All language subtitles for Sister Sister s04e10 Double Exposure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:06,860 Nah, too glossy. 2 00:00:08,380 --> 00:00:10,140 Yeesh, too Little Richard. 3 00:00:12,800 --> 00:00:17,100 Ladies and gentlemen, we give that two lips up. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,080 Okay, 5 00:00:20,140 --> 00:00:21,140 all set for tomorrow. 6 00:00:21,260 --> 00:00:24,020 See, it's going to be a massive day for us. 7 00:00:24,540 --> 00:00:29,680 Cool pictures. You get one shot. And hey, if your picture's good, the 8 00:00:29,680 --> 00:00:31,020 committee might vote your class beauty. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,340 But if it's bad, you could end up the beast. 10 00:00:37,000 --> 00:00:42,180 I sneezed, all right. 11 00:00:43,120 --> 00:00:47,320 But not this year. This year, I'm going to be picture perfect. 12 00:00:47,880 --> 00:00:52,200 Come on, Tamara, it's late. We've got to get to bed. Oh, in a minute. I want to 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 try this new moisturizer. 14 00:00:53,480 --> 00:00:57,000 It's called Nefertiri's Cream of the Nile. 15 00:00:58,320 --> 00:01:00,320 You know, it makes your skin perfect and flawless. 16 00:01:02,220 --> 00:01:05,140 Now, I can get my beauty sleep on. 17 00:01:08,400 --> 00:01:09,160 Come 18 00:01:09,160 --> 00:01:16,080 on, Tamara. 19 00:01:16,380 --> 00:01:18,120 Wake up. It's picture day. 20 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 I'm up. 21 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 I'm up. 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,180 How's my skin? 23 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 Uh -oh. 24 00:01:42,710 --> 00:01:44,630 I ain't ever gonna live 25 00:02:22,090 --> 00:02:24,070 And they give you a better table if they think you're important. So if anybody 26 00:02:24,070 --> 00:02:26,110 calls you General Powell, you just go with it. 27 00:02:29,750 --> 00:02:31,510 Lisa, about Friday night. 28 00:02:32,190 --> 00:02:33,190 Oh, 29 00:02:35,010 --> 00:02:37,070 our first official date. I'm so excited. 30 00:02:38,330 --> 00:02:41,690 Well, what would you say if I told you I had to cancel our date Friday night? 31 00:02:42,070 --> 00:02:44,190 I'd say, can you find six pallbearers by Saturday? 32 00:02:45,810 --> 00:02:49,650 Lisa, a very important business dinner just came up. Shanley Industries is 33 00:02:49,650 --> 00:02:51,250 interested in buying into Ray's Limos. 34 00:02:51,850 --> 00:02:53,670 Well, we're meeting Friday to firm up the deal. 35 00:02:54,230 --> 00:02:55,730 Oh, okay. 36 00:02:56,090 --> 00:02:57,510 In that case, I guess I understand. 37 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 So where are you going? 38 00:02:59,290 --> 00:03:00,290 Chez Antoine. 39 00:03:00,310 --> 00:03:01,490 Oh, I got a better idea. 40 00:03:02,010 --> 00:03:03,430 How about Chez Lisa? 41 00:03:04,150 --> 00:03:05,150 Chez what? 42 00:03:05,670 --> 00:03:09,390 Yeah, I can make you a fabulous dinner right here. Oh, please let me do this 43 00:03:09,390 --> 00:03:11,570 you, Ray. I want to help you impress your business associates. 44 00:03:12,010 --> 00:03:13,910 Oh, I don't think... What? 45 00:03:14,530 --> 00:03:15,910 You don't think what? 46 00:03:18,230 --> 00:03:19,570 You better hope it's... 47 00:03:19,820 --> 00:03:22,840 I don't think you should go through so much trouble and not, I don't think 48 00:03:22,840 --> 00:03:24,620 you're good enough to meet my fancy friends. 49 00:03:25,220 --> 00:03:27,040 The first one. Definitely the first one. 50 00:03:27,760 --> 00:03:31,100 Good. Well then, don't worry because there's no trouble at all. Shall we say 51 00:03:31,100 --> 00:03:32,180 about eight -ish? 52 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 Pepto at nine -ish. 53 00:03:41,360 --> 00:03:44,400 Are you going to ask her or should I? 54 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 She ain't my baby. 55 00:03:50,820 --> 00:03:52,720 Tamara, why are you wearing that ski mask? 56 00:03:53,380 --> 00:03:56,000 Because I couldn't see with my backpack over my head. 57 00:03:57,500 --> 00:03:58,720 Honey, what's wrong? 