All language subtitles for Sister Sister s05e17 Young at Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,290 No lie, Tyreek. 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,790 WC is here? In Detroit? 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,670 This Friday night, in person, at Club Infinity. 4 00:00:07,930 --> 00:00:14,230 Man, we are so there. Wait, wait, hold up, y 'all. Um, Club Infinity is a 21 5 00:00:14,230 --> 00:00:15,230 over club. 6 00:00:15,950 --> 00:00:21,890 Though... Look, Tamera, I want to see Dubs see in person, but I am not going 7 00:00:21,890 --> 00:00:25,990 get in trouble because of it. Now, Tia, look, going to an over 21 club isn't 8 00:00:25,990 --> 00:00:26,828 trouble trouble. 9 00:00:26,830 --> 00:00:28,450 It's just... trouble. 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,010 Yeah, well, the real trouble is getting into Club Infinity at all. 11 00:00:33,410 --> 00:00:34,890 Ladies, will you relax? 12 00:00:35,650 --> 00:00:39,290 Crashing a club is all about attitude. You just have to act like you own the 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,290 joint. 14 00:00:40,490 --> 00:00:41,490 Meaning? 15 00:00:42,110 --> 00:00:46,250 Meaning, Tia, I've got 19 years of experience to your 17. 16 00:00:47,910 --> 00:00:50,770 Allow me to demonstrate how to walk the walk. 17 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 Okay, go ahead. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,120 Hey, dog, what's up with your legs? 19 00:01:04,140 --> 00:01:08,160 Tariq is showing us how to walk the walk. Yeah, he said, you know, it'll 20 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 get into Club Infinity. 21 00:01:09,580 --> 00:01:11,980 Well, if that's the walk, I don't want to hear the talk. 22 00:01:12,740 --> 00:01:13,740 Oh, 23 00:01:14,700 --> 00:01:15,639 you got jokes. 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 It's too bad jokes won't get you into the club. 25 00:01:17,700 --> 00:01:19,540 Neither will walking like a peg -legged chicken. 26 00:01:21,160 --> 00:01:24,320 Now, check it. I'm not trying to sneak into any club that won't let me in 27 00:01:24,320 --> 00:01:27,480 because I'm underage. Then don't go. You see, because the club people think that 28 00:01:27,480 --> 00:01:31,300 by putting a 21 and over tag on the place, those of us who are underage will 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,980 want to go even more. Now, that's whack. I'm not even going to try and do it, 30 00:01:34,000 --> 00:01:34,798 you know? 31 00:01:34,800 --> 00:01:37,280 Not even to see WC live? 32 00:01:38,540 --> 00:01:39,540 Don't see? 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,080 Don't see. 34 00:01:43,240 --> 00:01:44,860 So is that walk -in door? Excuse me. 35 00:01:45,100 --> 00:01:46,740 Watch. It's all with the bop in the back. 36 00:01:47,220 --> 00:01:50,140 Bob them back. And then you got to point. That's the most. You got to 37 00:01:50,340 --> 00:01:51,880 You got to point like you know somebody. 38 00:01:52,100 --> 00:01:53,920 Give them a point and just keep with the bobbing. Bob them. 39 00:02:17,040 --> 00:02:20,660 Gotta feel a thrill for me, like you got to do what's right for you. 40 00:02:46,730 --> 00:02:47,810 I don't feel like dealing with this today. 41 00:02:48,070 --> 00:02:49,510 What? That. 42 00:02:50,350 --> 00:02:52,650 Oh, Mom, they probably won't even notice us. 43 00:02:53,210 --> 00:02:56,810 Tia, please, look at me. How could they not say something? 