All language subtitles for Sister Sister s04e21 Slime Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,480 Now for our next question. 2 00:00:02,680 --> 00:00:06,660 In the Old Testament, what monument was constructed to reach directly to heaven? 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,620 Tower of Babel. 4 00:00:08,820 --> 00:00:09,880 Tower of Babel! 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 That's correct! 6 00:00:11,360 --> 00:00:15,520 Now for our next question. What is the name of America's first written 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,660 constitution? The Mayflower Compact. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,160 Mayflower Compact? 9 00:00:20,400 --> 00:00:21,400 Right again! 10 00:00:22,900 --> 00:00:25,780 Teal, you are a human answering machine. 11 00:00:26,180 --> 00:00:28,500 Man, I love this show! We should be on it! 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 Oh, come on, Tamir. Slime Party is just this lame little game show. 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,220 Trinidad and Tobago. 14 00:00:34,540 --> 00:00:39,960 Oh, I'm sorry. The correct answer is Trinidad and Tobago. 15 00:00:40,500 --> 00:00:43,080 I knew Trinidad and Tobago. 16 00:00:43,500 --> 00:00:49,880 Oh, I love this show. I bet Daryl Haver would notice me if I was on TV. 17 00:00:50,510 --> 00:00:54,490 Well, Tamara, he didn't notice you when you accidentally tripped at school, fell 18 00:00:54,490 --> 00:00:56,270 in front of him, and held on to his legs. 19 00:00:56,670 --> 00:00:59,350 Sure he did. He said, girl, what's wrong with you? Get away from me. 20 00:00:59,910 --> 00:01:00,910 He's so gorgeous. 21 00:01:01,210 --> 00:01:02,210 He's a senior. 22 00:01:02,730 --> 00:01:03,730 Seniors don't watch TV? 23 00:01:04,010 --> 00:01:05,570 Man, we've got to get on this show. 24 00:01:05,770 --> 00:01:09,210 Tamara, the show's there, and we're here. 25 00:01:09,550 --> 00:01:13,730 So get over it. Hey, guys, next week's line party is pulling into America's 26 00:01:13,730 --> 00:01:14,830 Motor City, Detroit. 27 00:01:15,710 --> 00:01:17,250 Okay, but they're not going to pick us. 28 00:01:18,440 --> 00:01:19,740 for teenagers just like you. 29 00:01:20,440 --> 00:01:22,280 Okay, okay, okay, but they're still not going to pick us. 30 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 And we're looking for twins. 31 00:01:24,640 --> 00:01:25,680 They're going to pick us. 32 00:01:25,900 --> 00:01:27,400 I love this show. 33 00:02:09,610 --> 00:02:11,870 I ain't ever gonna let you go. 34 00:02:12,310 --> 00:02:15,170 Come on. 35 00:02:16,650 --> 00:02:20,250 Come on, Tamara. 36 00:02:20,570 --> 00:02:22,330 Would you sit down and relax? 37 00:02:22,550 --> 00:02:25,290 I can't relax to you. Getting on the show is way too important. 38 00:02:25,630 --> 00:02:27,070 Oh, here comes why. 39 00:02:27,690 --> 00:02:30,690 Is my part straight? See any split ends? Anything in my teeth? 40 00:02:32,670 --> 00:02:34,450 Hi, Daryl. 41 00:02:34,950 --> 00:02:35,950 Oh, hi. 42 00:02:37,090 --> 00:02:38,470 Tamara. Right, Tamara. 43 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 Saturday at 8? 44 00:02:41,670 --> 00:02:43,710 Why? Because I'm going to be on Slime Party. 45 00:02:44,170 --> 00:02:45,510 Well, I might. 46 00:02:46,110 --> 00:02:47,910 And I want you to watch. 47 00:02:48,490 --> 00:02:51,370 Well, I guess I could flip back and forth between you and wrestling. 48 00:02:51,650 --> 00:02:52,650 Oh, you won't have to. 49 00:02:53,030 --> 00:02:54,530 I can get you in to see the show. 50 00:02:55,610 --> 00:02:56,610 You're wrong. 