All language subtitles for Sister Sister s06e09 My Fathers House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,930 --> 00:00:17,090
Oh, here I am. Oh, as they say on ESPN,
nothing but the bottom of the neck.
2
00:00:18,010 --> 00:00:19,870
And you got dogs.
3
00:00:20,130 --> 00:00:21,190
I got necks.
4
00:00:22,130 --> 00:00:28,550
What's up, J .W.? What's up, J .W.?
What's up, J .W.? Oh, hey,
5
00:00:28,650 --> 00:00:29,569
Tyreek Scott.
6
00:00:29,570 --> 00:00:33,110
This is James Henry. Hey, man, how you
doing? He runs the mentoring program I
7
00:00:33,110 --> 00:00:34,690
work with, but I run him on the court.
8
00:00:34,910 --> 00:00:36,490
I don't think you're running this your
mile.
9
00:00:37,070 --> 00:00:38,070
Hey,
10
00:00:39,070 --> 00:00:43,630
guys. Hey, what's up? What's up, Tia?
Hey, I've seen the Paul Robeson Film
11
00:00:43,630 --> 00:00:44,870
Festival posters all over campus.
12
00:00:45,390 --> 00:00:50,870
Yeah, yeah, yeah. I guess I'll see you
at the film festival. Yeah, yeah.
13
00:00:53,550 --> 00:00:54,550
Unless,
14
00:00:54,650 --> 00:00:56,130
Tia, unless you want to go together?
15
00:00:57,230 --> 00:00:59,070
No, thanks.
16
00:00:59,430 --> 00:01:00,550
We both have to go, right?
17
00:01:01,010 --> 00:01:02,290
So we might as well go together.
18
00:01:02,730 --> 00:01:07,650
I mean, unless you don't want to. No,
no, no, no. Why wouldn't I want to? I
19
00:01:07,650 --> 00:01:08,639
mean, we're...
20
00:01:08,640 --> 00:01:13,200
Still friends, right? Oh, yeah, yeah.
And you know friends where they...
21
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
hang?
22
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Yes.
23
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Let me guess.
24
00:01:20,700 --> 00:01:21,780
You gave him your all.
25
00:01:22,420 --> 00:01:24,580
In fact, you treated him like a Nubian
prince.
26
00:01:25,160 --> 00:01:28,120
And just when you thought your vibe was
getting strong, he checked the first
27
00:01:28,120 --> 00:01:29,780
college. Honey, they gave him a little
rhythm.
28
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
Now he wants forgiveness.
29
00:01:31,900 --> 00:01:33,780
And the only thing you got to give him
is your friendship.
30
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
Right?
31
00:01:36,300 --> 00:01:39,380
You know what? Actually, she broke up
with me. Yeah, that's amazing.
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
Oh.
33
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
Huh? What? My game? Sorry, doll.
34
00:02:09,100 --> 00:02:12,740
I gotta feel a thrill for me like you
got to do what's right for you.
35
00:02:13,080 --> 00:02:15,400
Oh, oh, oh, oh.
36
00:02:15,860 --> 00:02:17,640
Oh, oh, oh, oh.
37
00:02:18,000 --> 00:02:19,980
Oh, oh, oh, oh.
38
00:02:37,420 --> 00:02:41,200
It's $7 .20. No, no, make that $7 .45. I
need to stop by and pick up those giant
39
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
scissors.
40
00:02:45,700 --> 00:02:50,740
Ray Campbell, how do you slither into
bed and sleep at night?
41
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Lisa, see this?
42
00:02:52,620 --> 00:02:53,620
This is a telephone.
43
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
And I'm on it!
44
00:02:57,120 --> 00:02:58,640
So I'll get back to you a little later,
okay?
45
00:02:58,860 --> 00:03:02,860
I can't believe that you voted not to
give the choir money for new roles.
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,260
It's called being fiscally conservative.
47
00:03:06,890 --> 00:03:07,890
being cheap, Ray.
48
00:03:08,490 --> 00:03:10,730
Lisa, you should understand you're a
businesswoman.
49
00:03:12,490 --> 00:03:17,030
Yeah, you're right. I am a
businesswoman.
50
00:03:18,030 --> 00:03:21,770
Victory Bible Full Gospel Baptist Church
will be wearing new robes for the choir
51
00:03:21,770 --> 00:03:24,410
fest courtesy of Lisa Landry, Inc.
52
00:03:25,790 --> 00:03:30,990
Great. Just think, if the board had
given the funds for those robes, you
53
00:03:30,990 --> 00:03:33,190
have missed the opportunity to give back
to the church.