58 00:04:02,700 --> 00:04:04,580 What happened? 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,020 I tried a new moisturizer. 60 00:04:07,760 --> 00:04:09,920 Honey, maybe you were allergic to it. 61 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 You think? 62 00:04:29,790 --> 00:04:31,950 ridiculous. So I thought up the ski mask. 63 00:04:32,330 --> 00:04:35,650 Man, I can't be the joke of the yearbook again. 64 00:04:36,350 --> 00:04:38,810 I just won't take the picture. That's all. 65 00:04:40,210 --> 00:04:43,830 Ray, Ray, Ray, Ray. I'll take care of it. I mean, we wouldn't want her to do 66 00:04:43,830 --> 00:04:44,830 anything rash. 67 00:04:46,930 --> 00:04:49,070 Okay, I got that out of my system. 68 00:04:49,350 --> 00:04:50,350 I can do this now. 69 00:04:51,570 --> 00:04:52,930 Oh, come on, Tamara. 70 00:04:53,210 --> 00:04:57,290 Just forget about it. It's only a picture. Yeah, easy for you to say. 71 00:04:57,850 --> 00:05:00,350 Your yearbook pictures always turn out normal. 72 00:05:02,170 --> 00:05:03,170 Hey! 73 00:05:03,530 --> 00:05:07,670 Oh, no, Tamera, I am not pretending to be you. Tamera, every time we switch 74 00:05:07,670 --> 00:05:12,070 places, something bad always happens. What could happen? We're only taking a 75 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 picture, remember? 76 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Please. 77 00:05:15,230 --> 00:05:16,230 Please. 78 00:05:17,370 --> 00:05:18,370 Please? 79 00:05:18,970 --> 00:05:22,310 Please, please, please. Okay, okay, okay, I'll do it. You don't have to get 80 00:05:22,310 --> 00:05:23,310 red in the face. 81 00:05:41,480 --> 00:05:42,159 I didn't, Tamara. 82 00:05:42,160 --> 00:05:44,340 You can't sneeze and go like this at the same time. 83 00:05:45,080 --> 00:05:46,140 You didn't. 84 00:05:46,440 --> 00:05:50,420 Tamara, I didn't. Look, it all went fine. Okay. 85 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 Speaking of fine. 86 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 Wow. 87 00:06:00,000 --> 00:06:01,260 Pico Williams. 88 00:06:02,300 --> 00:06:03,300 Sweet. 89 00:06:03,580 --> 00:06:06,900 And I sure wish I was going to the dance with him. 90 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Oh, hi, Tia. 91 00:06:16,620 --> 00:06:19,420 Oh, we still have a date for the dance, don't we? 92 00:06:20,020 --> 00:06:22,680 Elliot, it's not a date. 93 00:06:23,040 --> 00:06:26,940 It's more like a thank you. You know, for dissecting that frog for me. 94 00:06:27,440 --> 00:06:29,960 Oh, by the way, my mother's going to be driving us. 95 00:06:30,160 --> 00:06:31,940 Don't pay attention if she starts crying. 96 00:06:32,260 --> 00:06:34,240 It's my first date. 97 00:06:34,520 --> 00:06:37,160 It's not a... Never mind. 98 00:06:37,380 --> 00:06:40,140 Oh, I've got to run or I won't be early for my class. 99 00:06:43,360 --> 00:06:45,920 Well, here it goes. 100 00:07:07,600 --> 00:07:08,600 Take the heck of a picture. 101 00:07:09,260 --> 00:07:13,260 Yeah, right. Hey, guys, I'm sure it's the same. I mean, once you've seen one 102 00:07:13,260 --> 00:07:15,640 twin, you've seen the... Whoa. 103 00:07:16,140 --> 00:07:17,140 What's up with that? 104 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 Dang. 105 00:07:24,940 --> 00:07:26,060 What are you doing? 106 00:07:26,500 --> 00:07:28,580 Oh, just working on our big business dinner. 107 00:07:28,880 --> 00:07:33,300 Oh, Ray, I'm making all my best stuff. Hickory ham, greens, cornbread, and... 108 00:07:33,300 --> 00:07:36,320 Oh, where did I put my special occasion recipe for shoofly pie? Oh. 109 00:07:39,600 --> 00:07:43,260 Lisa, I really appreciate your efforts, but Mrs. Wilkins is vice president of 110 00:07:43,260 --> 00:07:46,120 Shanley Industries, and I'm sure she's expecting something a bit more vice 111 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 presidential. 