44 00:02:57,630 --> 00:03:00,490 Now, when they start telling me how fine I am and everything, I just want you to 45 00:03:00,490 --> 00:03:02,670 nod politely and keep walking. 46 00:03:04,250 --> 00:03:05,830 Remember, nod and walk. 47 00:03:07,450 --> 00:03:09,250 Yo, sexy, can I help you with your bags? 48 00:03:09,770 --> 00:03:11,670 No diggity. I don't want a bag of this. 49 00:03:11,890 --> 00:03:12,869 Excuse me, baby. 50 00:03:12,870 --> 00:03:13,970 Can I talk to you for a minute? 51 00:03:14,230 --> 00:03:15,870 I don't think so. We're in a hurry. 52 00:03:16,620 --> 00:03:19,120 All due, ma 'am. I was talking to the honeys behind you. 53 00:03:19,520 --> 00:03:21,320 There are no honeys behind. 54 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 What? 55 00:03:23,780 --> 00:03:24,780 My babies? 56 00:03:25,280 --> 00:03:26,760 You sick little pervert. 57 00:03:27,260 --> 00:03:28,360 Calm down, moms. 58 00:03:29,160 --> 00:03:32,120 Moms! Hold up now, lady. We sorry, okay? 59 00:03:32,340 --> 00:03:33,780 Oh, you sorry, all right. 60 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 Hitting on children. 61 00:03:35,560 --> 00:03:37,860 Lisa, can we please go to the car now? 62 00:03:38,080 --> 00:03:40,100 Yeah, can y 'all please go to the car? 63 00:03:40,300 --> 00:03:41,920 We'll go to the car when I say we go to the car. 64 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Hi, girl. Hi, Lisa. 65 00:04:00,660 --> 00:04:01,660 Yeah, whatever. 66 00:04:03,380 --> 00:04:04,380 What's wrong with her? 67 00:04:04,540 --> 00:04:06,400 We ran into some construction workers. 68 00:04:07,040 --> 00:04:08,220 Oh, and they hit on her. 69 00:04:09,100 --> 00:04:10,100 Not exactly. 70 00:04:11,620 --> 00:04:14,100 Don't be talking about me like I'm not even here. If you got something to ask 71 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 me, just ask me to my face. 72 00:04:15,740 --> 00:04:17,260 Okay, Lisa, what's wrong? 73 00:04:18,019 --> 00:04:19,980 None of your business, you nosy man. 74 00:04:22,300 --> 00:04:23,680 Why don't I go to the kitchen with Aaron? 75 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 Who's Aaron? 76 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 Some man. 77 00:04:27,470 --> 00:04:31,910 Yes, more specifically, he's a computer consultant I hired who can't consult 78 00:04:31,910 --> 00:04:32,910 without me. 79 00:04:33,690 --> 00:04:37,850 I cannot get over the nerve of those hard hats. All our taxpayer dollars 80 00:04:37,850 --> 00:04:40,410 wasted on those loudmouth pot -bellied jerks. 81 00:04:41,190 --> 00:04:44,690 Well, actually, Lisa, they were in pretty good shape. 82 00:04:45,810 --> 00:04:49,430 Come on, Tamara, let's go meet the computer guy. 83 00:04:52,650 --> 00:04:56,270 Aaron Page, this is my daughter Tamara and Lisa's daughter Tia. Hi. Hi. 84 00:04:57,770 --> 00:05:01,010 we met before. Doesn't your brother Malcolm go to Roosevelt? 85 00:05:01,310 --> 00:05:02,570 Yeah, so did I. 86 00:05:03,010 --> 00:05:06,690 Old lady Carmichael is the person who inspired me to get into computers. 87 00:05:06,970 --> 00:05:08,470 But she teaches English lit. 88 00:05:08,690 --> 00:05:11,330 I know, and the way she taught it inspired me to get into computers. 