51 00:02:56,770 --> 00:02:57,770 Well, I could. 52 00:02:58,530 --> 00:03:00,090 So, what do you say? 53 00:03:01,190 --> 00:03:02,470 Whatever. Oh. 54 00:03:03,710 --> 00:03:04,710 Whatever. 55 00:03:05,250 --> 00:03:09,370 Whoa. That is a big step up from get away from me. Now, we've got to get... 56 00:03:11,310 --> 00:03:15,270 I know you're gonna nail every single question. And I got your back, just in 57 00:03:15,270 --> 00:03:16,990 case they get into my area of expertise. 58 00:03:17,390 --> 00:03:20,730 Well, uh, thanks, Tamara, but I don't think they're gonna ask Coolio's 59 00:03:20,730 --> 00:03:24,290 color, Coolio's favorite soup, or Coolio's favorite day of the week. 60 00:03:24,730 --> 00:03:27,050 Orange, cream of broccoli, and Thursday. 61 00:03:27,810 --> 00:03:30,590 See? I'm a Cooliologist. I got a dangerous mind. 62 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 Hey, ladies. 63 00:03:32,030 --> 00:03:33,210 Twin interview start yet? 64 00:03:34,890 --> 00:03:36,550 Roger, what are you up to? 65 00:03:36,870 --> 00:03:38,970 Say hello to my twin brother, Dodger. 66 00:03:40,030 --> 00:03:41,250 We discovered each other in the mall. 67 00:03:41,510 --> 00:03:43,410 Hey, that's our story. 68 00:03:43,710 --> 00:03:45,150 Oh, like it couldn't happen twice. 69 00:03:46,050 --> 00:03:47,750 Roger, you're never going to pull this off. 70 00:03:48,030 --> 00:03:49,070 Oh, yeah? Watch this. 71 00:03:49,370 --> 00:03:52,490 Yo, Dodger, what is the value of pi to the fifth decimal? 72 00:03:52,790 --> 00:03:54,790 3 .14159. 73 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 Exactly, bro. 74 00:03:58,710 --> 00:03:59,850 Nice try, guys. 75 00:04:00,250 --> 00:04:02,610 Hey, you're once, twice, two times a loser. 76 00:04:09,390 --> 00:04:10,390 Excuse me, Hank. 77 00:04:10,430 --> 00:04:12,750 I'm Roger and this is Dodger. I hear you're looking for twins. 78 00:04:13,350 --> 00:04:15,070 I am. Go home, Roger. 79 00:04:18,010 --> 00:04:22,630 I think it's an outrage banning adults from a slime party audience like that. 80 00:04:22,630 --> 00:04:23,630 can't be legal. 81 00:04:24,110 --> 00:04:25,110 Be there. 82 00:04:25,590 --> 00:04:27,810 I know what. I'll wear some of those hip -hoppy clothes. 83 00:04:28,870 --> 00:04:29,910 I can look 18. 84 00:04:31,270 --> 00:04:32,630 Yeah, and doggy. 85 00:04:34,130 --> 00:04:37,110 Look, the girls don't want us hovering all over them on their big day anyhow. 86 00:04:37,480 --> 00:04:40,580 So stop being such a baby. I am not being a baby. I just want to go. 87 00:04:41,940 --> 00:04:45,260 You guys, Tia was great. She aced the practice round. 88 00:04:45,960 --> 00:04:48,840 Oh, come on, Tamir. Anyone could have worn out the answer buzzer. 89 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Twice! 90 00:04:50,400 --> 00:04:52,480 We're so happy for you girls. 91 00:04:53,920 --> 00:04:54,920 Aren't we, Ray? 92 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 Yeah, happy, see? 93 00:04:57,800 --> 00:05:00,020 Oh, Mom, Mom. You'll never guess who we're playing again. 94 00:05:00,220 --> 00:05:04,480 The Olsen twins from Pool House. And I finally get to meet real -life 95 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 celebrities. 96 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Whoa. 97 00:05:07,020 --> 00:05:08,020 Sure is exciting. 98 00:05:08,340 --> 00:05:11,640 You know, nothing like seeing real -life celebrities in real life. 99 00:05:12,420 --> 00:05:13,860 Think you can score an extra ticket? 