112 00:07:47,840 --> 00:07:51,480 Which reminds me, please don't kick off your shoes at the table and yell, Ooh, 113 00:07:51,500 --> 00:07:53,160 child, I got the hair of my dogs. 114 00:07:55,420 --> 00:07:58,860 Ray, I do have my standards. I only do that at the food court at the mall. 115 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Hi, girls. 116 00:08:02,600 --> 00:08:06,360 Ooh, goody. School pictures. I don't even need to see them. Just give me a 117 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 each. Well, you're not going to want to see this one. 118 00:08:08,540 --> 00:08:09,540 What? 119 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Let me see. 120 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 Oh! 121 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Oh! 122 00:08:16,100 --> 00:08:18,880 Oh, my baby, why's your head so big? 123 00:08:20,720 --> 00:08:24,680 Mom, my ankle itched. They must have caught me right as I leaned forward to 124 00:08:24,680 --> 00:08:26,340 scratch it, because, snap, there it is. 125 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 All the kids were calling her E -Tia. 126 00:08:30,820 --> 00:08:34,840 Look, if anybody wants me, I'll be upstairs soaking my big old alien head. 127 00:08:35,520 --> 00:08:38,039 Wait a minute now, baby. Now, now, we can work with this now. We can just put 128 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 it... 129 00:08:44,169 --> 00:08:45,170 How did yours turn out, Tamara? 130 00:08:46,450 --> 00:08:48,470 Oh, you're going to find out anyway. 131 00:08:49,710 --> 00:08:51,350 It's not my picture, it's Tia. 132 00:08:51,910 --> 00:08:53,950 I had her pose as me for the yearbook. 133 00:08:55,690 --> 00:08:56,690 I see. 134 00:08:56,930 --> 00:09:01,170 I know, bad idea. But, Dad, you don't know how hard it is to have your friends 135 00:09:01,170 --> 00:09:02,170 laughing at you. 136 00:09:02,450 --> 00:09:03,610 I bet your sister does. 137 00:09:04,330 --> 00:09:07,150 Honey, maybe if you'd go to the yearbook committee and told them the truth, 138 00:09:07,210 --> 00:09:09,170 they'd let Tia use her good pictures. 139 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 Okay. 140 00:09:11,180 --> 00:09:15,540 But I'll just be a big blank square in the yearbook. But, hey, that's a big 141 00:09:15,540 --> 00:09:16,540 up from last year. 142 00:09:17,960 --> 00:09:19,980 Hey, E .T .A. 143 00:09:21,760 --> 00:09:27,300 There's a message for you in the office, and it says, found, found. 144 00:09:32,520 --> 00:09:36,180 Tamara, can you please tell me when today is going to get better? Right 145 00:09:36,180 --> 00:09:38,640 first period. I'm headed straight for the yearbook committee. 146 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 Oh, thank you. 147 00:09:44,140 --> 00:09:47,220 Now, you know it's going to take more than that to come between us. 148 00:09:47,480 --> 00:09:48,760 Hey, Tamara, say yes. 149 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 Yes. 150 00:09:52,000 --> 00:09:53,480 Yes, yes, yes. 151 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Yes what? 152 00:09:56,660 --> 00:09:58,800 To go into the king and queen dance with me tonight. 153 00:09:59,380 --> 00:10:00,380 What? 154 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Me? 155 00:10:02,120 --> 00:10:08,680 But, Pico, you only take the class beauty to the dance every year. Which is 156 00:10:08,680 --> 00:10:12,280 I'm asking you. Haven't you heard? Your picture was the yearbook committee's 157 00:10:12,280 --> 00:10:14,680 favorite. They voted you class beauty. 158 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Pico asked me out. 159 00:10:48,340 --> 00:10:50,200 Dimension Pico asked me out. 160 00:11:16,620 --> 00:11:20,640 So I could turn to her and say, Madge, remind me about the yearbook committee. 161 00:11:21,540 --> 00:11:24,220 But hey, no Madge, no remember. 