All language subtitles for Sister Sister s06e04 We Are Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:07,550 Tamir, can we watch the news? 2 00:00:07,790 --> 00:00:10,430 You already know the ship is going to sink. 3 00:00:10,670 --> 00:00:11,670 I know. 4 00:00:11,910 --> 00:00:14,230 But then it go down at the Beth Park. 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,230 It's so bad. 6 00:00:17,610 --> 00:00:19,510 You girls still watching Gilligan's Island? 7 00:00:21,910 --> 00:00:22,990 Not anymore. 8 00:00:24,730 --> 00:00:30,050 And a cold front from the north will send temperatures way low. 9 00:00:30,630 --> 00:00:33,330 Mom, it's Vivica, Ray's ex -girlfriend. 10 00:00:34,150 --> 00:00:38,110 As you can see, it's really hot down south. 11 00:00:38,390 --> 00:00:43,950 But if you let Mother Nature take her course, it can be just as hot up north, 12 00:00:44,150 --> 00:00:45,150 too. 13 00:00:45,550 --> 00:00:48,130 Oh, I don't want that woman in this house. 14 00:00:48,770 --> 00:00:49,770 Thank you. 15 00:00:50,030 --> 00:00:52,910 Her hairdo is blocking the entire West Coast anyway. 16 00:00:58,160 --> 00:01:02,720 There's a dark cloud over Detroit where there's a lot of hot air blowing. 17 00:01:02,960 --> 00:01:06,500 So a tropical depression named Hurricane River. 18 00:01:07,720 --> 00:01:11,200 I can't wait for you to meet Lisa and the girls. Ray, I'm really looking 19 00:01:11,200 --> 00:01:14,380 to a quiet evening with this family. I've heard so many good things about it. 20 00:01:15,580 --> 00:01:17,040 It's raining men. 21 00:01:17,820 --> 00:01:18,820 Hallelujah. 22 00:01:58,890 --> 00:02:01,770 Look at me like you got to do what's right for you. 23 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 Well, 24 00:02:21,070 --> 00:02:23,790 Dad, your 100 black men meeting ended early. 25 00:02:24,150 --> 00:02:25,770 Yeah, what happened? Only 99? 26 00:02:28,940 --> 00:02:34,060 one of Detroit's top political consultants. And after tonight, campaign 27 00:02:34,060 --> 00:02:37,100 for the next state senator from the 5th District. 28 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 It's me! 29 00:02:41,460 --> 00:02:45,140 After my speech tonight on community service, the executive committee 30 00:02:45,140 --> 00:02:46,340 me to run for state senator. 31 00:02:46,780 --> 00:02:47,780 You? 32 00:02:48,080 --> 00:02:50,800 Well, you're way too honest and decent to be in government. 33 00:02:52,300 --> 00:02:54,060 That's exactly why I want to run. 34 00:02:54,540 --> 00:02:58,040 I'm sick of these corrupt politicians and special interest groups. I know I 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 make a difference. You go, Dad. 36 00:03:00,460 --> 00:03:01,620 See, that's it. 37 00:03:01,860 --> 00:03:03,880 See, that is the image that we're selling. 38 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 Ray Campbell. 39 00:03:06,740 --> 00:03:08,820 Family man for a new millennium. 40 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Kind of catchy, huh? 41 00:03:14,860 --> 00:03:16,260 No, but I'll vote for you anyway. 42 00:03:17,880 --> 00:03:20,920 Our first year to vote, and we get to vote for Ray. 43 00:03:21,220 --> 00:03:22,220 Yeah. 44 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 Remind me to register. 45 00:03:25,210 --> 00:03:30,590 I need to be in constant communication with the family at all times. 46 00:03:31,210 --> 00:03:36,830 Star one means photo op. Star two, press conference. Star three, put some steaks 47 00:03:36,830 --> 00:03:37,830 on the grill because I'm hungry. 