04:15,260 --> 00:04:19,100
That's not funny, man. The winner gets
two Pro Bowl tickets. Pro Bowl?
76
00:04:19,640 --> 00:04:21,860
You're taking your best dog, right? I
gotta get picked first.
77
00:04:22,100 --> 00:04:25,480
All right, so far I can't even get past
the form, man. Well, no problem. Let me
78
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
handle this.
79
00:04:26,620 --> 00:04:29,160
Jordan F. Bennett. The F stands for
forms.
80
00:04:29,500 --> 00:04:30,620
Let's check this out at one price.
81
00:04:30,900 --> 00:04:35,320
He is a shoo -in for the calendar and he
doesn't even know it. Can you believe
82
00:04:35,320 --> 00:04:37,400
we had to twist his arm to get him to
sign up? I don't know.
83
00:04:38,140 --> 00:04:39,360
Why don't you guys ask Jordan?
84
00:04:46,320 --> 00:04:49,420
and my baby doesn't have what it takes
to be in the calendar? No, no, no,
85
00:04:49,440 --> 00:04:50,179
don't get me wrong.
86
00:04:50,180 --> 00:04:55,600
Okay, um, Jordan's adorable and all, but
he's got more of a brain than a body.
87
00:04:56,000 --> 00:04:57,460
We all have different gifts.
88
00:04:58,120 --> 00:04:59,300
Excuse me?
89
00:05:01,080 --> 00:05:07,800
But, um, Jordan has a body, only he
isn't flexing every chance he gets, like
90
00:05:07,800 --> 00:05:10,960
some people who are main name is Tyreek.
Oops, did I say that out loud?
91
00:05:12,720 --> 00:05:14,900
Whatever, Tamir. You know, I'm gonna go
ask him.
92
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
Oh, no, yes.
93
00:05:18,060 --> 00:05:19,059
wasting her time.
94
00:05:19,060 --> 00:05:21,740
There's no way he'll agree to... Look,
assistant.
95
00:05:24,180 --> 00:05:26,900
June's too smart to fall for that
eyelash thing.
96
00:05:27,180 --> 00:05:28,400
Oldest trick in the book.
97
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
Where do I sign?
98
00:05:38,160 --> 00:05:39,300
Hey, Russ.
99
00:05:39,980 --> 00:05:41,800
Oh. Hi, Lisa. How'd the fitting go?
100
00:05:42,580 --> 00:05:43,580
Long.
101
00:05:44,000 --> 00:05:46,660
Mrs. Ford wanted a handmade dress.
102
00:05:47,150 --> 00:05:48,850
We had a hand -me -down price.
103
00:05:49,850 --> 00:05:51,470
Only one thing worse than rich people.
104
00:05:51,770 --> 00:05:52,770
Cheap rich people.
105
00:05:54,470 --> 00:05:55,950
You're still talking about Mrs. Ford,
right?
106
00:05:56,510 --> 00:05:57,810
You're safe for now, Ray.
107
00:05:59,250 --> 00:06:00,310
Oh, ooh.
108
00:06:00,970 --> 00:06:02,810
There you go. Just sit back and relax.
109
00:06:03,550 --> 00:06:04,850
Ooh, I don't mind if I do.
110
00:06:05,670 --> 00:06:07,410
Ooh, Ray, could you put on some water
for tea?
111
00:06:07,730 --> 00:06:08,950
Sure, after I finish this.
112
00:06:09,850 --> 00:06:12,050
Oh, never mind.
113
00:06:12,530 --> 00:06:13,530
I'll get it.
114
00:06:13,570 --> 00:06:15,890
Yeah, while you're up, would you get me
a cup? Sugar, no milk?
115
00:06:17,580 --> 00:06:19,640
Sure, Ray. Yeah, and a couple little
snickerdoodles.
116
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
Anything else?
117
00:06:25,320 --> 00:06:27,160
Well, now that you mention it, I'd love
to have a sandwich.
118
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
Now get it yourself!
119
00:06:31,720 --> 00:06:33,020
Are you all right?
120
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
No, I'm not.
121
00:06:34,560 --> 00:06:36,600
And I'm not your doormat either.
122
00:06:36,820 --> 00:06:38,700
So you can just quit walking all over
me.
123
00:06:39,220 --> 00:06:40,540
I don't walk all over you.
124
00:06:40,800 --> 00:06:42,860
Well, not anymore, you don't.
125
00:06:43,220 --> 00:06:44,300
It's a new day.
126
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
Nick at night.