89 00:05:11,590 --> 00:05:12,590 Oh, yeah. 90 00:05:14,510 --> 00:05:17,410 Right now, we're downloading our database so our software will be 91 00:05:17,690 --> 00:05:18,690 Isn't that right, Aaron? 92 00:05:18,810 --> 00:05:20,510 Well, no, not really, Ray. 93 00:05:20,870 --> 00:05:23,110 But we are downloading database, aren't we? 94 00:05:23,470 --> 00:05:24,470 No. 95 00:05:25,970 --> 00:05:27,210 Aren't we doing something with data? 96 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 Yes, we are doing something. 97 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 See, I knew it. 98 00:05:32,080 --> 00:05:35,700 Hey, Dad, can Aaron upgrade my desktop? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, mine too. 99 00:05:35,780 --> 00:05:39,140 I've been wanting to add 32 megs of RAM. That would be so chill. Yeah. More 100 00:05:39,140 --> 00:05:40,160 megs, that would be chill, yes. 101 00:05:40,480 --> 00:05:41,860 No problem, no problem. 102 00:05:42,200 --> 00:05:44,240 I have another appointment in about half an hour. 103 00:05:44,760 --> 00:05:47,120 But pop off your cables. I'll take your CPUs with me. 104 00:05:47,400 --> 00:05:48,980 Oh, you're the bomb. Thank you. 105 00:05:49,280 --> 00:05:53,280 Sounds good. Look, while they're going to get the CPUs, I'll go get the 106 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 computers. 107 00:05:55,560 --> 00:05:57,260 Yeah, you do that, Ray. 108 00:06:02,159 --> 00:06:05,060 Sorry. I can see I'm in your way. I'll just power down and split. 109 00:06:06,280 --> 00:06:10,140 Oh, don't you think you want to save your file, back it up on a floppy, in 110 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 you crash on shutdown? 111 00:06:12,740 --> 00:06:13,740 Oh, you're right. 112 00:06:14,200 --> 00:06:16,060 So you know a thing or two about computers, huh? 113 00:06:16,620 --> 00:06:18,580 Pretty surprising for an old woman like me, huh? 114 00:06:18,920 --> 00:06:21,620 Well, I don't see an old woman. I just see a pretty face. 115 00:06:25,700 --> 00:06:27,060 Maybe we should start over. 116 00:06:28,580 --> 00:06:29,539 I'm Lisa. 117 00:06:29,540 --> 00:06:30,700 Hi, Lisa. I'm Aaron. 118 00:06:31,120 --> 00:06:34,120 And I never forget a beautiful woman. Are you sure we've never met before? 119 00:06:35,140 --> 00:06:39,140 You know, before this afternoon, I would have thought you were flirting with me. 120 00:06:40,200 --> 00:06:42,920 Oh, but I am. I guess I'm just not doing you very well. 121 00:06:43,260 --> 00:06:45,880 Oh, no, you're doing fine for somebody who hasn't been around too long. 122 00:06:47,000 --> 00:06:49,300 So exactly how long have you been around? 123 00:06:51,640 --> 00:06:52,619 I'm 26. 124 00:06:52,620 --> 00:06:55,060 But, hey, to me, you know, age ain't nothing but a number. 125 00:06:56,640 --> 00:06:57,820 That's an interesting philosophy. 126 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Tell me more. 127 00:07:01,260 --> 00:07:04,040 Well, I could talk to you for hours if you'd just give me your phone number. 128 00:07:04,760 --> 00:07:07,260 I don't go around giving out my phone number to strange men. 129 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Oh. 130 00:07:09,460 --> 00:07:10,660 But you don't seem that strange. 131 00:07:13,320 --> 00:07:15,440 5550126, that's my home and my office. 132 00:07:16,240 --> 00:07:17,680 You might want to get a pencil, though. 133 00:07:22,620 --> 00:07:25,320 5550102, and my page is 5550180. 