100 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 Oh, I already did. 101 00:05:15,560 --> 00:05:18,180 Really? Yeah, and I gave it to Daryl. 102 00:05:18,460 --> 00:05:22,120 He said if the Pistons have a 30 -point lead by the fourth quarter, he might 103 00:05:22,120 --> 00:05:23,120 even show up. 104 00:05:23,160 --> 00:05:25,060 He's really starting to like me. 105 00:05:26,780 --> 00:05:29,980 Oh, baby, give it up now. You're not getting in. Just stay home and watch the 106 00:05:29,980 --> 00:05:30,980 show with me. 107 00:05:31,020 --> 00:05:33,960 Tamara's going to be all excited and everything. She's going to need her 108 00:05:34,380 --> 00:05:36,000 What she needs is for you to leave her be. 109 00:05:36,360 --> 00:05:40,240 Ray Tamera is growing up. She's got her own life. Now, you should get one, too. 110 00:05:40,600 --> 00:05:43,240 Your whole life revolves around that girl. You need a few buddies. 111 00:05:43,720 --> 00:05:45,420 I've got buddies. Lots of buddies. 112 00:05:47,400 --> 00:05:51,060 Well, uh, Tia and I have become very chummy in the last four years. 113 00:05:51,760 --> 00:05:52,820 Someone your own age. 114 00:05:53,820 --> 00:05:56,440 Well, that's, uh, there's my buddy Steve next door. 115 00:05:56,760 --> 00:05:58,100 He moved to Belgium last year. 116 00:05:59,540 --> 00:06:01,380 Well, how about Bob at dispatch at work? 117 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 He dead. 118 00:06:05,450 --> 00:06:08,710 I've got buddies, bub. Believe me, I've got buddies, plenty of buddies. 119 00:06:11,410 --> 00:06:14,070 Hey, buddy, good to see you. 120 00:06:14,470 --> 00:06:16,890 I love this guy. 121 00:06:17,130 --> 00:06:19,190 You know, we should get together more often, buddy. 122 00:06:19,590 --> 00:06:21,370 Well, I'm here every day around this time. 123 00:06:23,910 --> 00:06:28,010 Don't you love him? No, I'm talking about maybe go bowling, go fishing, play 124 00:06:28,010 --> 00:06:30,990 cards. Tell you what, I'm going to check my date book. I'm sure I can squeeze 125 00:06:30,990 --> 00:06:32,290 you in, buddy. 126 00:06:35,420 --> 00:06:37,360 Oh, be his buddy. Please be his buddy. 127 00:06:38,340 --> 00:06:40,960 Well, I guess it won't kill me. Oh, good. 128 00:06:41,260 --> 00:06:43,600 Because once his daughter leaves home, I'm going to be the only buddy he's got 129 00:06:43,600 --> 00:06:46,160 around here. And trust me, we are not going there. 130 00:06:48,720 --> 00:06:49,980 This is so cool. 131 00:06:50,400 --> 00:06:51,720 We made it to slime party. 132 00:06:52,220 --> 00:06:54,800 Oh, my gosh. I see Daryl. He actually came. 133 00:06:55,120 --> 00:06:57,280 How's my lipstick? Too much? Too little? Too red? 134 00:06:57,740 --> 00:06:58,920 Hi, Daryl. 135 00:06:59,880 --> 00:07:01,160 Daryl, calm down. 136 00:07:01,540 --> 00:07:04,820 You're bouncing off these walls like a ball of nutty putty. Just relax. 137 00:07:05,360 --> 00:07:09,100 I'm relaxed. I'm calm. I'm... Oh, my God! 138 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 It's him! 139 00:07:13,460 --> 00:07:14,800 You're the Olsen twins! 140 00:07:15,260 --> 00:07:16,400 You got it, dude. 141 00:07:16,840 --> 00:07:19,920 Hey, I'm Tia, and this is my sister, Tamara. 142 00:07:20,200 --> 00:07:21,360 Oh, let me guess, let me guess, let me guess. 143 00:07:22,980 --> 00:07:25,360 You're Mary -Kate, and you're Ashley. 144 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 Uh, no. 145 00:07:27,020 --> 00:07:28,840 Well, you would be if you changed places. 146 00:07:33,800 --> 00:07:37,160 for my sister. She's just a little overexcited. No, that's okay. 147 00:07:40,020 --> 00:07:42,120 We're gonna beat their little twin butts. 