All language subtitles for Sister Sister s05e05 Its My Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:05,570
This is a picture of Tamera and me at
our sweet 16 birthday party.
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,090
We were so young.
3
00:00:07,570 --> 00:00:12,350
Well, now that we're turning 17, the
pressure is really on to make this party
4
00:00:12,350 --> 00:00:14,370
special. I got it!
5
00:00:14,950 --> 00:00:19,290
How about a costume party where
everybody comes as their favorite TV
6
00:00:19,930 --> 00:00:25,110
Like, I can be Ginger from Gilligan's
Island, and you can be Marianne. Why do
7
00:00:25,110 --> 00:00:26,110
you get to be Ginger?
8
00:00:26,450 --> 00:00:27,450
I have them all.
9
00:00:27,810 --> 00:00:31,270
Wait a minute, Tamera. We can't have a
costume party.
10
00:00:31,760 --> 00:00:33,420
That's what Diavion's doing next week.
11
00:00:33,820 --> 00:00:35,600
Man, I can't believe she stole my idea.
12
00:00:36,160 --> 00:00:40,420
Come on, Tamir. We have got to come up
with something totally hype. Okay. You
13
00:00:40,420 --> 00:00:41,420
want hype? Yeah.
14
00:00:41,680 --> 00:00:48,360
How about we take a few of our closest
friends, say, a chartered busload, and
15
00:00:48,360 --> 00:00:50,240
to Chicago, hear the Boyz II Men
concert?
16
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
That's perfect.
17
00:00:52,280 --> 00:00:54,800
And if our folks win the lottery, it
could happen.
18
00:00:57,700 --> 00:01:00,460
Don't forget, Tia, we've got a secret
weapon this year.
19
00:01:01,070 --> 00:01:02,170
What secret weapon?
20
00:01:03,350 --> 00:01:10,230
All we have to do is get big, sad eyes
and hit them with... This could be
21
00:01:10,230 --> 00:01:13,650
our last birthday together before we go
off to college.
22
00:01:15,210 --> 00:01:16,570
I'll cut it out, Tamara.
23
00:01:17,150 --> 00:01:18,270
That is sad.
24
00:01:18,970 --> 00:01:20,010
Told you it worked.
25
00:01:23,130 --> 00:01:25,030
Oh, just stop, goodness, say goodnight.
26
00:01:25,530 --> 00:01:26,530
Oh, you up late studying?
27
00:01:26,630 --> 00:01:29,130
No, we were just talking over party
plans for our birthday.
28
00:01:29,810 --> 00:01:33,260
Well... Actually, Lisa and I have been
talking about your birthday, too. And,
29
00:01:33,260 --> 00:01:34,260
uh, Lisa?
30
00:01:34,880 --> 00:01:38,820
Well, we know it sounds sentimental and
kind of corny, but Ray?
31
00:01:41,180 --> 00:01:45,100
Well, we were wondering if you would
agree to a quiet family dinner at home
32
00:01:45,100 --> 00:01:45,958
your birthday.
33
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
What?
34
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
Lisa?
35
00:01:49,940 --> 00:01:55,320
We thought it might be nice to have a
quiet family dinner since this might be
36
00:01:55,320 --> 00:01:58,240
the last birthday we get to spend
together before you go off to college.
37
00:02:04,650 --> 00:02:06,610
My secret weapon's being used against
me.
38
00:02:14,130 --> 00:02:20,790
I got my own mind. I do my own style in
my own time.
39
00:02:21,010 --> 00:02:24,930
And now everybody sees how different we
have come to be.
40
00:02:27,430 --> 00:02:32,970
Even though I'm glad to be with you, I
try to feel a thrill for me like you got
41
00:02:32,970 --> 00:02:34,110
to do what's right.
42
00:02:51,429 --> 00:02:52,690
Happy birthday, Tamara.
43
00:02:53,330 --> 00:02:55,430
I stacked your birthday cards over here
on the table.
44
00:02:57,350 --> 00:02:58,350
Oh, look at this.
