All language subtitles for Sister Sister s06e02 Stop in the Name of Fun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,099 --> 00:00:07,340 Gee, insidious. Is it with a D -I or a D -E? 2 00:00:07,580 --> 00:00:08,580 D -I. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,100 Guys, come on. Chud, that fool just jammed a fifth -floor Coke machine. 4 00:00:13,340 --> 00:00:14,700 Nothing but cans rolling down the halls. 5 00:00:14,940 --> 00:00:19,040 Sounds like a funny to me. Anything caffeine -free and sugar -free is mine. 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,740 Did you hear the man, Simone? He said they're all free. 7 00:00:24,580 --> 00:00:27,780 Tia, forget the Greek classics. You don't want to end up sipping on a warm 8 00:00:27,780 --> 00:00:31,560 of Yulu. Girl, I am not leaving Homer hanging for a jacked -up can of Coke. 9 00:00:33,260 --> 00:00:35,440 I bet you wouldn't stop studying if you wanted to. 10 00:00:36,280 --> 00:00:37,280 No, please. 11 00:00:37,700 --> 00:00:41,300 I'm perfectly capable of putting this down and walking right out of here. 12 00:00:41,860 --> 00:00:43,140 I don't think so. 13 00:00:45,060 --> 00:00:46,260 You are so immature. 14 00:00:47,020 --> 00:00:50,940 Na, na, na, na, na. T, I can't do it. T, shoot. 15 00:00:51,820 --> 00:00:53,660 I can leave whenever I want. 16 00:00:53,860 --> 00:00:57,580 Okay. I'm about to go get my burp on. Now that's what I'm talking about. 17 00:01:18,060 --> 00:01:21,080 Everybody see how different we have come to be. 18 00:01:21,820 --> 00:01:23,480 Step, step, step, step. 19 00:01:24,060 --> 00:01:29,260 Even though I'm glad to be with ya, I gotta feel a thrill for me like you got 20 00:01:29,260 --> 00:01:30,720 do what's right for you. 21 00:02:01,100 --> 00:02:02,940 The book's got more highlights than Mary J. Blige. 22 00:02:04,680 --> 00:02:06,840 Mom, I just want to be ready for anything. 23 00:02:07,540 --> 00:02:10,139 Tia, you're in college, not prison. Relax. 24 00:02:10,360 --> 00:02:11,540 Go take a 30 in the office. 25 00:02:12,980 --> 00:02:17,060 Mom, in college, there's a whole new level of responsibility. 26 00:02:17,680 --> 00:02:19,200 So won't you hurry? 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,220 Come on, boy, you'll see about me. 28 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 You at the Apollo? 29 00:02:34,470 --> 00:02:35,470 What's going on? 30 00:02:35,550 --> 00:02:38,430 Well, we're forming a girl group for Michigan's talent showcase, and we 31 00:02:38,430 --> 00:02:39,630 nobody will be doing the Supreme. 32 00:02:39,850 --> 00:02:40,950 Yeah, they're so old school. 33 00:02:41,170 --> 00:02:42,670 Watch out now. I went to that school. 34 00:02:43,070 --> 00:02:48,210 No, no, no, no, no, no. We like them, too. And, um, we sure could use a lead 35 00:02:48,210 --> 00:02:49,750 singer, Miss Ross. 36 00:02:50,210 --> 00:02:54,070 Girl, I'm not wasting my valuable study time on campus shenanigans. 37 00:02:54,370 --> 00:02:56,030 Oh, shenanigans? 38 00:02:57,730 --> 00:02:59,010 Let's talk about old school. 39 00:02:59,710 --> 00:03:02,130 Tia, you seriously need to lighten up. 40 00:03:02,920 --> 00:03:05,920 You do realize that's an oxymoron? Of course I do. 41 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 I'll explain it in the car. 42 00:03:12,780 --> 00:03:13,780 What's up, y 'all? 43 00:03:13,900 --> 00:03:17,860 Hey, um, if you're here to see Tia, I hope you brought your thesaurus. 44 00:03:19,880 --> 00:03:23,840 Hey, Tariq. Oh, hey, Miss. Oh, I brought over Ray's mail from the office, too. 45 00:03:23,920 --> 00:03:26,740 Now, he comes back from that 100 black men convention on Tuesday, right? Mm 46 00:03:26,740 --> 00:03:29,120 -hmm. Unless they stumble across 100 black women. 47 00:03:31,620 --> 00:03:35,730 Baby. Check out this promotion I got in the mail from the Crest at Lakeside. We 48 00:03:35,730 --> 00:03:39,910 can spend all day Saturday at the resort for free. They got swimming, tennis, 49 00:03:40,010 --> 00:03:41,010 and sailing. 