134 00:07:26,480 --> 00:07:27,820 You want my fax? Hey. 135 00:07:29,960 --> 00:07:33,240 And remember, when we get to Club Infinity, it's all about the two, okay? 136 00:07:33,720 --> 00:07:38,820 And if the peg -legged chicken walk doesn't work, I've got IDs. 137 00:07:39,240 --> 00:07:43,140 Wait, hold up, you guys. I am not down with fake IDs. 138 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 These people aren't fake. They're my cousins. 139 00:07:47,520 --> 00:07:51,320 Uh, Jordan, shouldn't my ID look like Tia's? 140 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 What's your point? 141 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 We're twins. 142 00:07:58,670 --> 00:07:59,750 Just don't stand together. 143 00:08:00,930 --> 00:08:02,570 Jordan, my guy has hair. 144 00:08:02,790 --> 00:08:04,550 And it's great. So? 145 00:08:06,050 --> 00:08:11,670 I have dreads. We will not need these whack IDs. I told you I would get us in 146 00:08:11,670 --> 00:08:12,549 the club infinity. 147 00:08:12,550 --> 00:08:15,350 Well, however we get in, we're going to be damned. 148 00:08:17,410 --> 00:08:18,410 Mom! 149 00:08:20,730 --> 00:08:21,730 Ray! 150 00:08:22,010 --> 00:08:24,050 I thought you guys were going to the movies. 151 00:08:24,510 --> 00:08:25,510 We are. 152 00:08:25,810 --> 00:08:27,330 The soundtrack to the movie. 153 00:08:27,710 --> 00:08:28,870 Makes you want to change. Yeah, yeah. 154 00:08:29,110 --> 00:08:30,950 I thought you were going to see Amistad. 155 00:08:32,370 --> 00:08:33,370 We are. 156 00:08:33,789 --> 00:08:37,030 You see, jamming is now slang for crying. 157 00:08:37,250 --> 00:08:40,789 Yeah, yeah, they changed it last week. Yeah, and we better leave so we won't be 158 00:08:40,789 --> 00:08:42,130 late. All right. Bye. Bye. 159 00:08:42,710 --> 00:08:44,290 That still does mean you're leaving, right? 160 00:08:44,570 --> 00:08:45,710 Yeah, we outie. 161 00:08:46,110 --> 00:08:47,590 Have fun, but not too much. 162 00:08:49,050 --> 00:08:51,670 Kids, I'm so glad I'm not young anymore. Aren't you? 163 00:08:53,870 --> 00:08:55,250 Wait, what the hell are you talking about? 164 00:08:56,349 --> 00:09:00,090 Most days, I don't feel any different than I did when I was in my 20s. So 165 00:09:00,090 --> 00:09:01,550 to say what's young and what's old? 166 00:09:01,830 --> 00:09:04,450 That would be me. I'm old and proud of it. 167 00:09:05,090 --> 00:09:06,190 Whatever, Grady. 168 00:09:07,970 --> 00:09:10,170 Isn't it about time for your Matlock marathon? 169 00:09:11,750 --> 00:09:13,390 I don't watch Matlock. 170 00:09:13,890 --> 00:09:15,470 I watch Diagnosis Murder. 171 00:09:17,350 --> 00:09:20,450 Maybe I'll take a nice hot bath, have some hot tea, and... 172 00:09:20,720 --> 00:09:22,680 Read a new book. Yeah, yeah, yeah. Good, good. 173 00:09:23,020 --> 00:09:25,620 Don't you worry about keeping me company, because I'm going straight to 174 00:09:25,980 --> 00:09:27,760 Good idea, because you look a little worn out, too. 175 00:09:30,860 --> 00:09:32,740 I got your worn out. 176 00:09:51,910 --> 00:09:56,390 that lisa oh yeah yeah yeah yeah oh now i know what you're thinking but i am not 177 00:09:56,390 --> 00:10:00,650 worried about our age difference well maybe a little at first but i say you're 178 00:10:00,650 --> 00:10:04,270 as young as you're feeling right now i'm feeling oh that's cool but what i was 179 00:10:04,270 --> 00:10:10,190 gonna say is you sure you want to go wearing slippers oh yeah 180 00:10:10,190 --> 00:10:17,090 now that's better those look 181 00:10:17,090 --> 00:10:21,210 like dancing shoes oh we're going dancing oh Hottest spot in town. Club 182 00:10:21,210 --> 00:10:22,210 Infinity. 