48 00:03:38,190 --> 00:03:40,630 And I'll hit you back with a star four, stop and sizzle. 49 00:03:42,110 --> 00:03:45,390 Hold on, Clifton. Before you run up my phone, Bill, I need to have some 50 00:03:45,390 --> 00:03:47,490 discussions with my family and see how much they want to be involved. 51 00:03:47,990 --> 00:03:50,290 Ray, work with me. 52 00:03:51,610 --> 00:03:54,500 Once you're in the public eye, They're in the public eye. 53 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 Public eye? 54 00:03:56,900 --> 00:03:58,640 I feel a new wardrobe coming on. 55 00:04:00,180 --> 00:04:02,640 Lisa, you're all right with your life being an open book, aren't you? 56 00:04:02,840 --> 00:04:04,500 Oh, yeah, I got nothing to hide. 57 00:04:07,740 --> 00:04:09,540 As long as you avoid the 70s. 58 00:04:23,820 --> 00:04:24,820 It's the fifth time he's paged. 59 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 Isn't it awful? 60 00:04:26,220 --> 00:04:29,560 My dad's only been running for a week and it's driving me crazy. 61 00:04:31,060 --> 00:04:33,100 Oh, don't worry about it. It'll be okay. 62 00:04:37,560 --> 00:04:41,720 You remember when we were in high school and we wouldn't start studying for a 63 00:04:41,720 --> 00:04:43,160 test until midnight the night before? 64 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 Yeah. 65 00:04:46,100 --> 00:04:47,500 We were so immature. 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 But look at us now. 67 00:04:49,820 --> 00:04:52,020 We got a whole 18 hours before that next exam. 68 00:04:57,770 --> 00:04:58,870 Tamara. Look, Lawson. 69 00:04:59,610 --> 00:05:00,810 You followed me Monday. 70 00:05:01,230 --> 00:05:02,530 You followed me Tuesday. 71 00:05:02,790 --> 00:05:04,570 And I tried to run you over Wednesday. 72 00:05:05,890 --> 00:05:06,930 Don't you get it? 73 00:05:07,170 --> 00:05:08,170 Get used to it, Tamara. 74 00:05:08,750 --> 00:05:10,090 You're the school's Chelsea Clinton. 75 00:05:11,070 --> 00:05:12,470 You're the school's Takarazi. 76 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 That is it. 77 00:05:14,630 --> 00:05:15,629 Now, look. 78 00:05:15,630 --> 00:05:18,770 You've been in my face all week. Now, I'm about to get in yours. 79 00:05:18,990 --> 00:05:21,710 Hold on, hold on, hold on, baby. Let me take care of this. Let me take care of 80 00:05:21,710 --> 00:05:22,990 this. Look here, Lawson. 81 00:05:23,480 --> 00:05:25,160 All right, I suggest you leave before... Before what? 82 00:05:25,380 --> 00:05:26,380 We hurt you. 83 00:05:27,540 --> 00:05:28,700 All right, man. 84 00:05:29,560 --> 00:05:30,920 You made your point. I'll leave her alone. 85 00:05:35,220 --> 00:05:36,680 Hey, what's up with you? You gonna pick it up anyway? 86 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 Okay. 87 00:05:38,700 --> 00:05:42,680 I think you have to get violent, man. Thanks. I'm just trying to maintain the 88 00:05:42,680 --> 00:05:44,040 peace. Hi, Tamara. 89 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Carla Boatner. 90 00:05:46,180 --> 00:05:48,640 Can we pass each other in the bathroom during a freshman mixer? 91 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 Okay. 92 00:05:54,000 --> 00:05:55,620 I'd love to intern for your father when he wins. 93 00:05:55,860 --> 00:05:56,880 Can you give him my resume? 94 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Yeah, sure. 95 00:05:58,860 --> 00:05:59,880 Thanks. Bye. 96 00:06:00,500 --> 00:06:02,260 Bye. Be in the bathroom. 97 00:06:03,720 --> 00:06:05,340 I can't believe I just said that. 98 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 Thanks. 