50 00:03:41,210 --> 00:03:45,270 Wow, it looks fun, but I have to study for my Greek culture exam. 51 00:03:45,530 --> 00:03:46,530 I'm sorry. 52 00:03:46,930 --> 00:03:50,270 Even Helena Troy took time out to horse around with the Trojans. 53 00:03:51,830 --> 00:03:55,930 That's good. Look, I'm really sorry, Ty, but I have to go to Eurohistory. And if 54 00:03:55,930 --> 00:03:57,890 you're there early, you can sit next to the map. 55 00:04:00,430 --> 00:04:01,690 Well, there goes my weekend. 56 00:04:02,250 --> 00:04:03,890 Oh, don't take it personally. 57 00:04:04,290 --> 00:04:08,050 She's always been a study bug. She was the only child in kindergarten who knew 58 00:04:08,050 --> 00:04:10,290 her ABCs. Backwards. In Latin. 59 00:04:12,310 --> 00:04:16,810 It's just, it's such a sweet deal. Every couple that shows up on Saturday gets a 60 00:04:16,810 --> 00:04:20,350 new Jeep Wrangler color TV or a classic timepiece. 61 00:04:20,709 --> 00:04:22,790 Terry, you know, I've been around. 62 00:04:23,350 --> 00:04:24,490 I know that's right. 63 00:04:31,440 --> 00:04:34,520 I mean, I know that you're sophisticated, Ms. Landry. 64 00:04:34,840 --> 00:04:38,980 Sorry, those people just want to get you up there, sucker you into buying a 65 00:04:38,980 --> 00:04:40,720 timeshare, and then hand you a swatch. 66 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 What kind of swatch? 67 00:04:44,280 --> 00:04:45,840 It doesn't matter what kind. 68 00:04:46,240 --> 00:04:47,380 It's all a scam. 69 00:04:47,780 --> 00:04:48,780 So I should just chuck it? 70 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 Yeah, yeah. 71 00:04:50,300 --> 00:04:51,680 Of course, not if it was me. 72 00:04:52,100 --> 00:04:53,760 I could go up to that resort. 73 00:04:54,570 --> 00:04:58,450 and get pampered with a manicure, pedicure, full body massage, enjoy 74 00:04:58,450 --> 00:05:01,370 lobster buffet, then turn on the charm, get my free gift, and get. 75 00:05:02,870 --> 00:05:05,930 Wait a minute, wait a minute. Why don't you come with me on Saturday? 76 00:05:06,410 --> 00:05:09,670 Yeah, yeah, you can turn on your charm and get my free swatch. 77 00:05:11,970 --> 00:05:15,490 Well, maybe it is time that I start handing down my gift. 78 00:05:16,330 --> 00:05:18,210 So what's the first thing that I need to know? 79 00:05:18,590 --> 00:05:19,990 If we win that Jeep, it's mine. 80 00:05:30,000 --> 00:05:31,580 tell me your man was in charge of the show? 81 00:05:32,400 --> 00:05:33,620 Girl, I'll tell you everything. 82 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Yes, you do. 83 00:05:35,720 --> 00:05:37,600 I didn't know her right here. 84 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 Unless you sign it. 85 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Hey, Jordan. 86 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 Hey, yourself. 87 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 Hey, ladies. 88 00:05:47,120 --> 00:05:48,540 What's that sweet smell? 89 00:05:49,160 --> 00:05:52,060 Oh, just a little something -something my man got for me. 90 00:05:52,680 --> 00:05:54,140 Well, your man has good taste. 91 00:05:54,440 --> 00:05:55,500 Excuse me, Will and Jada. 92 00:05:57,100 --> 00:05:59,440 But some of us are here to sign it for the talent. 93 00:05:59,840 --> 00:06:03,120 show? Look here, Simone, don't make me get jiggy with you. 94 00:06:04,860 --> 00:06:08,540 Just put us down in the girl group category. We're the Simones. 95 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 We're the what? 96 00:06:12,480 --> 00:06:14,740 You know, girl, the Simones. 97 00:06:17,360 --> 00:06:21,140 What are you talking about? Well, you told me we needed another person. Now I 98 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 had to promise her something. 