148 00:07:43,060 --> 00:07:45,260 Now, come on, Tamera. You have got to chill. 149 00:07:45,500 --> 00:07:47,860 I'm sorry. I'm just not used to meeting famous people. 150 00:07:48,200 --> 00:07:50,800 Oh, they're even cuter in person, aren't they? 151 00:07:51,020 --> 00:07:52,380 Yeah, nice suit. Yeah. 152 00:07:53,060 --> 00:07:55,200 We're gonna beat their little twin butt. 153 00:07:57,540 --> 00:07:59,540 What are you doing? 154 00:08:00,400 --> 00:08:02,100 Lethal. My little girl's gonna be on television. 155 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 I wanna get it on tape. 156 00:08:03,550 --> 00:08:05,610 Just in case the VCR breaks, I got it on backup. 157 00:08:07,050 --> 00:08:08,270 What if there's a power fade? 158 00:08:08,970 --> 00:08:11,230 You're right. I got to get down there. Ray, Ray, Ray, sit down. 159 00:08:11,810 --> 00:08:12,950 I'm just joking. 160 00:08:13,810 --> 00:08:14,950 Everything's going to be just fine. 161 00:08:16,270 --> 00:08:17,610 Hey, Lisa, how you doing? 162 00:08:17,970 --> 00:08:18,970 How's it going, Ray? 163 00:08:20,010 --> 00:08:24,150 Oh, honey, what are you doing here? We were supposed to get together. 164 00:08:24,610 --> 00:08:26,130 Yeah, well, that's the 17th. 165 00:08:26,370 --> 00:08:28,610 Today's the 17th. Come on in, guys. 166 00:08:29,390 --> 00:08:30,950 I invited a few other buddies. 167 00:08:31,340 --> 00:08:33,880 I met him at Gambler's Anonymous. Come on, guys, let's play poker. 168 00:08:34,880 --> 00:08:39,000 Uh, guys, uh, uh, Mel, look, this is a little awkward, but I'm kind of busy 169 00:08:39,000 --> 00:08:43,559 here. Hey, this is why you have no buddies. Let them stay. You can still 170 00:08:43,559 --> 00:08:44,560 one eye on the TV. 171 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 Did I miss anything? 172 00:08:47,440 --> 00:08:48,520 Power went out of my house. 173 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 What? 174 00:08:50,400 --> 00:08:51,820 Oh, our TV's okay. 175 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Thank goodness. 176 00:08:53,700 --> 00:08:55,180 Why? What are we watching? 177 00:08:55,460 --> 00:08:57,040 Oh, very exciting game. 178 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 Pistons of the Red Wings. 179 00:08:59,070 --> 00:09:00,730 Coming up next, it's slime party. 180 00:09:06,050 --> 00:09:07,230 One minute to air, people. 181 00:09:08,590 --> 00:09:10,030 Samara, you okay? 182 00:09:10,830 --> 00:09:12,430 Sure, sure. Why do you ask? 183 00:09:12,910 --> 00:09:15,730 Because you're cutting the circulation to my hand and I kind of need it for the 184 00:09:15,730 --> 00:09:16,730 buzzer. 185 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 I'm sorry. 186 00:09:18,530 --> 00:09:21,890 I'm just a little nervous. Do I look okay? Do these pants make my butt look 187 00:09:21,890 --> 00:09:22,890 chunky? 188 00:09:37,420 --> 00:09:40,140 all the questions and you just stand here and smile for Daryl. 189 00:09:40,820 --> 00:09:42,660 I can do that. 190 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Thanks, Tia. 191 00:09:44,860 --> 00:09:46,500 Well, girls, this is it. 192 00:09:47,060 --> 00:09:48,140 You're not nervous, are you? 193 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 Nervous? Hello. 194 00:09:50,140 --> 00:09:52,160 I'm the one who aced the practice rounds, remember? 