All language subtitles for Sister Sister s04e03 Gimme a Brake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,399 --> 00:00:05,880 Yeah. How about this for a Saturday night date? 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,540 Dreamy. And what a body. 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,540 Hey, get your minds out of the gutter. 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,620 We're talking about a car. 5 00:00:14,860 --> 00:00:18,800 Yeah, and we really want to get one. We've earned it, too. We got a part 6 00:00:18,800 --> 00:00:23,060 job. We slaved. We dazed. We kept our grades up. She kept her grades up. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,440 Now, don't you think we deserve one? 8 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 You're easy. 9 00:00:30,540 --> 00:00:31,479 But now. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,420 Can you help us convince our mom and dad? 11 00:00:34,620 --> 00:00:36,500 Hey! Hey, where are you going? Hey! 12 00:00:36,880 --> 00:00:37,880 Come back! 13 00:01:33,610 --> 00:01:34,369 Help yourself. 14 00:01:34,370 --> 00:01:35,850 They only cost me $125. 15 00:01:36,690 --> 00:01:38,070 Ooh, you got taken. Ain't no jelly. 16 00:01:40,430 --> 00:01:44,750 I'm sorry, but because your car is in the shop again, I went a tad over the 17 00:01:44,750 --> 00:01:48,790 speed limit trying to return my car so that you could use it. And I got, well, 18 00:01:48,850 --> 00:01:51,370 nailed by the highway patrol right out there in front of the Dairy Queen. 19 00:01:52,130 --> 00:01:54,350 You went to the Dairy Queen? You didn't bring me back a jelly ball? 20 00:01:56,290 --> 00:01:59,790 I hope that whatever it is you had to do this morning is a matter of life and 21 00:01:59,790 --> 00:02:01,690 death. Well, thanks for the keys. Gotta go. 22 00:02:02,990 --> 00:02:04,830 I knew it. You're going to the mall, aren't you? 23 00:02:05,070 --> 00:02:07,810 Well, it is under Sunday at the panty, Shani. 24 00:02:09,490 --> 00:02:10,830 Couldn't you wait till this afternoon? 25 00:02:11,290 --> 00:02:14,290 Yes, I could have, but that's when the girls needed the car. They're getting a 26 00:02:14,290 --> 00:02:15,290 toenail touch -up. 27 00:02:16,350 --> 00:02:18,710 Come on, that was important to him. What am I supposed to say? 28 00:02:18,930 --> 00:02:20,350 Read my lips. No! 29 00:02:21,450 --> 00:02:24,110 It's a handy parenting tool. You ought to try it once in a while. 30 00:02:24,490 --> 00:02:26,010 I would, but you worn it out. 31 00:02:27,610 --> 00:02:30,750 Excuse me, but I happen to believe you can't raise a child properly without 32 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 setting limits. 33 00:02:32,030 --> 00:02:35,630 Well, there is a limit to limits. I believe if you set a child on the right 34 00:02:35,630 --> 00:02:37,350 path, eventually she'll be walking on her own. 35 00:02:37,630 --> 00:02:39,090 Yeah, walking all over you. 36 00:02:39,650 --> 00:02:44,270 That is not true. Do you see any Nike footprints on my back? I don't think so. 37 00:02:45,510 --> 00:02:47,570 I'm hard as a rock. I'm tough as nails. 38 00:02:48,330 --> 00:02:50,350 Mom, can we buy a car? 39 00:02:50,690 --> 00:02:51,690 Sure, baby. 40 00:02:52,190 --> 00:02:53,190 What? 41 00:02:53,530 --> 00:02:55,950 Dad, before you say no... It's too late. 42 00:02:56,190 --> 00:02:58,490 Now, I'm sorry. We've been down this road before. 43 00:02:59,080 --> 00:03:01,260 I just don't think you girls are ready for the responsibilities. 44 00:03:01,840 --> 00:03:02,860 Yes, we are. 45 00:03:03,100 --> 00:03:05,400 Look, we even got the down payment. 46 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 Ooh, ooh, ooh. 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 Ooh, in all these years, I've been going through Ray's pockets. 48 00:03:11,080 --> 00:03:15,220 I really am impressed, but... What have you been going through my pockets? 