183 00:10:24,150 --> 00:10:26,450 Party over here. Ain't nothing over there. 184 00:10:43,010 --> 00:10:45,230 Man, looks like they checking ID. 185 00:10:45,510 --> 00:10:48,650 Better get yours out, Cousin Glenda. Don't sweat it. That's my girl, Desiree. 186 00:10:49,919 --> 00:10:50,919 Your girl? 187 00:10:50,980 --> 00:10:51,980 No, no, no, no, no, no. 188 00:10:52,080 --> 00:10:54,640 She's my girl in the hookup way, Tia. The hookup way. 189 00:10:55,220 --> 00:10:57,220 Let me do all the talking. Watch me work. 190 00:11:04,140 --> 00:11:05,260 Desiree, how you doing? 191 00:11:05,660 --> 00:11:06,459 What's up, Ray? 192 00:11:06,460 --> 00:11:08,280 Hey, you think you can hook me and my friends up? 193 00:11:08,780 --> 00:11:09,780 And you know it. 194 00:11:10,540 --> 00:11:11,600 Just show me some IDs. 195 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 IDs? Uh -huh. 196 00:11:14,320 --> 00:11:16,900 Okay. Yeah, no, no, no. Sure, sure, sure. No problem. Excuse me. 197 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 Rasheed. 198 00:11:20,900 --> 00:11:22,240 Rasheed! Rasheed, let me go. 199 00:11:30,580 --> 00:11:32,040 Maybe I can be of some assistance. 200 00:11:33,420 --> 00:11:34,420 Here's my ID. 201 00:11:36,380 --> 00:11:38,760 What happened to your dreads, Rasheed? 202 00:11:39,620 --> 00:11:40,620 They fell out. 203 00:11:41,680 --> 00:11:46,020 I don't think so. No, no, no, it happens. He can tell you. It happens all 204 00:11:46,020 --> 00:11:46,929 time. 205 00:11:46,930 --> 00:11:49,350 It's the heretics, everything. Bro, why you got to step up like that? 206 00:11:51,070 --> 00:11:52,870 I'm sorry. 207 00:11:55,170 --> 00:11:57,650 It looks like it's not going to happen. Well, who's up for homicide? 208 00:11:58,630 --> 00:11:59,990 You see these brand new shoes? 209 00:12:00,430 --> 00:12:01,770 They walking into that club. 210 00:12:02,130 --> 00:12:03,130 Excuse me. 211 00:12:05,690 --> 00:12:10,890 Good crowd tonight? Yeah, because the other over 21 club was dead. 212 00:12:16,430 --> 00:12:17,430 walk right past me. 213 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 Glenda. 214 00:13:27,760 --> 00:13:28,800 You see how simple that was? 215 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 You kidding, right? 216 00:13:30,720 --> 00:13:32,340 I say we just find the table, okay? 217 00:13:32,680 --> 00:13:34,380 Let's do this. Oh, we'll be right back. Okay. 218 00:13:36,980 --> 00:13:38,280 Hey, Camara. 219 00:13:39,840 --> 00:13:40,840 Camara? 220 00:13:42,740 --> 00:13:44,120 Hey, excuse me, sir. 221 00:13:44,760 --> 00:13:47,760 Have you seen a girl who looks exactly like me? 222 00:13:59,920 --> 00:14:02,360 Tamira? Tia? Tamira? Tia? 223 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 Tia? 224 00:14:06,340 --> 00:14:09,020 Whoa, my drooplet. 225 00:14:10,280 --> 00:14:12,460 Oh, physical droopleting? 226 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Let's keep on moving. 227 00:14:14,360 --> 00:14:16,000 Look, it's much safer here. 228 00:14:17,440 --> 00:14:19,180 Well, look who's here. 229 00:14:19,520 --> 00:14:21,400 My honey's from the street. 