162 00:11:25,040 --> 00:11:27,040 No problem. You can go right now. 163 00:11:27,260 --> 00:11:31,120 I can't. Pico promised to set up a stink bomb in the teacher's lounge. 164 00:11:31,600 --> 00:11:33,600 Just to show how much he likes me. 165 00:11:34,240 --> 00:11:36,420 Hello? He likes me. 166 00:11:36,720 --> 00:11:41,180 Tamir, my picture got voted class beauty. It just happens to have your 167 00:11:41,180 --> 00:11:44,800 under it. Why don't you say it loud enough so everyone can hear? 168 00:11:51,330 --> 00:11:52,330 announcement to make. 169 00:12:25,900 --> 00:12:28,920 between a librarian and another librarian. 170 00:12:29,720 --> 00:12:33,160 I look okay, don't I? I'm trying to make a real good impression on this buttoned 171 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 -up business lady. 172 00:12:34,180 --> 00:12:35,360 Mom, you look fine. 173 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 Very dignified. Ah, good. 174 00:12:38,200 --> 00:12:40,080 Oh! Oh, my dress shield's on the move. 175 00:12:41,240 --> 00:12:42,380 Have a great time, Lisa. 176 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 Mm -hmm. 177 00:12:48,580 --> 00:12:50,840 Um, you girls work things out yet? 178 00:12:51,560 --> 00:12:54,620 Oh, well, Tamir's got it all worked out. 179 00:12:54,990 --> 00:12:59,250 I mean, she's going to the ball with Prince Tarming, and I got Elliot the 180 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 boy. 181 00:13:00,430 --> 00:13:02,830 Mom, I can't believe she's letting me go through this torture. 182 00:13:03,610 --> 00:13:05,870 Well, this is not used to getting all this attention. 183 00:13:06,230 --> 00:13:09,490 I think it made her kind of crazy. But it's not all her fault now. I mean, it 184 00:13:09,490 --> 00:13:11,350 was your pretty picture that made her Cinderella. 185 00:13:11,950 --> 00:13:14,250 But what am I supposed to do? Just live with it? 186 00:13:14,610 --> 00:13:15,630 Well, not for long. 187 00:13:16,270 --> 00:13:19,130 Trust me, baby. Now, Tamara knows she's getting props that she didn't earn. 188 00:13:19,350 --> 00:13:22,190 It may feel pretty good to her today, but pretty soon she'll figure out it's 189 00:13:22,190 --> 00:13:24,090 just a big old bucket full of nothing. 190 00:13:24,970 --> 00:13:27,110 Oh, I found my dress heel. 191 00:13:34,090 --> 00:13:36,870 Here, you look a little down. 192 00:13:37,150 --> 00:13:38,370 Is there something I can do? 193 00:13:39,790 --> 00:13:43,150 Oh, that's nice, Elliot, but no. 194 00:13:44,970 --> 00:13:47,970 Well, you know, when I'm depressed, you know what I do? 195 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 I boogie. 196 00:14:00,880 --> 00:14:03,000 Oh, I got the homeboy hip -hop at home tape. 197 00:14:04,400 --> 00:14:08,140 Oh, come on. Usually it's me and Granny, so you got some big orthopedic shoes to 198 00:14:08,140 --> 00:14:09,140 fill. Okay. 199 00:14:11,860 --> 00:14:15,840 Anyway, I think I want to be a singer. You know, so I can touch people's lives. 200 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 How about you? 201 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 You like this ring? 202 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 Yeah, I found it. 203 00:14:20,940 --> 00:14:22,640 Uh, yeah. 204 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 It's nice. 205 00:14:26,120 --> 00:14:28,660 Wow, dancing makes me really thirsty. 206 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 Yeah, me too. 207 00:14:30,440 --> 00:14:31,620 I'm going to give Martha some hunts. 208 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 No, thanks. 209 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 I'm fine. 210 00:14:43,600 --> 00:14:45,000 Oh, well, hello there. 211 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 Come in. 212 00:14:47,500 --> 00:14:48,520 Make yourself at home. 213 00:14:50,880 --> 00:14:52,300 Who are you? 214 00:14:53,160 --> 00:14:55,920 Oh, Ray, don't be silly. I'm Charmaine Wilkins. 