127
00:07:08,750 --> 00:07:10,370
Thank you.
128
00:07:10,770 --> 00:07:14,550
Thank you, Steve. Our next contestant is
Tony Dixon.
129
00:07:14,930 --> 00:07:15,930
Oh, Tony.
130
00:07:16,230 --> 00:07:18,810
Get up there and show them your calendar
material.
131
00:07:19,170 --> 00:07:21,610
Hey, hey, but don't get up there and
start running off with your mouth. Word.
132
00:07:24,870 --> 00:07:27,850
Tony, describe yourself in one word.
133
00:07:30,090 --> 00:07:31,090
That's a tough one.
134
00:07:32,170 --> 00:07:35,830
I can't really describe myself in one
word because I've got so many loves.
135
00:07:36,130 --> 00:07:37,970
Wow, you've probably got some verbal
skills.
136
00:07:38,290 --> 00:07:39,290
You might have a chance.
137
00:07:39,910 --> 00:07:41,390
It sounds like you want him to win.
138
00:07:41,610 --> 00:07:44,650
This is a contest, not a support group.
You want him to lose, okay?
139
00:07:45,050 --> 00:07:47,870
There's only one freshman slot, and it's
for you.
140
00:07:48,110 --> 00:07:50,950
Quit dreaming. Do you know it's all
about Jordan?
141
00:07:51,550 --> 00:07:56,190
What? Girl, you're the one that needs to
wake up because it's Tariq's world,
142
00:07:56,330 --> 00:07:58,990
okay? Ladies, ladies, ladies, ladies,
ladies, please.
143
00:07:59,820 --> 00:08:01,900
You see, that's the difference between
men and women.
144
00:08:02,580 --> 00:08:06,000
We don't care about who wins. We're just
here to have fun. Oh, that's right.
145
00:08:06,380 --> 00:08:09,320
But look, watch Uncle Kool off, okay?
Because you're tripping and it's
146
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
to disturb our vibe.
147
00:08:12,640 --> 00:08:17,520
Which concludes the many levels of Tony
Dixon.
148
00:08:17,960 --> 00:08:19,080
You sure you finished?
149
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Word.
150
00:08:27,880 --> 00:08:29,900
of Michigan Hopeful is Jordan Bennett.
151
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
Mr.
152
00:08:36,280 --> 00:08:40,039
Bennett, why should you represent the
freshman class in the next calendar?
153
00:08:40,400 --> 00:08:45,720
Because I have the spirit, the drive,
and the GPA to lead our class into the
154
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
21st century.
155
00:08:46,840 --> 00:08:51,940
And if I win, I promise to tell
everybody on the beaches of Hawaii to go
156
00:08:51,940 --> 00:08:53,880
Michigan. Wolverines on the beach! Yeah!
157
00:08:55,660 --> 00:08:57,790
My baby knows how to improvise. Okay.
158
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
Tyreek Scott.
159
00:09:00,810 --> 00:09:02,130
Yes, yes.
160
00:09:06,430 --> 00:09:10,470
Okay, you're a campus escort. Now, what
can we expect from you if you become a
161
00:09:10,470 --> 00:09:11,469
man of Michigan?
162
00:09:11,470 --> 00:09:13,190
Oh, it's peace of mind.
163
00:09:13,470 --> 00:09:16,730
Yeah, every lady at Michigan can feel
safe and secure.
164
00:09:17,010 --> 00:09:19,430
And knowing that my flashlight is always
on.
165
00:09:21,050 --> 00:09:22,570
I'll keep you on the flashlight part.
166
00:09:23,630 --> 00:09:26,090
Our next contestant is Jason Phillips.
167
00:09:27,560 --> 00:09:31,320
to see that you two have calmed down me
too because all that tension just wasn't
168
00:09:31,320 --> 00:09:35,340
helping hey you know what you guys are
right okay this is all about funny and
169
00:09:35,340 --> 00:09:41,760
you both did a great job yeah and you
both deserve to win it's all you
170
00:09:41,760 --> 00:09:47,200
everyone okay the judges have made their
decision the freshman finalists for the
171
00:09:47,200 --> 00:09:50,680
men of michigan are dash hawkins you
demand
172
00:10:26,760 --> 00:10:30,280
said my baby wasn't calendar material
i'm about to be chilling in white kinky
173
00:10:30,280 --> 00:10:36,280
you're gonna be chilling all right in
the michigan winter terry's got this
174
00:10:36,280 --> 00:10:42,740
sewn up girl please be about to crank
this competition up a notch okay well
175
00:10:42,740 --> 00:10:46,320
may the best man win oh don't worry
176
00:11:10,970 --> 00:11:11,970
goes with the eye.