230 00:14:21,940 --> 00:14:23,960 Your crazy mama isn't here, is she? 231 00:14:25,560 --> 00:14:28,660 No, but our big crazy boyfriends are. 232 00:14:40,110 --> 00:14:41,110 about you. 233 00:14:42,870 --> 00:14:44,490 Oh, excuse me. Could you hold the table for me? 234 00:14:44,690 --> 00:14:45,629 All right. 235 00:14:45,630 --> 00:14:46,630 Hey, 236 00:14:47,990 --> 00:14:49,210 wait. Hey, 237 00:14:49,990 --> 00:14:51,590 hey, hey, man. Did you find anything? 238 00:14:52,110 --> 00:14:54,750 Yeah, I found out the over 21 crowd can be cold. 239 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 Let's find the girls. 240 00:14:58,710 --> 00:15:00,450 Hey, Tia, Tamara. 241 00:15:01,450 --> 00:15:03,810 Did you guys find the table? You know what? 242 00:15:04,290 --> 00:15:06,790 We don't really need a table. Yeah, yeah, we're going to be partners as soon 243 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 Dove C comes out anyway. 244 00:15:08,490 --> 00:15:09,850 You didn't find a table. 245 00:15:10,770 --> 00:15:13,690 Yeah, but it's at the pizza down the street. 246 00:15:17,030 --> 00:15:21,370 Ladies and gentlemen, here's the group you've all been looking for. Put your 247 00:15:21,370 --> 00:15:24,130 hands together and show your love for Dolby! 248 00:16:02,060 --> 00:16:08,300 We'll be right back. 249 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Oh, Eric. 250 00:16:18,480 --> 00:16:19,960 That was an exciting ride. 251 00:16:20,260 --> 00:16:21,300 Oh, I'm sorry about all the bumps. 252 00:16:21,520 --> 00:16:22,780 Oh, no, that was the best part. 253 00:16:23,080 --> 00:16:26,980 I haven't ridden on the back of a motorcycle since I was... Boy, that was 254 00:16:28,720 --> 00:16:32,280 Should I get us a table? Oh, table by foot. I came here to dance. Let's get 255 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 groove on. 256 00:16:48,720 --> 00:16:55,120 We'll be right 257 00:16:55,120 --> 00:16:56,480 back. 258 00:17:17,420 --> 00:17:20,020 I quit. Ain't no rapper. Do we try to make money? Yeah. 259 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Yeah. 260 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 Yeah. 261 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 Yeah. Yeah. 262 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 Yeah. 263 00:18:57,889 --> 00:18:59,550 Chapter 5, Nirvana. 264 00:19:00,110 --> 00:19:03,450 The night was still, and nothing could break her silence. 265 00:19:06,810 --> 00:19:12,010 What the... Lisa? 266 00:19:12,630 --> 00:19:13,630 Oh, God, Tigger! 267 00:19:14,810 --> 00:19:16,770 Oh! I must have beat him. 268 00:19:18,090 --> 00:19:19,090 Lisa, oh! 269 00:19:20,170 --> 00:19:23,430 Lisa, you sure you never drove a motorcycle before? I didn't know my bike 270 00:19:23,430 --> 00:19:24,510 do a two -mile wheelie. 271 00:19:25,830 --> 00:19:27,910 Well, it was either that or... Stop at the red light. 272 00:19:28,490 --> 00:19:29,490 What are you doing here? 273 00:19:29,670 --> 00:19:31,570 I was just bringing Lisa home from our date. 274 00:19:31,950 --> 00:19:33,110 Actually, she brought me. 275 00:19:34,770 --> 00:19:35,810 You two went on a date? 276 00:19:36,130 --> 00:19:37,930 Oh, never mind that. Never mind that. They're here. 277 00:19:38,190 --> 00:19:40,250 I thought you were in a bit. I've been tiptoeing around here all night. 278 00:19:40,570 --> 00:19:42,590 Well, I lied, okay? There's a lot of that going around. 