45
00:02:58,550 --> 00:03:00,150
I got a birthday card from Sears.
46
00:03:00,550 --> 00:03:01,830
No, not that. That's a bell.
47
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
The other is that.
48
00:03:03,880 --> 00:03:04,960
Man, this is slick.
49
00:03:05,500 --> 00:03:06,720
Maybe it's a big wad of cash.
50
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
Who's it from?
51
00:03:08,380 --> 00:03:09,039
Aunt Ida.
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,160
Then you know it's not cash.
53
00:03:14,160 --> 00:03:15,480
It's a potholder.
54
00:03:15,960 --> 00:03:18,920
I told you. That woman's so cheap, she
could squeeze three dimes out of a
55
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
quarter.
56
00:03:20,080 --> 00:03:21,079
Morning, Mom.
57
00:03:21,080 --> 00:03:22,140
Happy birthday to you.
58
00:03:22,420 --> 00:03:25,460
Thanks. Look what Aunt Ida made just for
you.
59
00:03:26,960 --> 00:03:30,120
Now, there's a card in there for the
both of you from Ray and me.
60
00:03:30,580 --> 00:03:31,399
There is?
61
00:03:31,400 --> 00:03:32,740
Yeah, but don't open it up right now.
62
00:03:33,150 --> 00:03:34,250
I wrote a little something in there.
63
00:03:34,870 --> 00:03:36,030
You know how I get.
64
00:03:37,490 --> 00:03:38,490
Right, Mom.
65
00:03:38,550 --> 00:03:40,510
Oh, you girls, you mean so much to me.
66
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
Oh,
67
00:03:49,150 --> 00:03:50,290
you opened our card.
68
00:03:50,550 --> 00:03:52,530
No, not yet. She's just warming up.
69
00:03:53,250 --> 00:03:56,610
Happy birthday, girls. Thank you. All
ready, Lisa? Yeah, we don't want to get
70
00:03:56,610 --> 00:03:57,790
stuck in that traffic.
71
00:03:59,130 --> 00:04:00,730
Now, girls, now go down.
72
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
Don't forget now.
73
00:04:02,860 --> 00:04:05,680
Family celebration dinner is tonight,
promptly at 7.
74
00:04:06,340 --> 00:04:07,800
We're going to have so much fun.
75
00:04:09,440 --> 00:04:12,380
Yeah, I'm even going to make my famous
lemon chicken with wild rice.
76
00:04:12,900 --> 00:04:14,580
Ooh, sounds wild.
77
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Doesn't it?
78
00:04:17,860 --> 00:04:19,880
Hey, look. Here's one from Uncle Jack.
79
00:04:21,220 --> 00:04:25,240
It says, To my darling nieces. Two
words.
80
00:04:25,620 --> 00:04:26,880
Carpe diem.
81
00:04:27,520 --> 00:04:29,280
To my darling uncle.
82
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Two words.
83
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
the day live to its fullest.
84
00:04:38,220 --> 00:04:39,840
Oh, my gosh!
85
00:04:40,420 --> 00:04:42,080
It's two $100 bills!
86
00:04:42,380 --> 00:04:43,560
One for each of us!
87
00:04:44,140 --> 00:04:46,060
Bless his little Latin -loving heart.
88
00:04:46,740 --> 00:04:51,080
This birthday's starting to look up.
Hey, um, what do you say we treat
89
00:04:51,080 --> 00:04:53,160
to a birthday breakfast at the Pancake
Hut?
90
00:04:53,380 --> 00:04:54,840
Yeah, because there's nothing happening
here.
91
00:04:55,060 --> 00:04:59,200
And, you know, we might just get the
waitress to sing happy birthday to us.
92
00:04:59,520 --> 00:05:03,360
Yeah, and then we can give her a little
something -some extra because I'll...
93
00:05:04,170 --> 00:05:05,170
We got baked.
94
00:05:15,190 --> 00:05:21,930
What are
95
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
you doing?