177
00:11:13,050 --> 00:11:17,050
Oh, could you be more obvious? I mean,
how stupid do you think I am?
178
00:11:17,430 --> 00:11:18,570
Let me rephrase that.
179
00:11:19,850 --> 00:11:24,130
Now, I'm not giving you any information
you don't already know. From this moment
180
00:11:24,130 --> 00:11:26,850
on, you getting in that calendar is
between you and the camera.
181
00:11:27,110 --> 00:11:30,150
The judges are making their decision on
how good you look in their photos.
182
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
Thanks for nothing.
183
00:11:32,510 --> 00:11:33,650
Come on, grab the candy.
184
00:11:33,990 --> 00:11:35,090
Grab it all. Get it.
185
00:11:37,790 --> 00:11:38,790
Anybody?
186
00:11:39,150 --> 00:11:40,150
Rebecca.
187
00:11:42,659 --> 00:11:46,280
Jordan, I see Tamara has you looking
like you stole your big brother's
188
00:11:48,600 --> 00:11:50,160
Well, they must all be in the family.
189
00:11:50,520 --> 00:11:52,820
Because you look like you got on your
little brother's shirt.
190
00:11:54,620 --> 00:12:00,580
And, uh, what's up with the Lord of the
Day and... At
191
00:12:00,580 --> 00:12:02,740
least they fit.
192
00:12:04,880 --> 00:12:06,380
Gee, that is so tight.
193
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
Let's go, Jordan.
194
00:12:09,380 --> 00:12:11,060
Looking tacky might be kind of...
195
00:12:12,000 --> 00:12:13,020
You should know.
196
00:12:17,580 --> 00:12:18,600
Did you see Tyree?
197
00:12:19,340 --> 00:12:21,580
We got a lot of work to do.
198
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Jordan look great.
199
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
We got a lot of work to do.
200
00:12:42,350 --> 00:12:44,210
Last night, Ray came in the kitchen
looking for a hot meal.
201
00:12:44,490 --> 00:12:46,230
All he got was a cold shoulder.
202
00:12:46,790 --> 00:12:48,230
Well, work the shoulder, sister.
203
00:12:48,450 --> 00:12:51,150
And if the shoulder doesn't work, throw
a fan. That's new, ladies.
204
00:12:53,630 --> 00:12:56,010
Oh, well, uh, I like it, Lisa.
205
00:12:56,490 --> 00:12:57,490
Well, good.
206
00:12:59,670 --> 00:13:00,730
Well, don't let me interrupt.
207
00:13:01,110 --> 00:13:02,330
I'm off to run some errands.
208
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
Good.
209
00:13:03,970 --> 00:13:06,910
Well, now, while you're out, though, I'd
like you to pick me up a few things.
210
00:13:08,850 --> 00:13:10,430
I'd like a spool of yellow thread.
211
00:13:11,000 --> 00:13:16,480
My dry cleaning, TV guide, and some
dental floss. Oh, and some Funyuns.
212
00:13:18,300 --> 00:13:19,380
You got a problem with that?
213
00:13:41,780 --> 00:13:44,600
He was afraid to ask you for the money
to pay for your thing.
214
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Money?
215
00:13:47,440 --> 00:13:50,840
Ray never asked me for money. He always
takes care of my little odds and ends.
216
00:13:51,260 --> 00:13:53,260
Come on, Lisa. I know you don't have it
like that.
217
00:13:53,460 --> 00:13:56,580
Yeah, admit it. He's going to tack those
odds and ends onto your rent.
218
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
What rent?
219
00:13:58,900 --> 00:14:02,240
I've been trying to pay Ray rent for six
years. He won't accept a cent.
220
00:14:03,780 --> 00:14:04,779
No rent?
221
00:14:04,780 --> 00:14:06,900
And you have the nerve to treat him like
a valet?
222
00:14:07,400 --> 00:14:08,640
What kind of friend are you?
223
00:14:14,860 --> 00:14:15,920
Because we paying rent.
224
00:14:18,480 --> 00:14:22,400
Well, I guess I'll be paying rent, too,
if I don't get this furniture rearranged
225
00:14:22,400 --> 00:14:24,040
like my dear friend Ray likes it.
226
00:14:26,620 --> 00:14:27,120
This
227
00:14:27,120 --> 00:14:34,880
smells
228
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
pretty good.
229
00:14:36,380 --> 00:14:37,380
What's in it?