99 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 Why didn't you tell her we wash her car? 100 00:06:25,220 --> 00:06:26,400 Don't make plans for Sunday. 101 00:06:53,390 --> 00:06:55,210 but your routine was a little dry. 102 00:06:55,510 --> 00:06:56,610 Oh, so I'm dry? 103 00:06:56,910 --> 00:06:58,190 Can you say Sahara? 104 00:07:00,090 --> 00:07:03,370 Well, at least I wasn't the one singing all off -key. 105 00:07:03,670 --> 00:07:06,730 I know she isn't talking about me. No, she's talking about Leanne Ryan. 106 00:07:07,430 --> 00:07:11,310 It's not my voice. She's got two left feet. Oh, well, you should know since 107 00:07:11,310 --> 00:07:12,330 keeps stepping on them. 108 00:07:22,700 --> 00:07:24,360 she knows anything about good music. 109 00:07:24,640 --> 00:07:27,260 Well, I know you're singing in the wrong tempo. 110 00:07:27,580 --> 00:07:30,280 And your routine, it's too complicated. 111 00:07:30,820 --> 00:07:32,540 Make it simple. Something like this. 112 00:07:32,940 --> 00:07:34,100 Bam! Bam! 113 00:07:34,580 --> 00:07:35,660 Da -da -da! Slide! 114 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Snap! 115 00:07:37,680 --> 00:07:40,900 And Simone, you're Diana Ross. Let the other two do all the dancing. You just 116 00:07:40,900 --> 00:07:42,480 stand in the middle and act like you all of that. 117 00:07:42,780 --> 00:07:45,180 Finally, some direction I can work with. 118 00:07:53,550 --> 00:07:55,050 fingers if you don't get your hand out of my book. 119 00:07:58,090 --> 00:08:01,310 Direction. Forget it. Give me my book. Oh, please, Tia, with your help, we can 120 00:08:01,310 --> 00:08:03,750 knock this show out the box. Would you please give me my book? Okay, and if you 121 00:08:03,750 --> 00:08:06,050 don't help us, we'll be arguing for the next three days, and you'll never get 122 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 any of your work done. 123 00:08:07,190 --> 00:08:08,190 Please. 124 00:08:08,670 --> 00:08:15,210 If I do it, you girls have to promise to rehearse around my study schedule. 125 00:08:15,650 --> 00:08:16,650 Absolutely. 126 00:08:59,720 --> 00:09:03,880 Now remember, Tyreek, we are all about the prizes. The prizes. So when we get 127 00:09:03,880 --> 00:09:06,780 that resort, you let me do all the talking. But I get the swash, right? Ew. 128 00:09:08,020 --> 00:09:10,780 Remember, whatever it is that they're selling, we are not buying. 129 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 Excuse me. 130 00:09:13,120 --> 00:09:15,800 Oh, boy, get your butt in the car. 131 00:09:16,540 --> 00:09:17,880 You get your butt covered up. 132 00:09:18,120 --> 00:09:19,440 Mom, I'm rehearsing. 133 00:09:19,660 --> 00:09:22,520 Hey, baby, I'll see you tonight at the show. Bye, have fun. Bye, sweetie. 134 00:09:22,720 --> 00:09:26,160 The next honk you hear in that driveway will be a new jeep. But I get the swash, 135 00:09:26,160 --> 00:09:28,020 right? Boy, shut up about that toy watch. 136 00:09:29,370 --> 00:09:33,350 Finally. Now, can we please start? Can I eat first? 137 00:09:33,930 --> 00:09:34,930 No time. 138 00:09:35,130 --> 00:09:37,330 We are already 20 minutes behind. 139 00:09:37,710 --> 00:09:40,790 Practice first, eat later. Should we breathe later, too? 140 00:09:42,030 --> 00:09:43,230 What's that supposed to mean? 141 00:09:43,670 --> 00:09:47,710 It's a talent show, not the Olympics. And since it's tonight, we should be 142 00:09:47,710 --> 00:09:51,130 relaxing. Yeah, T, you've been riding us for three days. Chill. 143 00:09:51,510 --> 00:09:52,950 You got big dreams? 144 00:09:53,410 --> 00:09:54,630 You want fame? 145 00:09:59,500 --> 00:10:00,900 is where you start paying. 146 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 In sweat. 