96
00:05:23,070 --> 00:05:26,190
You know how our friends always leave
cupcakes in our locker on our birthday?
97
00:05:26,350 --> 00:05:27,710
I'm practicing being surprised.
98
00:05:28,170 --> 00:05:31,670
Well, can you practice being a little
normal? People are starting to stare.
99
00:05:36,200 --> 00:05:39,160
I was just getting a book out of my
locker.
100
00:05:39,420 --> 00:05:41,540
Here I go.
101
00:05:45,040 --> 00:05:46,780
Oh, look. What is it?
102
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
Nothing.
103
00:05:52,040 --> 00:05:53,400
Where are our cupcakes, guys?
104
00:05:53,640 --> 00:05:56,260
Girl, you know we only put cupcakes in
there when it's Shell's birthday.
105
00:05:56,860 --> 00:05:58,540
Fuck. It's Shell's birthday.
106
00:05:59,200 --> 00:06:01,920
Girl, we completely forgot. You forgot.
107
00:06:07,560 --> 00:06:10,420
I got you guys a pager.
108
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Happy birthday.
109
00:06:15,180 --> 00:06:19,260
I didn't forget either. I'm bringing my
gift to your party.
110
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
When is it?
111
00:06:21,840 --> 00:06:25,600
There is no party, guys. Our parents are
giving us a family dinner this year.
112
00:06:25,860 --> 00:06:27,740
No offense, guys, but this is pathetic.
113
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
Hey, ladies.
114
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
Hey, Roger.
115
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
What's up, Doc?
116
00:06:32,060 --> 00:06:33,360
He said my name.
117
00:06:34,620 --> 00:06:36,720
Did you guys hear about the Boyz II Men
concert in Chicago?
118
00:06:37,430 --> 00:06:38,910
Duh, it's been sold out for weeks.
119
00:06:39,390 --> 00:06:40,329
Duh, back.
120
00:06:40,330 --> 00:06:41,630
They just added a new show today.
121
00:06:42,370 --> 00:06:43,349
For real?
122
00:06:43,350 --> 00:06:44,350
Straight up.
123
00:06:44,410 --> 00:06:46,570
Man, you know if I had the cash, that's
where I'd be.
124
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Be too.
125
00:06:48,650 --> 00:06:50,790
Well, we all know we're all gonna be in
class.
126
00:06:52,670 --> 00:06:53,950
See you later. Later.
127
00:06:55,730 --> 00:06:57,650
Uh, by the way, guys, happy birthday.
128
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
Man, it's their birthday?
129
00:07:00,490 --> 00:07:01,630
Dang, man, I forgot.
130
00:07:06,990 --> 00:07:08,430
Even Roger forgot our birthday.
131
00:07:09,510 --> 00:07:10,510
No, Tamara.
132
00:07:10,570 --> 00:07:12,350
The Avion's right. We are pathetic.
133
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
Tamara, what's wrong?
134
00:07:16,870 --> 00:07:17,870
Deal.
135
00:07:18,130 --> 00:07:19,250
We got the money.
136
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
We should go.
137
00:07:21,350 --> 00:07:22,350
Go where?
138
00:07:22,970 --> 00:07:25,170
To Chicago to see Boyz II Men.
139
00:07:25,650 --> 00:07:26,890
Are you bugging?
140
00:07:27,590 --> 00:07:29,630
Tamara, Mom and Ray will kill us.
141
00:07:30,290 --> 00:07:31,770
They never have to find out.
142
00:07:32,450 --> 00:07:37,910
See, we could skip school, fly to that
new concert, We'll be back home for
143
00:07:37,910 --> 00:07:38,910
family dinner.
144
00:07:39,430 --> 00:07:42,570
Hello. Pia and Tamir, not Thelma and
Louise.
145
00:07:43,730 --> 00:07:46,990
Go on, Tia. We only turned 17 once.
146
00:07:47,290 --> 00:07:49,290
Let's make this a birthday we'll always
remember.