230
00:14:38,980 --> 00:14:41,480
Oatmeal, papaya, honey.
231
00:14:42,360 --> 00:14:43,740
Making me hungry.
232
00:14:46,030 --> 00:14:47,170
I just lost my appetite.
233
00:14:48,930 --> 00:14:50,870
Whatever happened to good old -fashioned
chemicals?
234
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
Oh, they're too hard.
235
00:14:52,570 --> 00:14:57,410
Now look, when the camera zooms in, your
skin should be firm, smooth, and tight.
236
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
And tight.
237
00:15:01,790 --> 00:15:05,010
We better take this off.
238
00:15:05,350 --> 00:15:07,030
You got a tizzle? Okay.
239
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
The wax is ready.
240
00:15:10,230 --> 00:15:12,470
Wax? Mm -hmm. Well, are we washing the
car?
241
00:15:14,190 --> 00:15:16,210
No. We're taking care of your eyebrows.
242
00:15:16,530 --> 00:15:17,530
Hold on. Whoa.
243
00:15:17,590 --> 00:15:18,610
What's wrong with my eyebrows?
244
00:15:19,090 --> 00:15:23,870
Ty, the camera doesn't hide any flaws,
okay? And right now, you have two big
245
00:15:23,870 --> 00:15:24,849
bushy ones.
246
00:15:24,850 --> 00:15:25,729
Now, hold still.
247
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
All right.
248
00:15:26,750 --> 00:15:28,510
Look, just don't get any of that on my
mustache.
249
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
What mustache?
250
00:15:30,530 --> 00:15:32,210
What were you talking about? My
mustache.
251
00:15:32,610 --> 00:15:35,630
Oh, oh, okay. I see it. You don't need
to worry about that, no.
252
00:15:38,490 --> 00:15:39,490
Yeah,
253
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
there.
254
00:15:41,970 --> 00:15:43,770
Smooth as a baby's bottom.
255
00:15:46,160 --> 00:15:50,100
for the finishing touch, and herbal
astringent. Bring it on.
256
00:15:50,640 --> 00:15:51,940
Now, this may sting a little.
257
00:15:52,540 --> 00:15:53,540
Girl, please.
258
00:15:53,700 --> 00:15:54,840
All right, I'm a man.
259
00:15:55,200 --> 00:15:56,220
Nothing stings me.
260
00:15:57,280 --> 00:15:59,420
Jordan P. Bennett, the peace dance for
pain.
261
00:16:00,460 --> 00:16:01,940
Now, this may hurt. Hurt?
262
00:16:02,240 --> 00:16:04,020
Oh, Tia, this is just whack.
263
00:16:04,220 --> 00:16:06,660
Don't catch a problem with women. You
guys don't know how to deal with a
264
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
pain.
265
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Get ready.
266
00:16:10,620 --> 00:16:12,020
One, two...
267
00:16:23,100 --> 00:16:25,920
Lisa, I got everything you wanted,
except for the Funyuns.
268
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Can you live with Cheetos?
269
00:16:27,680 --> 00:16:29,040
Oh, yeah, yeah, I can live with
anything.
270
00:16:29,460 --> 00:16:31,000
As long as I'm living here.
271
00:16:32,900 --> 00:16:34,980
Let me give you a little gas money. Oh,
no need.
272
00:16:35,480 --> 00:16:36,780
Lisa, we need to talk.
273
00:16:37,040 --> 00:16:41,020
Oh, no, after dinner, Ray, I made your
favorite turkey meatloaf, potatoes au
274
00:16:41,020 --> 00:16:42,160
gratin, and spinach souffle.
275
00:16:42,640 --> 00:16:44,120
Lisa, dinner can wait.
276
00:16:44,820 --> 00:16:46,580
Now, about our situation.
277
00:16:47,140 --> 00:16:48,180
We don't have a situation.
278
00:16:48,840 --> 00:16:49,940
I think we do.
279
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
Why don't you have a seat?
280
00:16:54,969 --> 00:16:58,770
Lisa, when two people live under the
same roof, obviously there's going to be
281
00:16:58,770 --> 00:16:59,649
little tension.
282
00:16:59,650 --> 00:17:03,330
Oh, Ray, tension is such a strong word.
283
00:17:03,750 --> 00:17:06,050
I prefer to think of it as affection.
284
00:17:07,390 --> 00:17:10,990
Well, your affection has been snapping
at me for the past two days.
285
00:17:12,589 --> 00:17:15,829
Obviously, we have a problem, and I
think change is in order.