195 00:09:52,480 --> 00:09:56,020 Yeah, you can't rattle her, Hank. She's a quiz whiz, so bring it on. 196 00:09:57,300 --> 00:09:58,320 Pretty confident, huh? 197 00:09:58,560 --> 00:10:01,860 Yeah. You might want to hold on to that because you see that little red light 198 00:10:01,860 --> 00:10:06,210 there? Yeah, yeah. Well, when it goes on, over 15 million people... are going 199 00:10:06,210 --> 00:10:07,410 be watching you live. 200 00:10:08,470 --> 00:10:09,950 You have a good show, babe. 201 00:10:11,510 --> 00:10:15,970 Hey, everybody, there's a party in the house. What kind of party? 202 00:10:16,610 --> 00:10:17,890 Slime party! 203 00:10:19,490 --> 00:10:23,510 Hey, I'm Hank Braddon, and we're coming to you live from Detroit, where it's 204 00:10:23,510 --> 00:10:27,550 Twin Week on Slime Party. Tonight, local twins Tia Landry and Tamera Campbell 205 00:10:27,550 --> 00:10:31,150 take on our special celebrity guest twins. You love them as TVs, Michelle. 206 00:10:31,350 --> 00:10:33,830 How about a big hand for Mary Kate and Ashley Olsen? 207 00:11:04,650 --> 00:11:08,110 and T -T -T -Up. Here are the rules for this round. 208 00:11:08,370 --> 00:11:09,670 Each question is worth 10 points. 209 00:11:09,890 --> 00:11:12,290 First team to 30 points wins this round. 210 00:11:12,510 --> 00:11:16,010 And someone on the losing team gets... Slime! 211 00:11:17,010 --> 00:11:19,970 I don't want to get slimed. I got a guy out there. Wake up! 212 00:11:20,270 --> 00:11:23,890 Okay, first question. What is the chemical symbol for water? 213 00:11:25,410 --> 00:11:26,870 H2O. That's right! 214 00:11:27,390 --> 00:11:28,590 The 10 points. 215 00:11:28,930 --> 00:11:30,030 Next question. 216 00:11:30,710 --> 00:11:33,090 Who is the father... 217 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 of frozen foods. 218 00:11:35,220 --> 00:11:38,100 Lance Birdseye! Very good, Mary Kate! 219 00:11:38,380 --> 00:11:39,380 You get 120 points. 220 00:11:40,320 --> 00:11:42,380 How the heck did they get so smart? 221 00:11:42,580 --> 00:11:46,060 When I was 10, I could barely write my name. Do you snap out of it? 222 00:11:46,680 --> 00:11:52,860 In the year 1836, the fight for Texas independence was identified by what 223 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 battle cry? 224 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 You know what that music means. 225 00:12:03,900 --> 00:12:06,340 Poor Tamara's going to have to pay for her sister's mistakes. 226 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Pay? 227 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 So soon? 228 00:12:10,780 --> 00:12:12,040 Maybe I could just run a tab. 229 00:12:12,260 --> 00:12:15,680 Oh, I'm sorry, but I'll tell you what I can do. How about I get you a nice, cool 230 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 glass of juice? 231 00:12:17,060 --> 00:12:19,240 Oh, that'll be great, Hank. 232 00:12:20,020 --> 00:12:21,020 You hold this. 233 00:12:21,060 --> 00:12:22,880 Come on, now, you don't mind squeezing your own, do you? 234 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 I guess not. 235 00:12:25,120 --> 00:12:27,140 Now, see, the oranges come out there. 236 00:12:27,340 --> 00:12:29,980 All you have to do is grab them and fill up your glass. 237 00:12:30,660 --> 00:12:31,940 What's the catch, Hank? 238 00:12:33,350 --> 00:12:34,610 You can't use your head! 239 00:13:14,220 --> 00:13:16,920 die to me would have been whooped those little Olsen girls by now. 240 00:13:17,800 --> 00:13:21,160 Hey, what's with this Hank Weasel? It's like he enjoys embarrassing my little 241 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 girl. Yo, Hank, what do you think I come down and put some sprinkles where the 242 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 moon don't shine? 