147
00:07:50,090 --> 00:07:53,910
Yeah, I mean, our friends sure didn't.
Uh -huh.
148
00:07:54,190 --> 00:07:58,050
When you read Uncle Jack's card, carpe
diem, let's do it.
149
00:07:58,370 --> 00:08:02,570
Yeah, I mean, if we don't do anything
special for our birthday, nobody will.
150
00:08:03,630 --> 00:08:05,110
Carpe diem.
151
00:08:07,990 --> 00:08:09,030
Carpe diem.
152
00:08:10,330 --> 00:08:11,950
Carpe diem!
153
00:08:17,070 --> 00:08:19,650
It's so refreshing to hear young people
enjoying Latin.
154
00:08:22,010 --> 00:08:27,490
Well, Tia, that's all of Chicago at our
feet. Oh, my gosh. I can't believe we're
155
00:08:27,490 --> 00:08:28,790
actually going to see Boyz II Men.
156
00:08:29,010 --> 00:08:30,570
This is the bomb!
157
00:08:31,410 --> 00:08:33,470
Tia, never yell that on an airplane.
158
00:08:42,600 --> 00:08:43,840
This wind is kicking.
159
00:08:44,240 --> 00:08:45,860
I feel like that cow in Twister.
160
00:08:48,480 --> 00:08:51,720
Ooh, I see a couple ladies dressed up
for the boys and me in concert.
161
00:08:51,980 --> 00:08:55,420
Look here. What if I hook you up with a
couple of tickets on a cheap tip?
162
00:08:55,940 --> 00:08:59,080
Girl, just keep on moving. Don't make
any eye contact.
163
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
How cheap we talking?
164
00:09:02,360 --> 00:09:05,100
$50 in the front row, $25 in the
nosebleed.
165
00:09:05,460 --> 00:09:08,180
Come here. We are not buying street
tickets.
166
00:09:08,400 --> 00:09:09,460
We're going to the box office.
167
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Go ahead.
168
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Sold out.
169
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
Sold out?
170
00:09:17,030 --> 00:09:17,869
That's right.
171
00:09:17,870 --> 00:09:20,950
Whoa, whoa, whoa, wait a minute. We came
all the way here from Detroit.
172
00:09:21,270 --> 00:09:22,270
Now what?
173
00:09:22,830 --> 00:09:24,890
Bang! Watch out for Jethro!
174
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
Too far, though.
175
00:09:26,930 --> 00:09:32,770
You ladies enjoy the concert, all right?
176
00:09:51,820 --> 00:09:53,660
Because they were afraid kids would skip
school.
177
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Wow.
178
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Imagine that.
179
00:10:02,000 --> 00:10:03,360
We can't see both the men.
180
00:10:05,260 --> 00:10:08,260
Tamir, there's nothing left to do but
just go back to the box office and get
181
00:10:08,260 --> 00:10:09,260
money back.
182
00:10:11,400 --> 00:10:14,020
Too bad we can't. What do you mean?
183
00:10:15,640 --> 00:10:17,260
Tamir, these tickets are fake.
184
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
How do you know?
185
00:10:49,550 --> 00:10:50,810
due to the freak blizzard.
186
00:10:51,970 --> 00:10:54,490
What? I'm afraid you're stuck here for
the night.
187
00:11:00,910 --> 00:11:02,570
I can't believe we're stuck in Chicago.
188
00:11:02,890 --> 00:11:05,270
I can't believe I'm stuck behind
frickin' frat. Hurry it up.
189
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
Excuse me, ma 'am.
190
00:11:07,570 --> 00:11:11,210
Welcome to Endeavor Airlines. We're not
happy until you're happy. Yeah, yeah,
191
00:11:11,210 --> 00:11:15,730
yeah, we heard. Miss, you have to help
us. We have got to get to Detroit by 7 o
192
00:11:15,730 --> 00:11:16,489
'clock tonight.
193
00:11:16,490 --> 00:11:17,239
I'm sorry.