99 00:06:12,780 --> 00:06:15,240 Teal. Why were you voguing for Lawson? 100 00:06:15,920 --> 00:06:19,300 Because if you just smile at him, he'll go away. Yeah, but if you threaten him, 101 00:06:19,300 --> 00:06:20,300 he'll go away faster. 102 00:06:21,480 --> 00:06:22,780 Look, just forget Lawson. 103 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Look at this. 104 00:06:24,600 --> 00:06:27,080 I left a note on my parking meter, right? 105 00:06:27,600 --> 00:06:33,360 Notifying the entire world that it was broken. And some idiot still gave me a 106 00:06:33,360 --> 00:06:34,279 parking ticket. 107 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 30 bucks. 108 00:06:36,320 --> 00:06:37,420 Can't take care of that. 109 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Really? 110 00:06:40,200 --> 00:06:42,260 Baby, I'm connected now. 111 00:06:42,780 --> 00:06:45,980 And if you can't count on your man, then who else can you count on? 112 00:06:46,500 --> 00:06:47,780 Can I count on her man, too? 113 00:06:49,500 --> 00:06:51,240 I still got that ticket that needs fixing. 114 00:06:51,630 --> 00:06:55,270 No, I told you not to use your grandmother's handicap stick. There's 115 00:06:55,270 --> 00:06:56,270 there. 116 00:06:56,410 --> 00:06:57,410 Nothing. 117 00:06:58,030 --> 00:07:00,050 T, you know I'm pigeon -toed. 118 00:07:04,810 --> 00:07:09,310 Oh, Ray, are you sure we should have come back here? You know, I am sort of 119 00:07:09,310 --> 00:07:10,930 persona non grata. 120 00:07:12,070 --> 00:07:13,750 Well, that's all water under the bridge, Vivica. 121 00:07:14,130 --> 00:07:17,370 Besides, the girls are spending a night on campus, and Lisa is out. 122 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 Drink? You read my mind. 123 00:07:23,100 --> 00:07:28,000 Oh, Ray, I'm so excited you're running for office. And I'm even more excited 124 00:07:28,000 --> 00:07:30,040 that you've agreed to do my little show. 125 00:07:30,560 --> 00:07:34,280 Well, how can I pass up an opportunity to discuss my campaign issues on 126 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 television? 127 00:07:36,660 --> 00:07:37,780 I'll get us some ice. 128 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 Hurry back. 129 00:07:51,690 --> 00:07:52,690 I'm on my way out. 130 00:07:53,330 --> 00:07:54,970 With two drinks in your hand? 131 00:07:57,950 --> 00:08:00,510 Okay, um, you caught me. 132 00:08:01,350 --> 00:08:02,650 I got a problem. 133 00:08:03,890 --> 00:08:06,130 But I'm going to beat it. I'm on my way to a meeting right now. 134 00:08:06,670 --> 00:08:08,470 Did you forget about me, boo? 135 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 Vivica? 136 00:08:11,710 --> 00:08:13,230 Ray, you do have a problem. 137 00:08:13,490 --> 00:08:16,450 But I can solve it for you in 12 steps. One, two, three, 12! 138 00:08:18,170 --> 00:08:19,370 It's not what you're thinking. 139 00:08:19,710 --> 00:08:20,750 Vivica's here on business. 140 00:08:21,160 --> 00:08:26,140 Oh, then it is what I'm thinking. My business, if it's any of yours, is that 141 00:08:26,140 --> 00:08:28,960 has agreed to appear on my show. 142 00:08:29,560 --> 00:08:34,280 I convinced the station to let me host a meet -the -candidates forum. 143 00:08:34,860 --> 00:08:37,159 I am more than just a weather personality. 144 00:08:38,100 --> 00:08:41,640 You're right. You're also a two -faced, two -timing, two -thighs -and -two 145 00:08:41,640 --> 00:08:43,200 -small -wearing, two -bit ex -con. 146 00:08:44,740 --> 00:08:47,000 You know, I don't have time for this nonsense. 