215 00:14:59,340 --> 00:15:00,340 You're so red. 216 00:15:02,540 --> 00:15:05,160 Well, I don't usually dress this way at the office. 217 00:15:05,640 --> 00:15:07,700 I guess not. It probably shut off the sprinkler system. 218 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Who's that? 219 00:15:14,380 --> 00:15:16,380 Charmaine Wilkins. This is Letha. 220 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 Letha lives here. 221 00:15:17,960 --> 00:15:19,700 Well, you see, our kids. 222 00:15:20,200 --> 00:15:21,540 Not our kids. 223 00:15:22,920 --> 00:15:27,900 You see, for the past few years, we... She's cooking dinner. 224 00:15:30,380 --> 00:15:32,020 Will Mrs. Wilkins' husband be joining us? 225 00:15:32,720 --> 00:15:34,420 Oh, he passed on some time ago. 226 00:15:34,900 --> 00:15:36,260 You sure he ain't just hiding? 227 00:15:36,860 --> 00:15:40,480 Sit down, Ray. Let's get better acquainted. 228 00:15:41,020 --> 00:15:42,260 Ray, I need to see you in the kitchen. 229 00:15:42,660 --> 00:15:44,880 Now? If you want to keep this arm. Pardon. 230 00:15:47,940 --> 00:15:52,560 Oh, you are going to tell me what's going on. I swear, I've never seen her 231 00:15:52,560 --> 00:15:53,900 this before. She's usually all business. 232 00:15:54,340 --> 00:15:56,260 Yeah, well, she's all up in your business. 233 00:15:56,540 --> 00:15:58,900 Looking at you like you're a pork butt hanging in the window. 234 00:15:59,260 --> 00:16:01,560 And she's a tail wagging, tongue hanging, hungry dog outside. 235 00:16:03,200 --> 00:16:04,320 She's a little friendly. 236 00:16:05,460 --> 00:16:07,540 Enormously friendly. All right, down right, Frisky. 237 00:16:08,300 --> 00:16:12,600 But she's here to talk money. I don't even see her as a woman. 238 00:16:12,960 --> 00:16:15,140 Ray Charles could see her as a woman. 239 00:16:16,860 --> 00:16:20,760 Mrs., tonight is very important to me. Please, please be nice. 240 00:16:22,220 --> 00:16:23,940 All right, I'll behave. 241 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Sir. 242 00:16:36,430 --> 00:16:38,350 So, you know, it was a big decision for me. 243 00:16:38,570 --> 00:16:40,090 I'd wanted to fade for years. 244 00:16:40,390 --> 00:16:42,030 But I felt it was time for a change. 245 00:16:42,450 --> 00:16:44,350 Hey, it's working for me, huh? 246 00:16:45,750 --> 00:16:48,370 Uh, Pico, can I ask you something? 247 00:16:48,970 --> 00:16:51,110 Don't you care about anything besides your looks? 248 00:16:51,790 --> 00:16:55,190 Sure. Your look, Miss Class Beauty. Wait a minute. 249 00:16:55,890 --> 00:16:58,210 Is that the only reason why you asked me out? 250 00:16:59,130 --> 00:17:01,250 What do you care? As long as I asked you right. 251 00:17:01,730 --> 00:17:03,550 Uh, excuse me for a minute. 252 00:17:04,230 --> 00:17:05,510 I need to freshen up. 253 00:17:09,740 --> 00:17:12,180 While we're waiting for dinner, may I offer you some Chardonnay? 254 00:17:12,420 --> 00:17:15,960 I mean, Chardonnay, Chardonnay. 255 00:17:16,859 --> 00:17:18,500 Either one would be fine with me. 256 00:17:19,740 --> 00:17:22,140 I pick wine. Wine would be fine. 257 00:17:23,540 --> 00:17:28,860 Ray, if we're going to be in business together, you are going to have to 258 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 up. 259 00:17:29,900 --> 00:17:31,360 Let's start with this tie. 260 00:17:32,240 --> 00:17:35,220 Well, Charmaine, I, uh... 261 00:17:40,030 --> 00:17:42,510 Well, Lisa, that's quite an outfit. 262 00:17:42,950 --> 00:17:45,770 Just a little something I picked up on the Champs -Élysées. 263 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 That's in Paris. 264 00:17:51,190 --> 00:17:53,390 When were you in... Shut up. 265 00:17:55,670 --> 00:17:56,830 Ah, Paris. 266 00:17:58,170 --> 00:18:00,550 I have a little pied -à -terre in Paris. 267 00:18:01,390 --> 00:18:03,090 Ray, you must come. 268 00:18:03,870 --> 00:18:07,710 Uh, no. I must go and light the candles. 