All language subtitles for Sister Sister s06e02 Stop in the Name of Fun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,099 --> 00:00:07,340
Gee, insidious. Is it with a D -I or a D
-E?
2
00:00:07,580 --> 00:00:08,580
D -I.
3
00:00:09,840 --> 00:00:13,100
Guys, come on. Chud, that fool just
jammed a fifth -floor Coke machine.
4
00:00:13,340 --> 00:00:14,700
Nothing but cans rolling down the halls.
5
00:00:14,940 --> 00:00:19,040
Sounds like a funny to me. Anything
caffeine -free and sugar -free is mine.
6
00:00:19,420 --> 00:00:21,740
Did you hear the man, Simone? He said
they're all free.
7
00:00:24,580 --> 00:00:27,780
Tia, forget the Greek classics. You
don't want to end up sipping on a warm
8
00:00:27,780 --> 00:00:31,560
of Yulu. Girl, I am not leaving Homer
hanging for a jacked -up can of Coke.
9
00:00:33,260 --> 00:00:35,440
I bet you wouldn't stop studying if you
wanted to.
10
00:00:36,280 --> 00:00:37,280
No, please.
11
00:00:37,700 --> 00:00:41,300
I'm perfectly capable of putting this
down and walking right out of here.
12
00:00:41,860 --> 00:00:43,140
I don't think so.
13
00:00:45,060 --> 00:00:46,260
You are so immature.
14
00:00:47,020 --> 00:00:50,940
Na, na, na, na, na. T, I can't do it. T,
shoot.
15
00:00:51,820 --> 00:00:53,660
I can leave whenever I want.
16
00:00:53,860 --> 00:00:57,580
Okay. I'm about to go get my burp on.
Now that's what I'm talking about.
17
00:01:18,060 --> 00:01:21,080
Everybody see how different we have come
to be.
18
00:01:21,820 --> 00:01:23,480
Step, step, step, step.
19
00:01:24,060 --> 00:01:29,260
Even though I'm glad to be with ya, I
gotta feel a thrill for me like you got
20
00:01:29,260 --> 00:01:30,720
do what's right for you.
21
00:02:01,100 --> 00:02:02,940
The book's got more highlights than Mary
J. Blige.
22
00:02:04,680 --> 00:02:06,840
Mom, I just want to be ready for
anything.
23
00:02:07,540 --> 00:02:10,139
Tia, you're in college, not prison.
Relax.
24
00:02:10,360 --> 00:02:11,540
Go take a 30 in the office.
25
00:02:12,980 --> 00:02:17,060
Mom, in college, there's a whole new
level of responsibility.
26
00:02:17,680 --> 00:02:19,200
So won't you hurry?
27
00:02:20,240 --> 00:02:23,220
Come on, boy, you'll see about me.
28
00:02:33,070 --> 00:02:34,070
You at the Apollo?
29
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
What's going on?
30
00:02:35,550 --> 00:02:38,430
Well, we're forming a girl group for
Michigan's talent showcase, and we
31
00:02:38,430 --> 00:02:39,630
nobody will be doing the Supreme.
32
00:02:39,850 --> 00:02:40,950
Yeah, they're so old school.
33
00:02:41,170 --> 00:02:42,670
Watch out now. I went to that school.
34
00:02:43,070 --> 00:02:48,210
No, no, no, no, no, no. We like them,
too. And, um, we sure could use a lead
35
00:02:48,210 --> 00:02:49,750
singer, Miss Ross.
36
00:02:50,210 --> 00:02:54,070
Girl, I'm not wasting my valuable study
time on campus shenanigans.
37
00:02:54,370 --> 00:02:56,030
Oh, shenanigans?
38
00:02:57,730 --> 00:02:59,010
Let's talk about old school.
39
00:02:59,710 --> 00:03:02,130
Tia, you seriously need to lighten up.
40
00:03:02,920 --> 00:03:05,920
You do realize that's an oxymoron? Of
course I do.
41
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
I'll explain it in the car.
42
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
What's up, y 'all?
43
00:03:13,900 --> 00:03:17,860
Hey, um, if you're here to see Tia, I
hope you brought your thesaurus.
44
00:03:19,880 --> 00:03:23,840
Hey, Tariq. Oh, hey, Miss. Oh, I brought
over Ray's mail from the office, too.