147 00:08:47,760 --> 00:08:50,520 Boo, I'll see you at the station. 148 00:08:51,840 --> 00:08:56,800 Oh, and, uh, Lisa, have fun at the costume ball. 149 00:08:59,720 --> 00:09:02,520 I'll win first prize because I'll be wearing your face. 150 00:09:08,360 --> 00:09:13,220 Ray, I cannot believe you are falling for this. Ray, she's obviously trying to 151 00:09:13,220 --> 00:09:14,019 use you. 152 00:09:14,020 --> 00:09:15,260 Guys, I'm not stupid. 153 00:09:16,980 --> 00:09:19,320 This time I'm using her to get something I need. 154 00:09:24,010 --> 00:09:25,350 Lisa, I'm talking about free publicity. 155 00:09:25,970 --> 00:09:28,150 Jeez, Dad, you don't need her kind of publicity. 156 00:09:28,870 --> 00:09:31,750 Any kind of publicity is good publicity, as long as they spell your name right. 157 00:09:32,830 --> 00:09:34,590 Well, it's hard to misspell boo. 158 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 I just thought of something. 159 00:09:55,640 --> 00:09:59,800 Since we were planning to spend two hours of sleep anyway, why don't we take 160 00:09:59,800 --> 00:10:01,900 of those hours and party in a VJ? 161 00:10:02,340 --> 00:10:03,780 I said party in a VJ. 162 00:10:04,040 --> 00:10:05,520 I said party in a VJ. 163 00:10:05,920 --> 00:10:07,240 I said party in a VJ. 164 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 Okay, leave. 165 00:10:28,300 --> 00:10:29,300 in our pajamas. 166 00:10:29,500 --> 00:10:30,640 It's always been a big dream. 167 00:10:32,580 --> 00:10:33,580 Well, wake up. 168 00:10:33,900 --> 00:10:35,540 Okay. I'll call you. 169 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 Hey, Simone. 170 00:10:40,140 --> 00:10:42,860 Look at Chud. 171 00:10:43,640 --> 00:10:46,100 I have a taser, and I'm not afraid to use it. 172 00:10:46,380 --> 00:10:48,680 All right. Well, I'll catch you when the batteries are low. 173 00:10:50,980 --> 00:10:52,440 Woo! See ya. 174 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 Looking pretty foxy. 175 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 Thanks, Chud. 176 00:10:57,900 --> 00:11:00,360 I hear they're dropping water balloons off the roof. 177 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 I'm there. 178 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 John, wake up. 179 00:11:12,040 --> 00:11:13,900 I wouldn't sleep. I wouldn't sleep. No. 180 00:11:15,520 --> 00:11:17,340 It's just hard to study with you snoring. 181 00:11:20,320 --> 00:11:24,760 Well, I'm going to go to the avionics room to catch some bees before they die. 182 00:11:37,890 --> 00:11:38,890 Nighty -night. 183 00:11:40,110 --> 00:11:41,110 Night. 184 00:11:50,670 --> 00:11:53,550 Mara, I can't wait to see your dad on the widescreen TV. 185 00:11:54,870 --> 00:11:56,970 Hey, hurry up, guys. I'll save you two seats. Okay. 186 00:11:57,770 --> 00:11:59,330 So, you think your dad's ready? 187 00:11:59,610 --> 00:12:03,750 My dad was born ready. Yeah, I hope he was born brief. I have a test and a 188 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 I've never been to. 189 00:12:05,770 --> 00:12:09,250 Excuse me, pardon me, corn nuts coming through. 190 00:12:09,590 --> 00:12:12,370 You mean corny nuts coming through? 191 00:12:13,130 --> 00:12:16,430 Welcome to Vivica Shaw's Spotlight. 192 00:12:16,650 --> 00:12:20,910 Tonight we're going to meet the candidates from the 5th District for 193 00:12:20,910 --> 00:12:25,130 Senate. Former school superintendent, John Burnley. 194 00:12:27,390 --> 00:12:30,790 Local businessman, Ray Campbell. 195 00:12:35,980 --> 00:12:37,960 Councilwoman Martha Hicks. 