147 00:10:03,880 --> 00:10:06,820 Does this mean we have to go out in the street and dance on a cab? 148 00:10:11,660 --> 00:10:13,260 Guys, check it out. 149 00:10:13,940 --> 00:10:16,100 MTV is going to televise the talent show. 150 00:10:16,560 --> 00:10:22,420 MTV? You are lying. Hey, if I'm a liar, then I'm a liar with a badge. Watch it. 151 00:10:22,460 --> 00:10:23,460 Don't touch. 152 00:10:29,460 --> 00:10:33,020 To see you. They're doing a profile on 50 -year seniors who have no chance of 153 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 graduating. 154 00:10:35,800 --> 00:10:37,840 No, no, really, Jordan. What is it? 155 00:10:38,620 --> 00:10:40,180 It's part of their Big Ten campus tour. 156 00:10:40,600 --> 00:10:43,040 They heard about the show, and they decided to hook us up. 157 00:10:43,440 --> 00:10:44,760 You mean we're going to sing on TV? 158 00:10:45,020 --> 00:10:50,620 And best of all, the winners get to ride on the MTV party bus. Oh, I call 159 00:10:50,620 --> 00:10:56,220 shotgun. Hey, if you guys get on the bus, we all get on the bus. So show me 160 00:10:56,220 --> 00:10:57,300 you got. Okay, let's take it. 161 00:11:01,930 --> 00:11:04,390 Well, in that case, I'll go over to Mickey D's and supersize something. 162 00:11:06,250 --> 00:11:07,530 Anybody got 39 cents? 163 00:11:58,510 --> 00:11:59,510 for two days. 164 00:12:01,230 --> 00:12:02,610 Let's go get some ice cream. 165 00:12:03,190 --> 00:12:07,050 I guess we can kiss MTV goodbye. 166 00:12:09,290 --> 00:12:12,110 Well, thanks a lot, Tia. 167 00:12:13,090 --> 00:12:16,650 If you hadn't have pushed us so hard, maybe this wouldn't have happened. 168 00:12:17,170 --> 00:12:20,910 Well, I thought you wanted to win. 169 00:12:21,610 --> 00:12:23,390 We wanted to have fun. 170 00:12:24,130 --> 00:12:27,230 But you wouldn't know anything about that, would you? 171 00:12:27,520 --> 00:12:31,500 I mean, because with you, it's either all or nothing. Excuse me. Not now, 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Simone. 173 00:12:32,660 --> 00:12:35,440 Look, I didn't even want to do this. 174 00:12:35,720 --> 00:12:38,860 But you begged me to bail you out, just like always. 175 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 Yeah, and you had to take it overboard, just like always. 176 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Not now. 177 00:12:45,540 --> 00:12:47,900 Well, here's something I don't always do. 178 00:12:56,910 --> 00:12:58,090 Like somebody needs her. 179 00:13:31,020 --> 00:13:32,020 dance before. 180 00:13:34,400 --> 00:13:35,820 Look, I'm the victim. 181 00:13:36,040 --> 00:13:37,660 Can we get back to blaming Tia? 182 00:13:41,000 --> 00:13:47,760 Okay, ladies, the party bus has pulled 183 00:13:47,760 --> 00:13:50,520 up. Then tell it to keep on going. 184 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 What happened? 185 00:13:54,180 --> 00:13:58,080 Ask my takeover, suck all the fun out of everything, drill sergeant Debbie Allen 186 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 wannabe twin. 187 00:14:05,420 --> 00:14:06,780 Okay, so you don't do the show. 188 00:14:07,020 --> 00:14:10,260 It's all good. It's all good. It doesn't mean it's over. No, no, no, no, no, no. 189 00:14:10,280 --> 00:14:10,999 It doesn't mean it's over. 190 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 Let me think. I'm brainstorming. I'm brainstorming. I'm brainstorming. Work 191 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 me. Work with me. 192 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 I got it. 193 00:14:19,960 --> 00:14:21,620 And you guys are going to love it. 194 00:15:12,400 --> 00:15:13,760 Mixed and grub. I got it. 195 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Hot sticker. 196 00:15:15,340 --> 00:15:16,340 No, thank you. 197 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 I want to save room for the free lobster. 198 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 Oh. 199 00:15:21,820 --> 00:15:23,640 See, Tyreek, that's one of their strategies. 