45
00:03:23,920 --> 00:03:26,740
Now, he comes back from that 100 black
men convention on Tuesday, right? Mm
46
00:03:26,740 --> 00:03:29,120
-hmm. Unless they stumble across 100
black women.
47
00:03:31,620 --> 00:03:35,730
Baby. Check out this promotion I got in
the mail from the Crest at Lakeside. We
48
00:03:35,730 --> 00:03:39,910
can spend all day Saturday at the resort
for free. They got swimming, tennis,
49
00:03:40,010 --> 00:03:41,010
and sailing.
50
00:03:41,210 --> 00:03:45,270
Wow, it looks fun, but I have to study
for my Greek culture exam.
51
00:03:45,530 --> 00:03:46,530
I'm sorry.
52
00:03:46,930 --> 00:03:50,270
Even Helena Troy took time out to horse
around with the Trojans.
53
00:03:51,830 --> 00:03:55,930
That's good. Look, I'm really sorry, Ty,
but I have to go to Eurohistory. And if
54
00:03:55,930 --> 00:03:57,890
you're there early, you can sit next to
the map.
55
00:04:00,430 --> 00:04:01,690
Well, there goes my weekend.
56
00:04:02,250 --> 00:04:03,890
Oh, don't take it personally.
57
00:04:04,290 --> 00:04:08,050
She's always been a study bug. She was
the only child in kindergarten who knew
58
00:04:08,050 --> 00:04:10,290
her ABCs. Backwards. In Latin.
59
00:04:12,310 --> 00:04:16,810
It's just, it's such a sweet deal. Every
couple that shows up on Saturday gets a
60
00:04:16,810 --> 00:04:20,350
new Jeep Wrangler color TV or a classic
timepiece.
61
00:04:20,709 --> 00:04:22,790
Terry, you know, I've been around.
62
00:04:23,350 --> 00:04:24,490
I know that's right.
63
00:04:31,440 --> 00:04:34,520
I mean, I know that you're
sophisticated, Ms. Landry.
64
00:04:34,840 --> 00:04:38,980
Sorry, those people just want to get you
up there, sucker you into buying a
65
00:04:38,980 --> 00:04:40,720
timeshare, and then hand you a swatch.
66
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
What kind of swatch?
67
00:04:44,280 --> 00:04:45,840
It doesn't matter what kind.
68
00:04:46,240 --> 00:04:47,380
It's all a scam.
69
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
So I should just chuck it?
70
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
Yeah, yeah.
71
00:04:50,300 --> 00:04:51,680
Of course, not if it was me.
72
00:04:52,100 --> 00:04:53,760
I could go up to that resort.
73
00:04:54,570 --> 00:04:58,450
and get pampered with a manicure,
pedicure, full body massage, enjoy
74
00:04:58,450 --> 00:05:01,370
lobster buffet, then turn on the charm,
get my free gift, and get.
75
00:05:02,870 --> 00:05:05,930
Wait a minute, wait a minute. Why don't
you come with me on Saturday?
76
00:05:06,410 --> 00:05:09,670
Yeah, yeah, you can turn on your charm
and get my free swatch.
77
00:05:11,970 --> 00:05:15,490
Well, maybe it is time that I start
handing down my gift.
78
00:05:16,330 --> 00:05:18,210
So what's the first thing that I need to
know?
79
00:05:18,590 --> 00:05:19,990
If we win that Jeep, it's mine.
80
00:05:30,000 --> 00:05:31,580
tell me your man was in charge of the
show?
81
00:05:32,400 --> 00:05:33,620
Girl, I'll tell you everything.
82
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Yes, you do.
83
00:05:35,720 --> 00:05:37,600
I didn't know her right here.
84
00:05:37,820 --> 00:05:38,820
Unless you sign it.
85
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Hey, Jordan.
86
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Hey, yourself.
87
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Hey, ladies.
88
00:05:47,120 --> 00:05:48,540
What's that sweet smell?
89
00:05:49,160 --> 00:05:52,060
Oh, just a little something -something
my man got for me.
90
00:05:52,680 --> 00:05:54,140
Well, your man has good taste.
91
00:05:54,440 --> 00:05:55,500
Excuse me, Will and Jada.
92
00:05:57,100 --> 00:05:59,440
But some of us are here to sign it for
the talent.
93
00:05:59,840 --> 00:06:03,120
show? Look here, Simone, don't make me
get jiggy with you.
94
00:06:04,860 --> 00:06:08,540
Just put us down in the girl group
category. We're the Simones.