196 00:12:44,620 --> 00:12:51,020 Candidate Campbell, your slogan is a family man for the new 197 00:12:51,020 --> 00:12:53,900 millennium. What exactly does that slogan mean? 198 00:12:54,480 --> 00:12:58,460 Exactly what it says. I believe in putting family first. 199 00:12:58,720 --> 00:13:02,240 But obviously not putting a wedding first. 200 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 What do you mean? 201 00:13:06,360 --> 00:13:10,140 I'm talking about that woman you've been shacking up with for the last six 202 00:13:10,140 --> 00:13:11,140 years. 203 00:13:12,280 --> 00:13:14,460 Shacking up? He's got my boat. 204 00:13:15,980 --> 00:13:20,240 Guys, guys, guys, he's not shacking up. My mom's just living with him. 205 00:13:20,980 --> 00:13:21,980 What? 206 00:13:23,460 --> 00:13:26,580 Mr. Campbell, would you care to respond? 207 00:13:33,640 --> 00:13:37,580 Councilwoman Hicks is referring to is Lisa Landry, the adoptive mother of my 208 00:13:37,580 --> 00:13:38,640 daughter's twin sister. 209 00:13:39,420 --> 00:13:40,440 I see. 210 00:13:40,700 --> 00:13:46,560 Would that be the twin whose ex -con boyfriend runs a ticket -fixing scam or 211 00:13:46,560 --> 00:13:49,560 party girl twin who spends the night in her boyfriend's dorm? 212 00:13:55,260 --> 00:14:00,580 I will not dignify those lies with a response. 213 00:14:00,880 --> 00:14:02,260 Would you care to respond? 214 00:14:02,490 --> 00:14:08,110 on to the non -response. Here is the enlargement of the voided parking 215 00:14:08,670 --> 00:14:12,250 And here's the wild daughter partying in her nightie. 216 00:14:12,790 --> 00:14:18,130 And another one of her leaving her boyfriend's bedroom in the wee hours of 217 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 morning. 218 00:14:23,730 --> 00:14:28,690 These never -before -seen photos are a Vivica Shaw Spotlight exclusive. 219 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 thing is a nightmare. 220 00:14:38,970 --> 00:14:39,970 Poor Ray. 221 00:14:40,890 --> 00:14:42,290 She called me her next car. 222 00:14:43,170 --> 00:14:44,630 I hope my dad isn't watching. 223 00:14:46,250 --> 00:14:47,350 I want a burger. 224 00:14:51,730 --> 00:14:55,570 Mom, I am not living in thin. Now, you know we adopted those girls. 225 00:14:56,810 --> 00:14:58,250 Oh, I gotta go. My lover's here. 226 00:14:58,770 --> 00:15:00,010 Mom, get up. Get up, Mom. 227 00:15:00,850 --> 00:15:02,590 I was just kidding. I'll talk to you later, okay? Bye. 228 00:15:04,230 --> 00:15:05,850 Have you heard from the girls? Oh, yeah. 229 00:15:06,220 --> 00:15:07,220 They were on their way home. 230 00:15:08,920 --> 00:15:11,520 This is exactly why I didn't want to involve my family. 231 00:15:11,720 --> 00:15:13,220 Just hear me out, Ray. 232 00:15:13,940 --> 00:15:15,660 We're going to play the sympathy card. 233 00:15:16,680 --> 00:15:19,200 We're going to dress the girls in matching Laura Ashley outfits. 234 00:15:19,500 --> 00:15:22,680 Lisa, you wear a big old church hat. We'll get everyone together. 235 00:15:22,880 --> 00:15:25,900 Clifton, don't you think I put my family through enough? 236 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Okay. 237 00:15:28,400 --> 00:15:31,100 I'll be in my office working on another campaign strategy. 238 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 Ray Campbell. 239 00:15:33,660 --> 00:15:35,260 Troubled man for troubled times. 240 00:15:37,700 --> 00:15:38,700 Maybe not. 241 00:15:40,640 --> 00:15:44,780 Mom, Ray, what she said about those pictures were all lies. 242 00:15:45,120 --> 00:15:46,580 Honey, you don't have to tell us that. We know. 243 00:15:47,000 --> 00:15:48,380 Girls, I'm sorry this had to happen. 