54
00:03:33,850 --> 00:03:37,560
And I also would have missed... The
opportunity to do this.
55
00:03:44,020 --> 00:03:48,240
My baby got hot.
56
00:03:50,040 --> 00:03:56,940
Do you know that woman acting
57
00:03:56,940 --> 00:03:59,480
like she don't get out much? Yeah,
that's my girlfriend.
58
00:03:59,680 --> 00:04:02,540
She thinks I like her, Sharon, but I
don't have the heart to tell her I
59
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
Sit down now, okay?
60
00:04:13,790 --> 00:04:15,810
Samara, you really need to calm down.
61
00:04:16,230 --> 00:04:18,670
You really need to quit trying to act
all cool.
62
00:04:19,329 --> 00:04:21,250
Like, you can get all dressed up for
Tyreek.
63
00:04:21,670 --> 00:04:22,549
Oh, please.
64
00:04:22,550 --> 00:04:23,910
This outfit is so old.
65
00:04:24,370 --> 00:04:26,750
Then how come this tag looks so new?
66
00:04:29,390 --> 00:04:30,410
Oh, school's out.
67
00:04:31,070 --> 00:04:32,070
What's up? Come on.
68
00:04:32,430 --> 00:04:34,790
Stop my man. Stop my man.
69
00:04:35,110 --> 00:04:37,510
You need to save that bus for fire
rehearsal. We have to go.
70
00:04:37,790 --> 00:04:39,600
Okay, well, I need to talk. to Jordan
first.
71
00:04:39,880 --> 00:04:43,040
Well, we'll just wait in the car. I
don't want Tyreek to think I'm just
72
00:04:43,040 --> 00:04:44,900
around for him, you know. No, no, that's
right.
73
00:04:45,120 --> 00:04:46,540
See, you don't want to think I'm
desperate.
74
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Excuse me.
75
00:04:50,640 --> 00:04:52,460
Aren't you in my calculus class?
76
00:04:53,520 --> 00:04:54,580
No, I'm still in high school.
77
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Oh.
78
00:05:01,540 --> 00:05:03,140
Nice game, baby.
79
00:05:04,000 --> 00:05:06,500
Michael Jordan's lucky you're not 11
inches taller.
80
00:05:08,320 --> 00:05:11,220
James, This is my girlfriend, Samara.
Hey, hey, how you doing? Hello, James.
81
00:05:11,320 --> 00:05:12,700
Nice to meet you. You know what?
82
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
Jordan was wrong.
83
00:05:14,360 --> 00:05:15,500
You do got gay.
84
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Don't I, though?
85
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
Hey,
86
00:05:20,340 --> 00:05:23,820
um, so, you want to come to church with
me tomorrow morning?
87
00:05:25,140 --> 00:05:28,420
Uh... It's Gobbler Sunday.
88
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
Huh?
89
00:05:32,040 --> 00:05:34,420
Sorry, but I promised my pops I'd go to
his church.
90
00:05:35,180 --> 00:05:37,580
Okay. Well, maybe next Sunday.
91
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
Yeah, maybe.
92
00:05:39,050 --> 00:05:40,170
All right. Bye, baby.
93
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Bye.
94
00:05:44,590 --> 00:05:49,970
Why is it that women always want you to
do what they want you to do? Because
95
00:05:49,970 --> 00:05:50,970
they're women.
96
00:05:51,190 --> 00:05:54,890
Like when they have a plan and they
front like their plan was your plan.
97
00:05:55,270 --> 00:05:58,690
But really, you just got sucked into
their plan. Then if you make up your own
98
00:05:58,690 --> 00:06:01,790
plan instead of going along with their
plan, they say you're not down with the
99
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
plan.
100
00:06:03,500 --> 00:06:06,160
Keep telling me she's taking you to the
Paul Robinson Film Festival because
101
00:06:06,160 --> 00:06:09,760
you're friends, right? And then she
starts tripping on a whole other thing.
102
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
Bye -bye.
103
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
Unless y 'all got a minute.
104
00:06:32,400 --> 00:06:35,380
and that big chicken goes right in
there. Come on in. Yeah, there's plenty
105
00:06:35,500 --> 00:06:36,780
Plenty room for everybody.
106
00:06:38,480 --> 00:06:40,700
What in God's name is going on?
107
00:06:40,920 --> 00:06:42,660
Oh, well, you got that name right.