269 00:18:09,950 --> 00:18:13,950 Lisa, dear, I am picking up some very strange signals. 270 00:18:14,590 --> 00:18:19,050 I can't imagine how it could be possible, but are you and Ray dating? 271 00:18:19,870 --> 00:18:22,330 Well, no, not yet, but we... That's what I thought. 272 00:18:23,210 --> 00:18:24,810 Take some advice from me, dear. 273 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Aim lower. 274 00:18:29,270 --> 00:18:30,570 Is that low enough? 275 00:18:32,090 --> 00:18:33,790 Well, the candle's lit. Let's sit. 276 00:18:36,330 --> 00:18:37,590 Ray, get my coat. 277 00:18:38,800 --> 00:18:40,100 Ladies, what's going on? 278 00:18:40,380 --> 00:18:45,020 She thinks she's going on, coming in here looking like the fleet just came 279 00:18:45,100 --> 00:18:47,780 clinging to you like saran wrap on a wet cantaloupe. 280 00:18:48,780 --> 00:18:52,940 Come on, Ray. We're going to Chez Antoine for some decent food. 281 00:18:54,220 --> 00:18:56,520 Charmaine, I think... Well, don't. 282 00:18:56,960 --> 00:18:58,140 Are you coming or not? 283 00:19:18,980 --> 00:19:21,380 Funny thing, it looks like I'm not gonna be that busy after all. 284 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Care to join me for dinner? 285 00:19:23,600 --> 00:19:25,840 Then you're not mad at me for busting up your big deal? 286 00:19:26,360 --> 00:19:30,520 Oh, no, I'm not interested in her deal. I'm not interested in that woman either. 287 00:19:31,020 --> 00:19:32,100 Oh, really? 288 00:19:33,260 --> 00:19:34,260 Really. 289 00:19:37,180 --> 00:19:38,960 Boy, I pity the guy that ends up with her. 290 00:19:46,340 --> 00:19:47,340 You know, Tia, 291 00:19:48,219 --> 00:19:51,740 If my vote counted for anything, you'd be queen tonight. 292 00:19:52,940 --> 00:19:55,120 Oh, that's really nice of you, Elliot. 293 00:19:55,980 --> 00:19:56,980 You know what? 294 00:19:57,260 --> 00:20:00,820 One good thing about tonight, I got to know you better. 295 00:20:01,400 --> 00:20:03,640 Hey, let's go wait for your mom on the curb. 296 00:20:04,020 --> 00:20:10,900 Tamara, you are so lucky to be 297 00:20:10,900 --> 00:20:13,460 with Pico Williams. This has to be the best night of your life. 298 00:20:14,060 --> 00:20:15,060 Does it still? 299 00:20:16,970 --> 00:20:20,970 Okay, the ballots have been counted, and it's time to announce the king and 300 00:20:20,970 --> 00:20:24,990 queen. You know, Pico is always voted king. This makes you a shoo -in. 301 00:20:25,230 --> 00:20:26,230 All right, listen up. 302 00:20:26,550 --> 00:20:30,550 This year's king and queen are Pico Williams and Tamara Campbell. 303 00:21:25,320 --> 00:21:28,360 because my picture was chosen prettiest in the class. 304 00:21:29,680 --> 00:21:32,180 Well, it's not my picture. 305 00:21:33,760 --> 00:21:34,980 It's my sister's. 306 00:21:37,560 --> 00:21:40,300 Tia Landry should have been voted class beauty. 307 00:21:42,740 --> 00:21:44,400 Because she's got plenty of both. 308 00:21:47,920 --> 00:21:52,700 I was a little late, huh? 309 00:21:53,980 --> 00:21:55,660 Well, You got there. 310 00:21:57,500 --> 00:21:59,420 Hey, what do you say? 311 00:22:00,200 --> 00:22:01,220 One for the yearbook? 312 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 I'm with you. 313 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Mrs. 314 00:22:13,460 --> 00:22:16,380 Wilkins is vice president of Shanley Industries, and I'm sure she's expecting 315 00:22:16,380 --> 00:22:17,980 something a bit more vice presidential. 316 00:22:19,020 --> 00:22:20,100 That reminds me. 317 00:22:21,040 --> 00:22:23,960 Please don't sit at the table and kick your shoes off and yell, Oh, child, I 318 00:22:23,960 --> 00:22:30,220 to... Well, Charmaine, while we're waiting for dinner, may I offer you some 319 00:22:30,220 --> 00:22:33,140 Chardonnay? I mean, Chardonnay. 320 00:22:34,460 --> 00:22:36,000 Either one would be fine with me. 321 00:22:36,480 --> 00:22:39,800 Yeah, well, I pick wine. Fine, fine, fine. 23168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.