95
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
We're the what?
96
00:06:12,480 --> 00:06:14,740
You know, girl, the Simones.
97
00:06:17,360 --> 00:06:21,140
What are you talking about? Well, you
told me we needed another person. Now I
98
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
had to promise her something.
99
00:06:22,360 --> 00:06:23,840
Why didn't you tell her we wash her car?
100
00:06:25,220 --> 00:06:26,400
Don't make plans for Sunday.
101
00:06:53,390 --> 00:06:55,210
but your routine was a little dry.
102
00:06:55,510 --> 00:06:56,610
Oh, so I'm dry?
103
00:06:56,910 --> 00:06:58,190
Can you say Sahara?
104
00:07:00,090 --> 00:07:03,370
Well, at least I wasn't the one singing
all off -key.
105
00:07:03,670 --> 00:07:06,730
I know she isn't talking about me. No,
she's talking about Leanne Ryan.
106
00:07:07,430 --> 00:07:11,310
It's not my voice. She's got two left
feet. Oh, well, you should know since
107
00:07:11,310 --> 00:07:12,330
keeps stepping on them.
108
00:07:22,700 --> 00:07:24,360
she knows anything about good music.
109
00:07:24,640 --> 00:07:27,260
Well, I know you're singing in the wrong
tempo.
110
00:07:27,580 --> 00:07:30,280
And your routine, it's too complicated.
111
00:07:30,820 --> 00:07:32,540
Make it simple. Something like this.
112
00:07:32,940 --> 00:07:34,100
Bam! Bam!
113
00:07:34,580 --> 00:07:35,660
Da -da -da! Slide!
114
00:07:36,080 --> 00:07:37,080
Snap!
115
00:07:37,680 --> 00:07:40,900
And Simone, you're Diana Ross. Let the
other two do all the dancing. You just
116
00:07:40,900 --> 00:07:42,480
stand in the middle and act like you all
of that.
117
00:07:42,780 --> 00:07:45,180
Finally, some direction I can work with.
118
00:07:53,550 --> 00:07:55,050
fingers if you don't get your hand out
of my book.
119
00:07:58,090 --> 00:08:01,310
Direction. Forget it. Give me my book.
Oh, please, Tia, with your help, we can
120
00:08:01,310 --> 00:08:03,750
knock this show out the box. Would you
please give me my book? Okay, and if you
121
00:08:03,750 --> 00:08:06,050
don't help us, we'll be arguing for the
next three days, and you'll never get
122
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
any of your work done.
123
00:08:07,190 --> 00:08:08,190
Please.
124
00:08:08,670 --> 00:08:15,210
If I do it, you girls have to promise to
rehearse around my study schedule.
125
00:08:15,650 --> 00:08:16,650
Absolutely.
126
00:08:59,720 --> 00:09:03,880
Now remember, Tyreek, we are all about
the prizes. The prizes. So when we get
127
00:09:03,880 --> 00:09:06,780
that resort, you let me do all the
talking. But I get the swash, right? Ew.
128
00:09:08,020 --> 00:09:10,780
Remember, whatever it is that they're
selling, we are not buying.
129
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Excuse me.
130
00:09:13,120 --> 00:09:15,800
Oh, boy, get your butt in the car.
131
00:09:16,540 --> 00:09:17,880
You get your butt covered up.
132
00:09:18,120 --> 00:09:19,440
Mom, I'm rehearsing.
133
00:09:19,660 --> 00:09:22,520
Hey, baby, I'll see you tonight at the
show. Bye, have fun. Bye, sweetie.
134
00:09:22,720 --> 00:09:26,160
The next honk you hear in that driveway
will be a new jeep. But I get the swash,
135
00:09:26,160 --> 00:09:28,020
right? Boy, shut up about that toy
watch.
136
00:09:29,370 --> 00:09:33,350
Finally. Now, can we please start? Can I
eat first?
137
00:09:33,930 --> 00:09:34,930
No time.
138
00:09:35,130 --> 00:09:37,330
We are already 20 minutes behind.
139
00:09:37,710 --> 00:09:40,790
Practice first, eat later. Should we
breathe later, too?
140
00:09:42,030 --> 00:09:43,230
What's that supposed to mean?
141
00:09:43,670 --> 00:09:47,710
It's a talent show, not the Olympics.
And since it's tonight, we should be
142
00:09:47,710 --> 00:09:51,130
relaxing. Yeah, T, you've been riding us
for three days. Chill.