194
00:11:17,240 --> 00:11:20,440
all flights are grounded. The best thing
I can do is put you up in a hotel for
195
00:11:20,440 --> 00:11:22,600
the night. No, no, no, no. We can't stay
in a hotel.
196
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
Is it four seasons?
197
00:11:24,260 --> 00:11:26,880
Meryl! Miss, you don't understand.
198
00:11:27,280 --> 00:11:31,760
See, um, we skipped school and it's our
birthday and we flew out here to see a
199
00:11:31,760 --> 00:11:35,440
concert. You need to get home before
you're, uh, busted.
200
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
Yay!
201
00:11:37,700 --> 00:11:40,780
Oh, my goodness. That would make us so
happy.
202
00:11:41,340 --> 00:11:43,480
Well, you're gonna be so sad.
203
00:11:45,340 --> 00:11:46,480
Hookie doesn't qualify.
204
00:11:46,760 --> 00:11:49,380
as an emergency. Only medical alert and
death.
205
00:11:49,720 --> 00:11:50,719
Here's an alert.
206
00:11:50,720 --> 00:11:52,980
If we don't get home by tonight, we're
dead.
207
00:11:53,360 --> 00:11:55,360
Well, you should have thought of that
before you skipped school, you little
208
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
churlins.
209
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Do you mind?
210
00:11:58,160 --> 00:11:59,840
We're in the middle of a life crisis.
211
00:12:00,060 --> 00:12:03,200
You want a life crisis? Try talking
yourself out of murdering a couple of
212
00:12:03,960 --> 00:12:06,320
Tia, he's getting on my last nerve.
213
00:12:06,820 --> 00:12:07,940
I think we can take him.
214
00:12:13,960 --> 00:12:17,480
leaving within the hour that will get
you into Detroit by 5 .30. That's
215
00:12:17,820 --> 00:12:21,820
Okay, um, how much is it? A one -way
ticket to Detroit is $20.
216
00:12:24,700 --> 00:12:26,540
Hey, Tamera, give me your money.
217
00:12:26,980 --> 00:12:27,919
What money?
218
00:12:27,920 --> 00:12:29,900
I used it all on the booze to men
tickets.
219
00:12:30,860 --> 00:12:34,000
Tamera, we've only got enough money for
one fare.
220
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
Don't need to panic.
221
00:12:36,480 --> 00:12:41,720
One of us can go home, get the car, come
back, and get you.
222
00:12:46,640 --> 00:12:48,140
Neither one of us is going anywhere.
223
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
I know.
224
00:12:50,140 --> 00:12:52,540
This is the one time I wish we were one
instead of two.
225
00:12:57,420 --> 00:13:03,640
Come here.
226
00:13:04,020 --> 00:13:06,860
Are you sure we can get away with riding
this train with just one ticket?
227
00:13:07,340 --> 00:13:10,360
No, girl, with this many people, I'm
sure they won't even check for tickets.
228
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Tickets!
229
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
Tickets!
230
00:13:13,740 --> 00:13:15,520
Girl, why are you still standing here?
You better get lost.
231
00:13:20,010 --> 00:13:21,710
Oh, no, not you two again.
232
00:13:22,150 --> 00:13:28,050
No, just me, one. All alone, by myself,
with one ticket.
233
00:13:29,410 --> 00:13:31,710
Here's my one ticket.
234
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Tamara?
235
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
Here you.
236
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
I'm over here.
237
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
How'd you do that?
238
00:13:41,530 --> 00:13:44,550
Uh, you know how some people can throw
their voice?
239
00:13:45,150 --> 00:13:46,450
Well, I can throw my body.
240
00:14:00,910 --> 00:14:03,090
Don't tell me you brats are trying to
get to Detroit on one.
241
00:15:08,400 --> 00:15:10,100
Yeah, right, and I'm Puff Daddy.
242
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
Kevin, stop bothering the young lady.
243
00:15:16,580 --> 00:15:18,540
No, ma 'am, he's not bothering me.