108
00:06:43,000 --> 00:06:46,080
We are doing God's work. We're making
the choir robes right here.
109
00:06:46,420 --> 00:06:47,560
But, hey, what are you doing?
110
00:06:48,520 --> 00:06:51,060
I thought you were going to donate the
money and have the robes made.
111
00:06:51,440 --> 00:06:55,540
Well, these fine ladies insisted on
helping me cut the cost by making the
112
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
themselves.
113
00:06:59,440 --> 00:07:02,220
going to ask me what i thought about
having my living room turned into a holy
114
00:07:02,220 --> 00:07:06,480
sweatshop i only ask questions when i
care about the answers
115
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
Lisa.
116
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Hush. Lisa.
117
00:07:34,040 --> 00:07:35,900
Somebody's calling my name.
118
00:07:36,720 --> 00:07:37,940
Somebody's trying to work.
119
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Hush, Ray.
120
00:07:40,960 --> 00:07:44,000
Look, I need those campaign mailers.
Have you seen them? I got to get them
121
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
stuffed and sent out.
122
00:07:45,100 --> 00:07:47,920
That's not the only thing that needs to
get stuffed and sent out.
123
00:08:40,280 --> 00:08:45,320
Well, I just talked to your dad, and he
said that he was out of town, so you
124
00:08:45,320 --> 00:08:46,620
couldn't have gone to church with him.
125
00:08:48,500 --> 00:08:49,860
Are you checking up on me now?
126
00:08:50,740 --> 00:08:52,740
No, I was just wondering where you were.
127
00:08:53,340 --> 00:08:55,600
Oh, watching the game.
128
00:08:56,640 --> 00:08:59,260
And that's more important than going to
church with me?
129
00:08:59,600 --> 00:09:02,360
Look, Tamara, this has nothing to do
with you. I just don't go to church.
130
00:09:08,270 --> 00:09:11,830
because I don't want to be around a
bunch of hypocrites acting holy on
131
00:09:11,830 --> 00:09:13,310
and acting a fool Monday through
Saturday.
132
00:09:16,310 --> 00:09:17,350
I go to church.
133
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
Am I a hypocrite?
134
00:09:20,170 --> 00:09:22,530
Look, Tamara, I don't want to make a big
thing out of this, okay? Well, neither
135
00:09:22,530 --> 00:09:24,770
do I, Jordan, but look, I've got to be
real here.
136
00:09:25,430 --> 00:09:28,810
I don't know how far this relationship
is going to go if we can't even talk
137
00:09:28,810 --> 00:09:31,430
about something as important as this.
And I don't know how far it's going to
138
00:09:31,430 --> 00:09:32,430
if you don't get off my back.
139
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Why are you acting like this?
140
00:09:39,440 --> 00:09:40,780
Look, Tamara, I'm not acting like
anything.
141
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
This is how I am.
142
00:09:42,700 --> 00:09:43,920
I don't have anything else to say.
143
00:09:54,520 --> 00:09:55,439
Hi, Tom.
144
00:09:55,440 --> 00:09:58,680
Come on, Jordan. That's your real name,
right? Jordan. Well, check this out,
145
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Jordan.
146
00:10:01,660 --> 00:10:02,720
You all right, Jay?
147
00:10:03,020 --> 00:10:04,360
Yeah, just got a lot on my mind, that's
all.
148
00:10:05,220 --> 00:10:06,520
You want to talk about it?
149
00:10:07,150 --> 00:10:08,550
While I have one good knee left.
150
00:10:10,650 --> 00:10:11,730
My bad, man. I'm sorry.
151
00:10:13,930 --> 00:10:14,930
Thanks, man.
152
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
First, the hip check.
153
00:10:19,230 --> 00:10:20,230
Followed by a heavy sock.
154
00:10:21,570 --> 00:10:22,570
Let me guess.
155
00:10:23,210 --> 00:10:24,210
First year in college.
156
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
Got a full loan.
157
00:10:26,650 --> 00:10:29,370
Two papers due in one class. Two far
behind in the other.
158
00:10:31,070 --> 00:10:32,270
Actually, it's about my girlfriend.
159
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
That was my next guess.
160
00:10:36,300 --> 00:10:39,660
Man, she twerped me about going to
church. And she wants to talk about why
161
00:10:39,660 --> 00:10:42,680
don't want to go. But what is there to
talk about? I said I don't want to go.
162
00:10:42,840 --> 00:10:46,380
Well, just tell her why you don't want
to go. I did. I told her I'm not
163
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
for all those hypocrites.