143
00:09:51,510 --> 00:09:52,950
You got big dreams?
144
00:09:53,410 --> 00:09:54,630
You want fame?
145
00:09:59,500 --> 00:10:00,900
is where you start paying.
146
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
In sweat.
147
00:10:03,880 --> 00:10:06,820
Does this mean we have to go out in the
street and dance on a cab?
148
00:10:11,660 --> 00:10:13,260
Guys, check it out.
149
00:10:13,940 --> 00:10:16,100
MTV is going to televise the talent
show.
150
00:10:16,560 --> 00:10:22,420
MTV? You are lying. Hey, if I'm a liar,
then I'm a liar with a badge. Watch it.
151
00:10:22,460 --> 00:10:23,460
Don't touch.
152
00:10:29,460 --> 00:10:33,020
To see you. They're doing a profile on
50 -year seniors who have no chance of
153
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
graduating.
154
00:10:35,800 --> 00:10:37,840
No, no, really, Jordan. What is it?
155
00:10:38,620 --> 00:10:40,180
It's part of their Big Ten campus tour.
156
00:10:40,600 --> 00:10:43,040
They heard about the show, and they
decided to hook us up.
157
00:10:43,440 --> 00:10:44,760
You mean we're going to sing on TV?
158
00:10:45,020 --> 00:10:50,620
And best of all, the winners get to ride
on the MTV party bus. Oh, I call
159
00:10:50,620 --> 00:10:56,220
shotgun. Hey, if you guys get on the
bus, we all get on the bus. So show me
160
00:10:56,220 --> 00:10:57,300
you got. Okay, let's take it.
161
00:11:01,930 --> 00:11:04,390
Well, in that case, I'll go over to
Mickey D's and supersize something.
162
00:11:06,250 --> 00:11:07,530
Anybody got 39 cents?
163
00:11:58,510 --> 00:11:59,510
for two days.
164
00:12:01,230 --> 00:12:02,610
Let's go get some ice cream.
165
00:12:03,190 --> 00:12:07,050
I guess we can kiss MTV goodbye.
166
00:12:09,290 --> 00:12:12,110
Well, thanks a lot, Tia.
167
00:12:13,090 --> 00:12:16,650
If you hadn't have pushed us so hard,
maybe this wouldn't have happened.
168
00:12:17,170 --> 00:12:20,910
Well, I thought you wanted to win.
169
00:12:21,610 --> 00:12:23,390
We wanted to have fun.
170
00:12:24,130 --> 00:12:27,230
But you wouldn't know anything about
that, would you?
171
00:12:27,520 --> 00:12:31,500
I mean, because with you, it's either
all or nothing. Excuse me. Not now,
172
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
Simone.
173
00:12:32,660 --> 00:12:35,440
Look, I didn't even want to do this.
174
00:12:35,720 --> 00:12:38,860
But you begged me to bail you out, just
like always.
175
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
Yeah, and you had to take it overboard,
just like always.
176
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Not now.
177
00:12:45,540 --> 00:12:47,900
Well, here's something I don't always
do.
178
00:12:56,910 --> 00:12:58,090
Like somebody needs her.
179
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
dance before.
180
00:13:34,400 --> 00:13:35,820
Look, I'm the victim.
181
00:13:36,040 --> 00:13:37,660
Can we get back to blaming Tia?
182
00:13:41,000 --> 00:13:47,760
Okay, ladies, the party bus has pulled
183
00:13:47,760 --> 00:13:50,520
up. Then tell it to keep on going.
184
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
What happened?
185
00:13:54,180 --> 00:13:58,080
Ask my takeover, suck all the fun out of
everything, drill sergeant Debbie Allen
186
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
wannabe twin.
187
00:14:05,420 --> 00:14:06,780
Okay, so you don't do the show.
188
00:14:07,020 --> 00:14:10,260
It's all good. It's all good. It doesn't
mean it's over. No, no, no, no, no, no.
189
00:14:10,280 --> 00:14:10,999
It doesn't mean it's over.
190
00:14:11,000 --> 00:14:13,800
Let me think. I'm brainstorming. I'm
brainstorming. I'm brainstorming. Work
191
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
me. Work with me.
192
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
I got it.
193
00:14:19,960 --> 00:14:21,620
And you guys are going to love it.
194
00:15:12,400 --> 00:15:13,760
Mixed and grub. I got it.