244
00:15:18,820 --> 00:15:21,900
Puff Daddy is, but he's not bothering
me.
245
00:15:22,140 --> 00:15:25,160
See? And I'm not bothering her twin
sister either.
246
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
That's enough.
247
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
There's no twin.
248
00:15:28,000 --> 00:15:29,460
I told you about that last time.
249
00:15:43,790 --> 00:15:44,790
mistelling the truth.
250
00:15:46,250 --> 00:15:47,490
Come here. Come here.
251
00:15:48,910 --> 00:15:50,150
I'm coming.
252
00:15:53,210 --> 00:15:54,570
Don't let the bed bugs bite.
253
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
See?
254
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
We're twins.
255
00:16:01,030 --> 00:16:06,650
Then I need to see some twin tickets or
one of you is getting off at the next
256
00:16:06,650 --> 00:16:09,670
stop. I hope the next stop's Detroit.
257
00:16:16,620 --> 00:16:22,440
up getting home you know what tamira the
way i see it man we only got two
258
00:16:22,440 --> 00:16:26,400
choices left we either sit here and
freeze to death or we call home and be
259
00:16:26,400 --> 00:16:29,100
killed good ghost it's gonna be a cold
260
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
the car from Dad and Lisa.
261
00:16:53,510 --> 00:16:54,510
Well, open it.
262
00:16:54,770 --> 00:16:56,170
Maybe there's a sandwich in there.
263
00:17:02,830 --> 00:17:06,810
To our darling daughters.
264
00:17:09,310 --> 00:17:14,470
Words can't express the joy you've given
us these past 17 years as we've watched
265
00:17:14,470 --> 00:17:18,030
you grow into such fine, responsible
young women.
266
00:17:19,910 --> 00:17:21,089
And pretty, too.
267
00:17:23,000 --> 00:17:28,440
You know that part of me, so... No
parents could be more proud.
268
00:17:29,400 --> 00:17:32,360
Here's a little something to help make
this birthday one you'll never forget.
269
00:17:33,500 --> 00:17:34,620
Love, Mom and Dad.
270
00:17:35,500 --> 00:17:38,240
Sarah, I feel so guilty.
271
00:17:40,480 --> 00:17:42,020
You're about to feel even worse.
272
00:17:44,720 --> 00:17:47,720
They gave us two boys -to -men concert
tickets.
273
00:17:57,900 --> 00:17:59,100
to make our birthday special.
274
00:17:59,340 --> 00:18:03,580
When the whole time, everything we
wanted was right there at home.
275
00:18:05,480 --> 00:18:07,460
I want to go home.
276
00:18:11,760 --> 00:18:13,280
Played a little hooky, did you?
277
00:18:13,960 --> 00:18:17,720
We're the worst daughters in the whole
world.
278
00:18:19,000 --> 00:18:22,160
I played hooky once myself back in the
day.
279
00:18:22,600 --> 00:18:24,240
Went to the big city too.
280
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Chicago?
281
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
Kalamazoo.
282
00:18:28,050 --> 00:18:31,470
Guy Lombardo was playing, and I just had
to hear him.
283
00:18:32,150 --> 00:18:35,870
Boy, that was the best dang day of my
life.
284
00:18:36,890 --> 00:18:43,470
Until I got home, and my daddy tanned my
backside.
285
00:18:43,790 --> 00:18:46,070
He didn't like alternative music.
286
00:18:47,130 --> 00:18:48,770
Well, at least you got home.
287
00:18:49,070 --> 00:18:50,070
And so will you.
288
00:18:50,130 --> 00:18:54,430
Now, I'm going to go and print out two
tickets for the next train to Detroit.
289
00:18:55,340 --> 00:18:58,260
Sorry, we don't have any money. Oh,
didn't you hear?
290
00:18:59,120 --> 00:19:00,580
We got a special this month.
291
00:19:01,180 --> 00:19:04,080
Two free passes for every set of twins.