244 00:15:48,580 --> 00:15:50,300 Look, it's not your fault, Ray. 245 00:15:51,320 --> 00:15:55,020 Well, don't worry, Ray. Now, it's going to take more than a conniving 246 00:15:55,020 --> 00:15:56,040 councilwoman to get to us. 247 00:15:56,500 --> 00:15:58,180 Ray, this may be the tip of the iceberg. 248 00:15:58,940 --> 00:16:01,380 She's playing hardball this soon. Who knows how low she'll sink. 249 00:16:02,270 --> 00:16:05,390 Now, no matter what, we are in it to win it. Right, girls? 250 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 I'm in. 251 00:16:07,870 --> 00:16:11,350 I'm sorry, guys, but I just have to think about this. 252 00:16:12,150 --> 00:16:13,330 What's there to think about? 253 00:16:14,690 --> 00:16:21,350 I've been followed, photographed, harassed, and publicly 254 00:16:21,350 --> 00:16:26,910 humiliated. Oh, Tamara, look, I'm sorry it's so hard for you, but that's the 255 00:16:26,910 --> 00:16:28,350 cost of running for office. 256 00:16:28,770 --> 00:16:29,770 It's not. 257 00:16:30,190 --> 00:16:31,190 That's just it. 258 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 You're running. 259 00:16:33,820 --> 00:16:34,820 Not me. 260 00:16:51,920 --> 00:16:54,080 Tamara, please, sit down. 261 00:16:54,580 --> 00:16:56,340 You look like a duck in a shooting gallery. 262 00:16:56,640 --> 00:16:58,900 Keep it up. I think I can hit her. 263 00:16:59,440 --> 00:17:00,580 I think she'll hit back. 264 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Tamara, just... 265 00:17:02,220 --> 00:17:03,280 He's up on the stressing. 266 00:17:04,060 --> 00:17:05,900 Chud, please. 267 00:17:06,579 --> 00:17:09,079 You have no idea what I'm going through. 268 00:17:09,680 --> 00:17:10,680 Chud knows. 269 00:17:11,060 --> 00:17:14,359 Remember last year when that auto dealer got accused of racketeering, 270 00:17:14,400 --> 00:17:15,900 embezzlement, perjury, fraud? 271 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 It's my dad. 272 00:17:20,400 --> 00:17:22,680 Really? Weren't those just allegations? 273 00:17:23,260 --> 00:17:24,359 Yeah, it was all true. 274 00:17:25,420 --> 00:17:27,160 But our family stood by him. 275 00:17:28,760 --> 00:17:30,780 He may be a crook, but he's still her father. 276 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 Samira, at least what they said about your family isn't true. 277 00:17:35,980 --> 00:17:37,960 Yeah, but it's still so embarrassing. 278 00:17:39,900 --> 00:17:42,860 Embarrassing is going on a family trip to the beach with your dad wearing an 279 00:17:42,860 --> 00:17:43,900 electronic anklet. 280 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Oh, gosh. 281 00:17:48,640 --> 00:17:49,820 I thought I'd find you here. 282 00:17:50,140 --> 00:17:52,740 It's the only place on campus where there isn't a camera crew. 283 00:17:53,160 --> 00:17:55,160 Well, you don't have to worry about that much longer. 284 00:17:55,960 --> 00:17:58,540 Ray's called a press conference. He's dropping out of the race. 285 00:17:59,340 --> 00:18:00,340 Yeah! 286 00:18:03,080 --> 00:18:06,000 need to talk to my sister. Will you guys excuse us, please? Please. 287 00:18:06,260 --> 00:18:09,360 Uh, this is my room. Yeah, yeah, yeah, and I love what you've done with it. 288 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Oh. 289 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 You know what? 290 00:18:14,780 --> 00:18:16,300 Maybe you didn't hear what I said. 291 00:18:17,580 --> 00:18:22,360 Your father is giving up his dream just because he thinks it's hurting us. 292 00:18:23,060 --> 00:18:25,260 He's right. Do you see what we've been through? 