286
00:17:16,770 --> 00:17:19,690
Change? Oh, no, Ray, everything is fine.
287
00:17:19,930 --> 00:17:22,150
In fact, I have never been happier.
288
00:17:23,180 --> 00:17:24,240
End of discussion. Let's eat.
289
00:17:25,240 --> 00:17:28,000
Now, we've got to look at this problem
square on.
290
00:17:29,140 --> 00:17:31,180
Only one solution.
291
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
Yes, Ray?
292
00:17:33,600 --> 00:17:37,860
Well, I think we need to set aside some
regularly scheduled time for a chat.
293
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Huh?
294
00:17:41,920 --> 00:17:46,000
Yeah. So that when there's something on
your mind, we can talk about it before
295
00:17:46,000 --> 00:17:47,580
your affections start building up.
296
00:17:48,340 --> 00:17:49,740
Is that all you want to talk about?
297
00:18:00,110 --> 00:18:02,130
Always making mountains out of
molehills.
298
00:18:02,690 --> 00:18:04,210
Give me a break.
299
00:18:05,110 --> 00:18:08,630
We're living in good times. We should be
celebrating what's happening now.
300
00:18:10,310 --> 00:18:11,950
I get that. That's my mama.
301
00:18:15,290 --> 00:18:16,950
I better put a block on that DEP.
302
00:18:29,100 --> 00:18:33,960
baby okay i'm gonna go talk to the dog
cool all right okay thanks tony see that
303
00:18:33,960 --> 00:18:40,840
wasn't so bad word hey was it awful word
excuse
304
00:18:40,840 --> 00:18:47,320
me my client has arrived jordan gq
bennett
305
00:18:47,320 --> 00:18:53,720
the initials say it all i hope you
brought a change of clothes gq see we're
306
00:18:53,720 --> 00:18:56,180
looking for the men of michigan not the
men of armani
307
00:19:00,680 --> 00:19:03,360
his jacket and loosen his tie. Yeah,
yeah, yeah. You're talking. Get off.
308
00:19:03,740 --> 00:19:09,420
I guess that could work, but I need it
relaxed and natural, not posed. Not
309
00:19:09,420 --> 00:19:10,420
posed.
310
00:19:11,660 --> 00:19:13,920
Tyreek is in the house.
311
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
You're early.
312
00:19:19,100 --> 00:19:21,100
This is our time. Too bad.
313
00:19:21,680 --> 00:19:24,560
Tyreek needs to be shot when his muscles
have peaked.
314
00:19:26,360 --> 00:19:29,160
Something you obviously don't have to
worry about.
315
00:19:30,540 --> 00:19:34,100
Well, see, we are in the middle of our
session, so, um, Tyreek would just have
316
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
to park his pet.
317
00:19:37,500 --> 00:19:39,900
All right, Jordan, show me who you are.
318
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
Okay, work it, baby.
319
00:19:42,180 --> 00:19:43,039
That's it.
320
00:19:43,040 --> 00:19:44,300
That's it. Make the camera love you.
321
00:20:06,120 --> 00:20:12,640
shirt for the muscle pose the muscle
what the muscle pose yeah jay go ahead
322
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
them what you got
323
00:20:48,840 --> 00:20:50,820
Tony does look good under that
mistletoe.
324
00:20:51,020 --> 00:20:55,200
Well, at least I got something out of
this.
325
00:20:55,840 --> 00:20:56,840
Smooth skin.
326
00:20:57,060 --> 00:20:59,080
I was going to say something about that
dog.
327
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Looks good.
328
00:21:00,420 --> 00:21:01,319
Thanks, dog.
329
00:21:01,320 --> 00:21:03,380
Thanks. Love the arch. Oh, you like it?
Yeah.
330
00:21:04,540 --> 00:21:06,240
Well, hey, it's like I always say.
331
00:21:06,520 --> 00:21:12,500
Men are all about egos. You know what?
You are right. You see, women are
332
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
different.
333
00:21:15,080 --> 00:21:19,540
More into cooperation than competition.
Thank you. Guys, guys. I just heard the
334
00:21:19,540 --> 00:21:22,180
men's calendar was set to hit. They're
coming out with a women of Michigan
335
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
calendar. What?
336
00:21:23,960 --> 00:21:26,840
Well, may the best woman win.
337
00:21:54,640 --> 00:22:00,820
50 -minute women. We don't care about
who wins. We're just here... All I know
338
00:22:00,820 --> 00:22:02,420
if you guys had to be so out of...
24602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.