164
00:10:50,080 --> 00:10:51,360
Do I look like a hypocrite?
165
00:10:52,300 --> 00:10:53,420
That's exactly what she said.
166
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
Now, man, I'm serious.
167
00:10:55,980 --> 00:10:57,980
Do I look like a hypocrite?
168
00:11:00,300 --> 00:11:01,300
Oh, no.
169
00:11:02,780 --> 00:11:04,740
Don't tell me you're one of those church
people, too.
170
00:11:05,610 --> 00:11:07,830
Come on, man, there's no such thing as
church people, Jordan.
171
00:11:09,110 --> 00:11:10,410
Look at big head Mike over there.
172
00:11:10,730 --> 00:11:11,910
He look like church people.
173
00:11:12,690 --> 00:11:13,690
He's in my choir.
174
00:11:14,410 --> 00:11:15,830
So is Talbot and his girlfriend.
175
00:11:16,270 --> 00:11:19,050
Even some of the kids were meant to done
at the high school. Wait, wait, wait.
176
00:11:19,110 --> 00:11:20,190
Did you just say your choir?
177
00:11:21,110 --> 00:11:22,110
Yeah.
178
00:11:22,510 --> 00:11:24,990
I'm the young adult choir director at
Church of the Harvest.
179
00:11:25,830 --> 00:11:27,350
Well, how come you never mentioned this
before?
180
00:11:28,550 --> 00:11:29,990
Because I've heard our badger say it.
181
00:11:31,550 --> 00:11:34,910
Besides, sometimes it's better to show
somebody the spirit.
182
00:11:35,729 --> 00:11:36,729
Now talk about it.
183
00:11:37,930 --> 00:11:40,870
You ought to come to the choir fest if
you really want to sit still down.
184
00:11:41,110 --> 00:11:43,750
Oh, no, no, no. It's going to take a lot
more than music to get me to go to
185
00:11:43,750 --> 00:11:47,430
church. What you need to do is face the
music and talk to your girl.
186
00:11:51,890 --> 00:11:54,870
Yeah, well, I'll think about that after
I drain this three -pointer in your
187
00:11:54,870 --> 00:11:55,870
face.
188
00:11:56,690 --> 00:12:01,070
You couldn't drain a bathtub with that
shot, brother.
189
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
You speak to Mary Jordan?
190
00:12:14,700 --> 00:12:17,140
Uh, no, no.
191
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
Yep, yep, yep, yep, yep.
192
00:12:23,020 --> 00:12:24,400
You think we should call? No.
193
00:12:25,060 --> 00:12:26,180
No, they're probably on their way.
194
00:12:28,840 --> 00:12:30,420
Yep, yep, yep, yep.
195
00:12:32,320 --> 00:12:35,600
You know what?
196
00:12:46,570 --> 00:12:47,570
This is Ginger.
197
00:12:47,590 --> 00:12:50,570
Uh, Ginger, this is my... Tia.
198
00:12:51,550 --> 00:12:52,550
Hi, my Tia.
199
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
No, no, no.
200
00:12:53,970 --> 00:12:55,010
Just Tia.
201
00:12:55,230 --> 00:12:56,730
Nice to meet you. You too.
202
00:12:57,050 --> 00:12:58,250
So, you going to the gym tomorrow?
203
00:12:59,310 --> 00:13:01,150
Yeah. Cool. Yeah, yeah.
204
00:13:01,470 --> 00:13:02,770
I'll see you on the bus. Okay, all
right.
205
00:13:03,830 --> 00:13:08,730
I don't even want to know.
206
00:13:13,150 --> 00:13:14,350
You can go say whatever you want.
207
00:13:45,610 --> 00:13:46,610
It's probably going to take a few
minutes.
208
00:13:49,090 --> 00:13:50,890
Yep, yep, yep, yep, yep.
209
00:13:57,810 --> 00:14:01,630
Checking those poles and... Good
afternoon, ladies.
210
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Ray.
211
00:14:04,570 --> 00:14:06,410
Why don't you guys give me a moment?
212
00:14:07,050 --> 00:14:09,710
Maybe make yourself at home and have a
stand.
213
00:14:11,390 --> 00:14:13,170
What's that on me? Are you in the
kitchen, please?
214
00:14:19,820 --> 00:14:21,300
Cut to the chase, Ray. I got robes to
stitch.
215
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
Listen, I have work that I have to do.
216
00:14:23,500 --> 00:14:25,840
Where am I supposed to meet with my
campaign worker? In my bedroom?