49 00:03:15,920 --> 00:03:17,260 Oh, Ray let him have the car. 50 00:03:17,520 --> 00:03:22,560 When I was T's age, oh, every day, I used to walk by Milk's Motor Mall on my 51 00:03:22,560 --> 00:03:25,620 to work. Oh, and he had this little red car in his showroom window. 52 00:03:26,160 --> 00:03:30,200 Zesty little thing. And I thought that car would change my whole life if I 53 00:03:30,200 --> 00:03:32,120 just have that little red car. 54 00:03:32,380 --> 00:03:36,460 Lisa. But I couldn't afford it. Not even a down payment. My daddy was a poor 55 00:03:36,460 --> 00:03:40,740 man, but I'm sure he wouldn't want me to have that little red car. 56 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Oh, God. 57 00:03:48,900 --> 00:03:49,960 Slow down. 58 00:03:50,420 --> 00:03:51,420 Slow down. 59 00:03:51,900 --> 00:03:54,560 First, Lisa and I have to decide on what kind of car you're going to get. 60 00:03:55,500 --> 00:03:57,520 But... You two never agree on anything. 61 00:03:57,780 --> 00:04:03,100 Well, usually, but... Well, something that's important, I'm sure we can set 62 00:04:03,100 --> 00:04:04,420 aside our petty little differences. 63 00:04:04,880 --> 00:04:06,440 No, no, no, no, no, no! 64 00:04:07,540 --> 00:04:10,480 Lisa, aren't you the least bit interested in car safety? 65 00:04:10,860 --> 00:04:14,360 I must be. I've been listening to a crash test dummy for the last three 66 00:04:15,080 --> 00:04:17,320 I care about the girls just as much as you do. 67 00:04:17,680 --> 00:04:22,960 Oh? Well, I see you talking to car companies all day. Look, I've prepared 68 00:04:22,960 --> 00:04:24,020 simple little chart. 69 00:04:26,370 --> 00:04:29,210 And... Wait, that's a cute little pointer. Let me see that. Sure. 70 00:04:34,390 --> 00:04:40,710 As I was saying, according to the latest test conducted by the military, the 71 00:04:40,710 --> 00:04:44,170 safest car on the road is... Hey, teenage girls do not want to cruise for 72 00:04:44,170 --> 00:04:45,170 in a tank. 73 00:04:45,230 --> 00:04:46,830 Unless you live in Pukoslavia. 74 00:04:47,410 --> 00:04:51,450 No, a kid's first car should be, um, let me see, I don't know, um... Let me 75 00:04:51,450 --> 00:04:52,450 guess. 76 00:04:52,490 --> 00:04:53,570 Zesty. Mmm. 77 00:04:53,930 --> 00:04:54,930 With a flat... 78 00:04:56,970 --> 00:04:58,750 Sassy horns have better horns. 79 00:05:00,210 --> 00:05:03,750 You know, in all of my research, I can't believe I overlooked horns. 80 00:05:04,610 --> 00:05:05,610 Well, you got me. 81 00:05:05,750 --> 00:05:10,290 Now, a sassy horn should sound something like a, ah, toot toot. 82 00:05:33,000 --> 00:05:36,860 Where did this car come from? From me. I got the hookup. Roger's uncle owns the 83 00:05:36,860 --> 00:05:38,380 youth car dealership. Yep. 84 00:05:39,920 --> 00:05:43,540 Rasheed's Repose. He does bring this little baby over here on one condition. 85 00:05:43,960 --> 00:05:45,580 I have to find him a date for Saturday night. 86 00:05:46,060 --> 00:05:47,520 Miss Landry, that's where you come in. 87 00:05:48,740 --> 00:05:50,180 All right, girls. Get out of the car. 88 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Can't really. 89 00:05:52,680 --> 00:05:54,980 We'll love car too much. 90 00:05:55,940 --> 00:05:58,420 Well, it is a zippy little car, right? 91 00:05:58,720 --> 00:05:59,900 Yeah, real zippy. 92 00:06:00,520 --> 00:06:02,700 Even I might want to pop a wheelie in this bad boy. 93 00:06:03,500 --> 00:06:05,560 I shudder to think what teenagers would do. 94 00:06:06,100 --> 00:06:11,600 Dad, please, Ray. We really love it. We promise to be careful, and we'll always 95 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 keep one foot on the brake, just like Grandma. 96 00:06:14,920 --> 00:06:18,200 Oh, as usual, you be the rain and we'll be the parade. 97 00:06:18,600 --> 00:06:22,700 Never mind him, girls. You worked hard for this car, and you deserve it, so 98 00:06:22,700 --> 00:06:23,599 help you buy it. 99 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 You will? 100 00:06:25,060 --> 00:06:28,140 What? You can't even afford the air for the tires. 101 00:06:30,320 --> 00:06:33,240 and there's no sacrifice too great for these wonderful children. 