200 00:15:23,900 --> 00:15:27,660 Try to fill you up with free food and get you so tired that you'll find 201 00:15:27,660 --> 00:15:29,200 that they put under your nose. 202 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 Tyreek, Ty... Tyreek! 203 00:15:33,460 --> 00:15:34,460 Tyreek! 204 00:15:35,000 --> 00:15:36,260 What are you doing over here? 205 00:15:36,500 --> 00:15:39,040 Listening to the many joys of the timeshare. 206 00:15:39,740 --> 00:15:41,160 Like I was telling your son. 207 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Husband. 208 00:15:45,710 --> 00:15:50,310 Like I was telling your husband, all you really need is a modest down payment 209 00:15:50,310 --> 00:15:55,350 and you are on your way to enjoying your own luxurious love nest. 210 00:15:55,590 --> 00:15:57,590 Two weeks every year. 211 00:15:58,410 --> 00:15:59,510 Where do I sign? 212 00:16:00,830 --> 00:16:04,330 He doesn't know what he's saying. He gets that when he goes too long with our 213 00:16:04,330 --> 00:16:06,310 lobster. Oh, I understand. 214 00:16:06,650 --> 00:16:07,650 No pressure. 215 00:16:07,710 --> 00:16:11,650 We just want all of our guests to enjoy themselves here at the Crest. Let me 216 00:16:11,650 --> 00:16:13,910 just get my manager and he will work out your gift arrangement. 217 00:16:14,460 --> 00:16:15,520 Thank you, Monique. Mm -hmm. 218 00:16:16,460 --> 00:16:17,900 Here comes my SWAT. 219 00:16:20,980 --> 00:16:23,040 And here comes the back of my hand. 220 00:16:24,340 --> 00:16:25,800 Don't you see what they're trying to do? 221 00:16:26,040 --> 00:16:29,860 They send over a little Miss Thighmaster until you're ready to sell a kidney to 222 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 get that time, don't you? 223 00:16:31,480 --> 00:16:35,360 But they did not count on Lisa Landry. That little sales ploy won't work here. 224 00:16:35,360 --> 00:16:38,340 know every trick in the book, and we are going to get the... Excuse me. 225 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Oh. 226 00:16:40,920 --> 00:16:42,620 I'm Lisa Landry, and you are? 227 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 The manager. 228 00:16:44,699 --> 00:16:45,699 Armandi. 229 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 Armandi. 230 00:16:50,820 --> 00:16:53,500 Armandi. It kind of just rolls off your tongue, doesn't it? 231 00:16:54,200 --> 00:16:57,380 Armandi. You know, of course it does when you say it like that. 232 00:16:58,840 --> 00:17:02,220 Monique tells me that you folks aren't sold on our timeshare opportunities. 233 00:17:03,480 --> 00:17:05,859 Perhaps I can answer your question. 234 00:17:06,060 --> 00:17:08,400 Yeah, I'm sorry, sport, but the little lady and I... 235 00:17:09,850 --> 00:17:12,510 Well, we don't have any questions, so if you could just fork over my swatch. 236 00:17:12,849 --> 00:17:14,450 Hush up, child. Don't you see grown folks talking? 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,080 I wish that there was something I could do. 238 00:18:52,880 --> 00:18:58,900 Well, there is one thing, Miss Ross. 239 00:19:02,440 --> 00:19:04,520 Girl, let's get on that bus. 240 00:19:06,020 --> 00:19:09,260 Let's do a different song. But we don't have time to rehearse a new song. 241 00:19:09,860 --> 00:19:11,580 Who's talking about rehearsing? 242 00:19:11,800 --> 00:19:13,780 I'm talking about having some fun. 243 00:19:33,580 --> 00:19:35,540 Put your hands together for the Simone. 244 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Stay up on food. 245 00:21:55,690 --> 00:21:58,970 Get your good... Get your good time. 246 00:22:04,770 --> 00:22:10,430 And if you keep... We'll keep arguing for the next three days. You'll never 247 00:22:10,430 --> 00:22:11,430 any work done. 248 00:22:11,590 --> 00:22:14,050 What? There's a whole new level of responsibility. 18932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.