217
00:14:26,500 --> 00:14:27,760
No, we cutting collars in there.
218
00:14:29,300 --> 00:14:32,340
Listen, I want those women and those
robes out of my house.
219
00:14:33,100 --> 00:14:35,360
Oh, way, we doing the best we can.
220
00:14:35,900 --> 00:14:37,620
Even the Lord took seven days.
221
00:14:38,540 --> 00:14:40,640
Now, you cannot rush God's work.
222
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
But you can hurry it along.
223
00:14:45,880 --> 00:14:49,160
It should be enough to get some
professional manufacturers and do the
224
00:14:49,160 --> 00:14:52,350
their... Oh, Ray, that job will be done
in two hours.
225
00:14:54,550 --> 00:14:56,070
I'll take that check back. Uh -uh.
226
00:14:56,710 --> 00:14:57,810
It's the Lord's money.
227
00:14:58,350 --> 00:15:00,610
Make a nice little donation for the
scholarship fund.
228
00:15:04,050 --> 00:15:06,190
You're lucky that God isn't the only
thing I fear.
229
00:15:18,410 --> 00:15:20,950
I checked it ten minutes ago. Jordan may
have called since then.
230
00:15:22,090 --> 00:15:24,230
Hey, Dee, can I use your cell when
you're finished?
231
00:15:25,010 --> 00:15:27,490
Oh, girl, I'm fronting. They cut me off
two months ago.
232
00:15:29,750 --> 00:15:30,930
Anybody want something to drink?
233
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
No.
234
00:15:33,310 --> 00:15:34,770
I'm gonna go check my voicemail.
235
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
Excuse me.
236
00:15:48,170 --> 00:15:49,170
What's up, Tia?
237
00:15:49,650 --> 00:15:55,030
Um, last night was all right, huh? Oh,
yeah, yeah.
238
00:15:56,350 --> 00:15:58,250
We got to hang out again, you know?
239
00:15:58,490 --> 00:15:59,449
What about Tuesday?
240
00:15:59,450 --> 00:16:02,990
No, that's bad. That's bad. Um, is
Thursday good?
241
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
Worst.
242
00:16:05,090 --> 00:16:06,090
Next weekend?
243
00:16:06,210 --> 00:16:07,210
It's even worse.
244
00:16:07,530 --> 00:16:11,110
Well, why don't we just hang out when we
can?
245
00:16:12,850 --> 00:16:15,030
I guess things have changed, huh?
246
00:16:15,490 --> 00:16:17,110
Yeah, yeah, I guess they have.
247
00:16:18,160 --> 00:16:19,800
It's okay. Oh, wait. I had to leave.
Yeah, yeah.
248
00:16:22,580 --> 00:16:25,600
Well, I'm gonna... I'll see you later.
Okay.
249
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
Bye.
250
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
Hey, Tamara.
251
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
Hey.
252
00:16:37,500 --> 00:16:38,520
Can you sit down with me?
253
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
I need to talk to you.
254
00:16:53,439 --> 00:16:57,240
Look, when I was little, my mother made
us go to church every Sunday.
255
00:16:57,700 --> 00:17:00,400
We were the first ones there when the
doors opened and the last ones to leave.
256
00:17:01,320 --> 00:17:04,480
She was always telling us how important
it was to serve the Lord.
257
00:17:07,420 --> 00:17:12,920
Then one day while we were walking the
walk, she ran out for one of the
258
00:17:13,760 --> 00:17:14,839
I never saw her again.
259
00:17:19,160 --> 00:17:20,780
I'm so sorry.
260
00:17:22,990 --> 00:17:26,530
I said to myself, if this is what church
is about, I'm never going back.
261
00:17:28,190 --> 00:17:29,190
And there haven't been since.
262
00:17:30,450 --> 00:17:35,030
Jordan, you can't blame church for what
your mom did.
263
00:17:36,690 --> 00:17:40,530
So if she ran away with the teacher, you
wouldn't go to school again?
264
00:17:43,050 --> 00:17:47,370
You see, this is why I did not tell you.
I knew you wouldn't understand.
265
00:17:48,030 --> 00:17:50,710
I'm trying to understand, Jordan. Well,
then let me help you.
266
00:17:51,419 --> 00:17:54,600
Think of all the neighborhood gossip my
family had to pretend we didn't hear.
267
00:17:55,140 --> 00:17:58,360
Or how embarrassing it was to go to that
church Sunday after Sunday.
268
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Come here.