293 00:18:25,580 --> 00:18:28,200 Yeah, it's been tough, but I can hang in there. 294 00:18:28,420 --> 00:18:29,440 But I'm not you. 295 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 No. 296 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 You're not. 297 00:18:34,140 --> 00:18:38,480 Because if you were, you'd be a little less selfish and a little more 298 00:18:38,480 --> 00:18:41,760 supportive. But what you should be is a little less in my business. 299 00:18:43,200 --> 00:18:44,380 I don't believe you. 300 00:18:45,920 --> 00:18:47,040 He's your father. 301 00:18:47,740 --> 00:18:52,240 And right now, I'm acting more like his daughter than you are. 302 00:18:58,820 --> 00:18:59,980 We didn't hear a thing. 303 00:19:01,020 --> 00:19:02,240 You told her. 304 00:19:09,640 --> 00:19:10,619 All right. 305 00:19:10,620 --> 00:19:12,140 Let's get this press conference underway. 306 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 Okay. 307 00:19:14,400 --> 00:19:15,960 You sure you want to do this? 308 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 I have to. 309 00:19:25,140 --> 00:19:27,460 I want to thank all of you for coming. 310 00:19:29,390 --> 00:19:32,510 I entered this race to win at all cost. 311 00:19:33,290 --> 00:19:36,690 But I discovered that the cost was too high. 312 00:19:37,210 --> 00:19:42,450 Thanks to a political system that empathizes mud -flinging and lies over 313 00:19:42,450 --> 00:19:45,110 integrity and real issues. 314 00:19:45,510 --> 00:19:46,510 You're a little late. 315 00:19:46,990 --> 00:19:47,990 No, I'm not. 316 00:19:48,830 --> 00:19:51,670 There is nothing more important to me than my family. 317 00:19:52,030 --> 00:19:55,110 Because I love them so much... What's the matter? 318 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 Hello. 319 00:20:06,650 --> 00:20:07,790 I'm Tamir Campbell. 320 00:20:08,330 --> 00:20:09,890 Ray Campbell is my dad. 321 00:20:12,030 --> 00:20:15,290 This is my sister Tia and her mom Lisa. 322 00:20:15,810 --> 00:20:19,070 When it comes to love and support, 323 00:20:19,250 --> 00:20:24,310 there's no closer family. 324 00:20:28,690 --> 00:20:33,300 And we're not going to let the lives of a desperate councilwoman Drive the best 325 00:20:33,300 --> 00:20:34,800 man for the job out of the race. 326 00:20:37,660 --> 00:20:41,360 I hope that the support of my family will earn your support. 327 00:20:42,340 --> 00:20:48,080 And if I win, I promise to make my decisions based on the community's need, 328 00:20:48,080 --> 00:20:50,060 the nonsense of political pundit. 329 00:20:51,440 --> 00:20:58,160 So, ladies and gentlemen, I give to you... Candidate Ray Campbell, 330 00:20:58,320 --> 00:21:01,820 a man with a dark past, leading us to a bright future. 331 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Work with me. 332 00:21:13,980 --> 00:21:15,140 Clifford, I can't wait for you there. 333 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 Me? 334 00:21:19,020 --> 00:21:20,300 Who lives here? Hello? 335 00:21:22,280 --> 00:21:24,560 Executive committee, convince me. 336 00:21:24,900 --> 00:21:25,900 Thank you. 337 00:21:26,890 --> 00:21:27,890 I was making it work. 338 00:21:27,970 --> 00:21:28,970 They didn't know. 339 00:21:35,370 --> 00:21:36,370 Girls. 340 00:21:37,110 --> 00:21:38,110 Guys. 341 00:21:39,270 --> 00:21:40,430 Clothes. Stew. 24426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.