243 00:13:28,680 --> 00:13:31,300 Tamir, your sister doesn't seem to know much of anything. 244 00:13:31,760 --> 00:13:33,520 She got to be letting you down big time. 245 00:13:34,280 --> 00:13:35,380 Who you telling? 246 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 What a sweet idea. 247 00:13:50,540 --> 00:13:52,060 Now, too bad it's against the rules. 248 00:13:52,280 --> 00:13:54,940 But wasn't that nice? A Mary -Kate and Ashley audience? 249 00:13:57,220 --> 00:14:03,900 So now, let's move on to the stickiest, ickiest, gonna make you sickiest part of 250 00:14:03,900 --> 00:14:06,100 our show. The banana split bonus round. 251 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 Ready, girl? 252 00:14:08,480 --> 00:14:09,860 Tia, pay attention! 253 00:14:11,960 --> 00:14:13,420 Answer some questions, can't you? 254 00:14:14,180 --> 00:14:17,320 Now, my child is doing just fine. She's just warming up. So back off! 255 00:14:20,010 --> 00:14:22,710 A straight line which bisects a circle is called... 256 00:16:19,440 --> 00:16:20,339 I know what you're going to say. 257 00:16:20,340 --> 00:16:23,500 Love your sister no matter what because nothing's more important than family, 258 00:16:23,560 --> 00:16:24,539 right? 259 00:16:24,540 --> 00:16:27,920 Well, actually, that wasn't the advice we were going for. 260 00:16:28,160 --> 00:16:29,980 Well, then what were you going to tell us? 261 00:16:30,620 --> 00:16:33,200 When you hit the buzzer, try to answer the question. 262 00:16:33,640 --> 00:16:35,600 Don't just stand there like a boob. 263 00:16:38,120 --> 00:16:39,700 Because you're going to keep slamming her. 264 00:16:40,860 --> 00:16:41,860 Don't you get it? 265 00:16:49,290 --> 00:16:50,290 Let's go throw them in the pudding. 266 00:16:50,310 --> 00:16:52,050 Oh, Tamira. 267 00:16:52,850 --> 00:16:54,390 Look, we shouldn't be fighting. 268 00:16:55,650 --> 00:16:59,370 I know how important this was to you, and I'm sorry I let you down. 269 00:16:59,970 --> 00:17:00,970 Oh, dear. 270 00:17:01,450 --> 00:17:02,730 I kind of let you down, too. 271 00:17:03,210 --> 00:17:05,910 I mean, you're really nervous out there, and I didn't say anything to help. 272 00:17:06,190 --> 00:17:09,050 Of course, my lungs were filling up with tapioca at the time. 273 00:17:10,609 --> 00:17:11,609 Two minutes, everyone. 274 00:17:12,390 --> 00:17:14,010 Um, listen, tell you what. 275 00:17:14,609 --> 00:17:18,569 This round, you take the buzzer, and I'll take the beating. 276 00:17:19,200 --> 00:17:20,240 You do that for me? 277 00:17:20,720 --> 00:17:22,099 Sure, it's the least I can do. 278 00:17:22,540 --> 00:17:25,300 I mean, it was my fault you got humiliated in front of Daryl. 279 00:17:26,760 --> 00:17:28,880 Daryl. Guess I'll never see him again. 280 00:17:29,280 --> 00:17:32,320 You know what they say, guys don't make passes at girls in Malacca. 281 00:17:34,740 --> 00:17:35,740 I'm sorry, Tamara. 282 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 I'll go change, okay? 283 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Hey, 284 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 Tamara! 285 00:17:45,100 --> 00:17:47,740 I just stuck back here to tell you, you look really stupid out there. 286 00:17:49,980 --> 00:17:51,040 You noticed, huh? 287 00:17:51,940 --> 00:17:54,840 Man, you have got a good sense of humor, girl. I like that. 288 00:17:55,040 --> 00:17:58,340 I mean, most girls I know are too hung up on their looks to swan dive into 289 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 dessert. 