269
00:18:12,740 --> 00:18:18,580
I want to forgive her, but I can't.
270
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
Well.
271
00:18:21,900 --> 00:18:23,140
I'll pray that you do.
272
00:18:26,880 --> 00:18:30,860
Let's all thank Lisa Landry and the
Victory Bible Church again for hosting
273
00:18:30,860 --> 00:18:31,860
year's Choir Fest.
274
00:18:33,880 --> 00:18:40,380
This is the part of the program where we
have a little something special for
275
00:18:40,380 --> 00:18:43,760
you. Right now we're going to put
together different members from each
276
00:18:43,760 --> 00:18:47,080
remind you that it doesn't matter what
church you worship as long as you
277
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
somewhere.
278
00:18:55,710 --> 00:18:56,970
I feel you right now, what you say?
279
00:18:58,150 --> 00:19:00,690
Come on, come on, come on. I wonder if I
can get a witness up in here. Can I get
280
00:19:00,690 --> 00:19:01,690
a witness up in here?
281
00:19:02,610 --> 00:19:03,950
Can I get a witness up in here?
282
00:19:05,010 --> 00:19:06,610
I feel a revolution coming on.
283
00:19:06,970 --> 00:19:08,970
Come on, we're going to do a new thing
up in here. Come on.
284
00:19:09,430 --> 00:19:11,310
One, two, three. Come on.
285
00:19:15,690 --> 00:19:17,170
Say, do you want a revolution?
286
00:19:18,090 --> 00:19:19,430
Say, do you want a revolution?
287
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
Come on.
288
00:19:26,720 --> 00:19:28,760
Revolution. Say, do you want a
revolution?
289
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Listen.
290
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
That's right.
291
00:19:33,500 --> 00:19:35,080
To every man.
292
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
Take care of them,
293
00:19:37,200 --> 00:19:38,139
baby.
294
00:19:38,140 --> 00:19:39,360
Come on. Come on.
295
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
Don't want racism.
296
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Two faces.
297
00:19:45,940 --> 00:19:47,400
Pollution. That's illusion.
298
00:19:47,680 --> 00:19:48,700
Come on. Come on.
299
00:19:49,260 --> 00:19:50,320
Put your hands together.
300
00:19:50,940 --> 00:19:52,660
Put your hands together.
301
00:19:52,920 --> 00:19:54,480
Say, do you want a revolution?
302
00:19:55,020 --> 00:19:56,820
Say. Say do you want a revolution?
303
00:19:58,840 --> 00:20:03,720
Say do you want a revolution?
304
00:20:06,580 --> 00:20:07,980
Say
305
00:20:07,980 --> 00:20:14,100
do
306
00:20:14,100 --> 00:20:20,680
you want a revolution?
307
00:20:31,430 --> 00:20:32,430
Do you want a revolution?
308
00:20:32,530 --> 00:20:33,990
Say, do you want a revolution?
309
00:20:34,810 --> 00:20:35,810
Come on.
310
00:20:35,990 --> 00:20:37,250
What you say? What you say?
311
00:20:37,730 --> 00:20:41,050
Lift your hands up. Lift them up. Come
on. Do you want a revolution?
312
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
Listen straight.
313
00:20:42,990 --> 00:20:46,910
Come on. Tell us. Tell us. What you feel
and what you won't shine. Who you call
314
00:20:46,910 --> 00:20:47,649
it? Two sides.
315
00:20:47,650 --> 00:20:49,210
You know Jesus is the two sides.
316
00:20:49,410 --> 00:20:51,530
The second and the trinity. I know
you're feeling him.
317
00:20:53,990 --> 00:20:57,030
You're feeling him. A trumpet sound.
It's got quacks to last. The first, the
318
00:20:57,030 --> 00:20:58,430
first, the last. It won't pass.
319
00:20:58,630 --> 00:21:00,870
So don't be false living, brother. Cause
when I came, brother.
320
00:21:01,160 --> 00:21:05,200
I'm coming, I'm coming, I'm coming. They
say we move too much. We do too much.
321
00:21:05,240 --> 00:21:08,520
But if your stomach gets tough, you lose
too much. Ain't no stopping what we
322
00:21:08,520 --> 00:21:09,800
doing when the spirit is moving.
323
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Don't be mad at me.
324
00:21:12,180 --> 00:21:15,660
Everywhere I be, they try to shake me.
325
00:21:16,700 --> 00:21:18,060
But they can't break me.
326
00:21:19,260 --> 00:21:20,440
Don't challenge new nations.
23616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.