279 00:19:43,070 --> 00:19:46,170 Tina, come here right now. Now, you're in enough trouble as it is, so get on in 280 00:19:46,170 --> 00:19:46,949 this house. 281 00:19:46,950 --> 00:19:48,590 Don't y 'all even think about kissing those boys. 282 00:19:59,850 --> 00:20:01,750 Dad, don't question her. You're making it worse. 283 00:20:02,950 --> 00:20:05,790 Ray, you won't believe where I ran into them. 284 00:20:06,010 --> 00:20:07,010 On the back of your chopper? 285 00:20:08,330 --> 00:20:09,630 Can you just get past that? 286 00:20:10,350 --> 00:20:12,070 They were at the Club Infinity. 287 00:20:12,710 --> 00:20:13,710 You're kidding. 288 00:20:13,730 --> 00:20:17,430 I wish I were. They always get my groove on with Aaron, then I bump into Thelma 289 00:20:17,430 --> 00:20:19,090 and Louise with their little knucklehead boyfriends. 290 00:20:20,010 --> 00:20:21,630 Getting your groove on with Aaron? 291 00:20:22,610 --> 00:20:23,790 Don't change the subject. 292 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 Here's your invoice, Ray. 293 00:20:25,710 --> 00:20:26,710 Thanks, son. 294 00:20:27,910 --> 00:20:29,370 Can we just not... 295 00:20:29,919 --> 00:20:32,080 Now, this isn't about me. It's about them. 296 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 Now, I belong in that club. I'm way over 21. 297 00:20:34,820 --> 00:20:36,100 You can forget that way over. 298 00:20:38,540 --> 00:20:39,940 I'm so disappointed in you. 299 00:20:40,360 --> 00:20:42,380 You lied to me so you could go to some club. 300 00:20:42,920 --> 00:20:44,360 You should be so ashamed. 301 00:20:44,720 --> 00:20:46,220 I am, okay? Now, what about them? 302 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 I was talking to them. 303 00:20:48,760 --> 00:20:52,640 Mom, Ray, we were wrong to lie to you guys. 304 00:20:52,980 --> 00:20:55,280 But we only wanted to see WC in person. 305 00:20:55,520 --> 00:20:56,560 Yeah, and we didn't do anything. 306 00:20:57,770 --> 00:21:01,270 Well, wanting to see a band is no excuse for breaking the law. You had no 307 00:21:01,270 --> 00:21:02,290 business being in that club. 308 00:21:03,290 --> 00:21:06,650 I mean, you have plenty of time to grow up. You don't want to live your life so 309 00:21:06,650 --> 00:21:08,230 fast. I know, that's right. 310 00:21:08,430 --> 00:21:10,530 Oh, you tell him, Aaron. 311 00:21:10,770 --> 00:21:12,950 Well, I was talking about us, Lisa. 312 00:21:13,350 --> 00:21:14,870 I don't think it's going to work out. 313 00:21:15,190 --> 00:21:16,330 What? No, no, no. 314 00:21:16,570 --> 00:21:17,549 It's not you. 315 00:21:17,550 --> 00:21:22,570 It's me. You got it going on and all, but if this is a typical night for you, 316 00:21:22,570 --> 00:21:23,770 don't know if I can keep up. 317 00:21:25,610 --> 00:21:26,610 I'm sorry, Lisa. 318 00:21:26,990 --> 00:21:28,470 Oh, I understand, Aaron. 319 00:21:29,410 --> 00:21:31,350 You're not the first man I ran into the ground. 320 00:21:33,310 --> 00:21:34,890 You won't be the last. 321 00:21:36,990 --> 00:21:38,670 Well, I hope you've learned your lesson. 322 00:21:38,930 --> 00:21:40,730 Yeah, I gotta find a man who can keep up with me. 323 00:21:41,990 --> 00:21:43,710 He was talking to us. 324 00:21:49,650 --> 00:21:50,690 The computer sultan. 325 00:21:51,450 --> 00:21:52,470 He's a sultan of souls. 326 00:21:54,130 --> 00:21:55,130 He's a sultan. 327 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Of Bernard. 23437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.