290 00:17:59,560 --> 00:18:00,359 Oh, really? 291 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Yeah. Well, not this gal. 292 00:18:02,620 --> 00:18:06,280 Looks don't matter to me. I mean, I get dressed in the dark. What do I care? I'm 293 00:18:06,280 --> 00:18:06,799 a lot. 294 00:18:06,800 --> 00:18:11,000 You are too crazy. You are too funny. Would you, uh, I don't know, maybe like 295 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 go out with me sometime? 296 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Sure. You ready? 297 00:18:15,440 --> 00:18:16,780 Don't you have to finish your show first? 298 00:18:16,980 --> 00:18:17,919 I was kidding. 299 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 It's a humor. 300 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 I'll walk you to your seat. 301 00:18:24,220 --> 00:18:25,220 What's that about? 302 00:18:25,800 --> 00:18:27,100 It's a pudding in my shoes. 303 00:18:30,620 --> 00:18:32,320 Lime Party will be right back. 304 00:18:32,720 --> 00:18:34,040 Roger, you're not deserting us, too. 305 00:18:34,980 --> 00:18:37,700 Watching this show is making me hungry. Who wants pudding? 306 00:18:38,360 --> 00:18:40,120 We can eat at a time like this. 307 00:18:40,380 --> 00:18:42,100 Yeah, make my butterscotch. 308 00:18:43,060 --> 00:18:44,060 You got it. 309 00:18:44,440 --> 00:18:46,840 Ray, it is so hard watching our children take such a beating. 310 00:18:47,220 --> 00:18:49,740 Yes, it is, but it's good to have a buddy at a time like this. 311 00:18:50,460 --> 00:18:52,260 What buddy? Oh, your buddy's Bolton. 312 00:18:53,840 --> 00:18:54,900 Well, not all of them. 313 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 Oh, 314 00:18:57,940 --> 00:18:59,140 all right. 315 00:19:00,000 --> 00:19:02,220 I guess I kind of do like that we're friends. 316 00:19:02,980 --> 00:19:05,900 Say, buddy, can I have $100? 317 00:19:07,600 --> 00:19:09,900 No. I knew this friendship wouldn't last. 318 00:19:15,760 --> 00:19:19,160 Welcome back. I think he and Tamera have switched places. I don't think it's 319 00:19:19,160 --> 00:19:20,159 going to help, do you? 320 00:19:20,160 --> 00:19:21,160 No! 321 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 Ready, girl? 322 00:19:23,080 --> 00:19:25,700 Yeah, yeah, yeah. Let's just get this over with, Hank. 323 00:19:26,460 --> 00:19:29,620 Okay, it's time for our final round where each correct answer is worth 25 324 00:19:29,620 --> 00:19:32,740 points. But don't get your hopes up. You probably don't know anything about this 325 00:19:32,740 --> 00:19:34,020 category either. Coolio! 326 00:19:46,879 --> 00:19:48,940 Coolio's dog's name is... Burn it! 327 00:19:49,160 --> 00:19:51,140 F -E -R -N -I -X! 328 00:19:51,820 --> 00:19:53,480 And he's a German Shepherd, hey? 329 00:19:55,140 --> 00:19:56,140 Right he did. 330 00:20:02,980 --> 00:20:06,920 Coolio ties a flawless Windsor knot and collects shake -em -up snow globes. 331 00:20:07,320 --> 00:20:08,420 Thanks, but I didn't ask. 332 00:20:09,980 --> 00:20:13,120 Well, that means our game is over, and I know it's hard to believe. 333 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 to figure out somebody is about to get slimed. 334 00:20:24,260 --> 00:20:26,100 Think he's really going to slime us? 335 00:20:26,380 --> 00:20:29,140 Us? You're the one in the slime suit. 336 00:20:31,600 --> 00:20:33,940 Just love watching celebrities get slimed. 337 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 us a time like this. 24458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.