292
00:19:06,620 --> 00:19:07,640
Thank you.
293
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
Happy birthday.
294
00:19:12,160 --> 00:19:15,060
Mom, Dad, we are so happy to be home.
295
00:19:15,280 --> 00:19:17,720
You guys are the most wonderful parents
in the whole world.
296
00:19:18,100 --> 00:19:20,120
Oh, you must have opened your card.
297
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Were you surprised?
298
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
Oh, yeah.
299
00:19:27,400 --> 00:19:29,420
Kids are wonderful, but we don't deserve
them.
300
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
Tia's right.
301
00:19:31,140 --> 00:19:33,280
Oh, girls, now come on. Stop talking
crazy.
302
00:19:33,840 --> 00:19:35,220
Of course you deserve these.
303
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
It's your birthday.
304
00:19:42,100 --> 00:19:43,440
We tried to tell them, Tia.
305
00:19:43,760 --> 00:19:47,680
Yeah, we did. We really did. They just
didn't want to hear it. I guess this is
306
00:19:47,680 --> 00:19:49,240
just a lesson we're going to have to
keep to ourselves.
307
00:20:01,450 --> 00:20:04,370
We forgot your birthday. Who could
forget their best friend's birthday?
308
00:20:04,370 --> 00:20:05,590
folks set this up weeks ago.
309
00:20:06,430 --> 00:20:07,650
Well, girls, what do you say?
310
00:20:13,290 --> 00:20:14,870
I'm sure those were tears of joy.
311
00:20:18,510 --> 00:20:19,550
What's going on, girls?
312
00:20:20,930 --> 00:20:22,790
This is all too much.
313
00:20:25,350 --> 00:20:27,290
There's something we need to get off of
our chest.
314
00:20:27,730 --> 00:20:30,030
We won't be able to enjoy this party
until we do.
315
00:20:31,370 --> 00:20:32,370
Tamara?
316
00:20:33,550 --> 00:20:34,550
Okay.
317
00:20:34,830 --> 00:20:37,990
We wanted our birthday party to be
special, so we kind of skipped school
318
00:20:37,990 --> 00:20:41,030
flew to Chicago to see Boyz II Men. Only
the concert was canceled, but it didn't
319
00:20:41,030 --> 00:20:42,190
matter because the tickets were fake.
320
00:20:42,450 --> 00:20:45,730
We tried to get home, but the airport
was snowed in, so we had to take the
321
00:20:45,730 --> 00:20:48,310
train. But we didn't have enough money,
so we had to sneak on. But then they
322
00:20:48,310 --> 00:20:49,910
caught us, and they threw us off in the
middle of nowhere.
323
00:20:50,150 --> 00:20:52,670
And that's where we opened up your card
and realized what a terrible, terrible,
324
00:20:52,730 --> 00:20:56,130
terrible thing we had done. Yes, and we
are so very, very, very, very, very
325
00:20:56,130 --> 00:20:57,890
sorry, and we'll never do anything like
this again.
326
00:20:59,280 --> 00:21:00,540
I feel so much better. Oh, yeah.
327
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Me too.
328
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Thanks for listening.
329
00:21:06,540 --> 00:21:07,540
Party over here!
330
00:21:07,740 --> 00:21:08,740
Yeah!
331
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
They skipped school.
332
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Alone in Chicago.
333
00:21:12,660 --> 00:21:13,660
Flying in the sky.
334
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Riding the rail.
335
00:21:14,980 --> 00:21:16,880
There's not a jury in the world that
would convict us.
336
00:21:17,440 --> 00:21:20,800
No, no, no, no, wait. Hold on, wait.
Hold on now. It is their birthday now.
337
00:21:21,740 --> 00:21:24,120
True, and they seem to have learned
their lesson. Yeah.
338
00:21:24,540 --> 00:21:25,940
So let them have their little party.
339
00:21:26,320 --> 00:21:28,100
And we will kill them in the morning.
340
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
We can give it a little, a little, a
little, yeah.
24214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.