195
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Hot sticker.
196
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
No, thank you.
197
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
I want to save room for the free
lobster.
198
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
Oh.
199
00:15:21,820 --> 00:15:23,640
See, Tyreek, that's one of their
strategies.
200
00:15:23,900 --> 00:15:27,660
Try to fill you up with free food and
get you so tired that you'll find
201
00:15:27,660 --> 00:15:29,200
that they put under your nose.
202
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
Tyreek, Ty... Tyreek!
203
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
Tyreek!
204
00:15:35,000 --> 00:15:36,260
What are you doing over here?
205
00:15:36,500 --> 00:15:39,040
Listening to the many joys of the
timeshare.
206
00:15:39,740 --> 00:15:41,160
Like I was telling your son.
207
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Husband.
208
00:15:45,710 --> 00:15:50,310
Like I was telling your husband, all you
really need is a modest down payment
209
00:15:50,310 --> 00:15:55,350
and you are on your way to enjoying your
own luxurious love nest.
210
00:15:55,590 --> 00:15:57,590
Two weeks every year.
211
00:15:58,410 --> 00:15:59,510
Where do I sign?
212
00:16:00,830 --> 00:16:04,330
He doesn't know what he's saying. He
gets that when he goes too long with our
213
00:16:04,330 --> 00:16:06,310
lobster. Oh, I understand.
214
00:16:06,650 --> 00:16:07,650
No pressure.
215
00:16:07,710 --> 00:16:11,650
We just want all of our guests to enjoy
themselves here at the Crest. Let me
216
00:16:11,650 --> 00:16:13,910
just get my manager and he will work out
your gift arrangement.
217
00:16:14,460 --> 00:16:15,520
Thank you, Monique. Mm -hmm.
218
00:16:16,460 --> 00:16:17,900
Here comes my SWAT.
219
00:16:20,980 --> 00:16:23,040
And here comes the back of my hand.
220
00:16:24,340 --> 00:16:25,800
Don't you see what they're trying to do?
221
00:16:26,040 --> 00:16:29,860
They send over a little Miss Thighmaster
until you're ready to sell a kidney to
222
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
get that time, don't you?
223
00:16:31,480 --> 00:16:35,360
But they did not count on Lisa Landry.
That little sales ploy won't work here.
224
00:16:35,360 --> 00:16:38,340
know every trick in the book, and we are
going to get the... Excuse me.
225
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Oh.
226
00:16:40,920 --> 00:16:42,620
I'm Lisa Landry, and you are?
227
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
The manager.
228
00:16:44,699 --> 00:16:45,699
Armandi.
229
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
Armandi.
230
00:16:50,820 --> 00:16:53,500
Armandi. It kind of just rolls off your
tongue, doesn't it?
231
00:16:54,200 --> 00:16:57,380
Armandi. You know, of course it does
when you say it like that.
232
00:16:58,840 --> 00:17:02,220
Monique tells me that you folks aren't
sold on our timeshare opportunities.
233
00:17:03,480 --> 00:17:05,859
Perhaps I can answer your question.
234
00:17:06,060 --> 00:17:08,400
Yeah, I'm sorry, sport, but the little
lady and I...
235
00:17:09,850 --> 00:17:12,510
Well, we don't have any questions, so if
you could just fork over my swatch.
236
00:17:12,849 --> 00:17:14,450
Hush up, child. Don't you see grown
folks talking?
237
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
I wish that there was something I could
do.
238
00:18:52,880 --> 00:18:58,900
Well, there is one thing, Miss Ross.
239
00:19:02,440 --> 00:19:04,520
Girl, let's get on that bus.
240
00:19:06,020 --> 00:19:09,260
Let's do a different song. But we don't
have time to rehearse a new song.
241
00:19:09,860 --> 00:19:11,580
Who's talking about rehearsing?
242
00:19:11,800 --> 00:19:13,780
I'm talking about having some fun.
243
00:19:33,580 --> 00:19:35,540
Put your hands together for the Simone.
244
00:21:54,670 --> 00:21:55,670
Stay up on food.
245
00:21:55,690 --> 00:21:58,970
Get your good... Get your good time.
246
00:22:04,770 --> 00:22:10,430
And if you keep... We'll keep arguing
for the next three days. You'll never
247
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
any work done.
248
00:22:11,590 --> 00:22:14,050
What? There's a whole new level of
responsibility.
18932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.