102 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Oh, please. 103 00:06:35,560 --> 00:06:38,560 Oh, thanks, Mom. I love you. Lisa, you're the best. 104 00:06:38,860 --> 00:06:39,980 Room for one more, ladies? 105 00:06:40,240 --> 00:06:41,680 Go away, Roger. I'm working it here. 106 00:06:42,680 --> 00:06:44,740 I'm not willing to kick in the money. I'll find it. 107 00:06:45,060 --> 00:06:49,040 Somehow, you know, I can always sell blood because I have to live off that 108 00:06:49,040 --> 00:06:51,840 and those cookies that they serve. But, you know, I'll be fine. 109 00:06:52,560 --> 00:06:53,700 Sounds like a plan to me. 110 00:06:54,620 --> 00:06:56,200 You're really going to make me work for this, aren't you? 111 00:06:56,940 --> 00:06:59,540 Okay, okay. I'll have the car checked out. 112 00:06:59,800 --> 00:07:02,660 If it's safe, I'll split the cost with you. 113 00:07:04,020 --> 00:07:07,340 Oh, Ray, you got this up a deal. I'll split it with you at $30 .70. What? $28. 114 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 That's my final order. 115 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 Don't worry, Mr. Campbell. 116 00:07:12,740 --> 00:07:14,360 Uncle Rashid will give you a fair price. 117 00:07:14,620 --> 00:07:18,040 Ever since that 60 -minute sex pose, he's been on his best behavior. 118 00:07:19,000 --> 00:07:21,360 All right, Tim. We are mobile. 119 00:07:30,540 --> 00:07:34,680 You know, girls, if you want to keep this car, you're going to have to be... 120 00:07:34,680 --> 00:07:37,060 Responsible. We know, Dad. 121 00:07:37,460 --> 00:07:40,640 Well, you're going to have to learn to have a little more faith like me. I 122 00:07:40,640 --> 00:07:43,480 my baby. She's the most responsible child in the world. 123 00:07:45,940 --> 00:07:52,940 I can't believe this. You're 124 00:07:52,940 --> 00:07:55,200 totally out of control. Who are you? 125 00:07:55,460 --> 00:07:56,940 A car owner. 126 00:07:57,500 --> 00:08:00,140 Tamara, I never knew it could be like this. 127 00:08:00,510 --> 00:08:01,510 My car! 128 00:08:01,770 --> 00:08:05,110 My, my, my, my, my, my! I don't know if I can do this thing. 129 00:08:05,810 --> 00:08:07,490 Can you get us a senor taco? 130 00:08:07,890 --> 00:08:08,890 I'm hungry. 131 00:08:08,950 --> 00:08:10,050 Andale, muchacha. 132 00:08:11,550 --> 00:08:16,150 On my way. Meanwhile, everybody, macarena. 133 00:08:38,000 --> 00:08:39,380 Watch and learn. 134 00:08:43,440 --> 00:08:46,840 Man, were those bounties cool or what? 135 00:08:47,580 --> 00:08:50,680 I can't believe we actually drove to Canada. 136 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Why not? 137 00:08:52,220 --> 00:08:54,580 Dad never said we couldn't leave the country. 138 00:08:57,280 --> 00:08:59,120 I don't know, Tamara. 139 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 I think we bent too many rules. 140 00:09:02,220 --> 00:09:04,240 And now we're going to miss curfew? 141 00:09:07,560 --> 00:09:08,780 We made our parents. 142 00:09:10,180 --> 00:09:11,780 I'm starting to feel really bad. 143 00:09:13,080 --> 00:09:14,360 Well, I guess you're right. 144 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Let's head for home. 145 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 Okay. 146 00:09:19,820 --> 00:09:21,980 Uh, which way's home? 147 00:09:23,020 --> 00:09:25,760 I can't see any road signs through this fog. 148 00:09:26,580 --> 00:09:28,800 Wait! See those lights up ahead? 149 00:09:29,240 --> 00:09:30,980 Oh, yeah, yeah. It looks like the mall. 150 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 Well, okay, then. 151 00:09:32,560 --> 00:09:36,180 Well, as responsible car -owning adults, we should pull in. 152 00:09:36,570 --> 00:09:39,110 Give Dad a call and tell him we're safe and we'll be home soon. 153 00:09:39,490 --> 00:09:41,310 Then, shot for Gene. 154 00:09:43,030 --> 00:09:44,050 Woo! Woo! 155 00:09:45,270 --> 00:09:46,270 What's that? 156 00:09:47,650 --> 00:09:49,790 Sounds like we're going over a bridge. 157 00:09:51,230 --> 00:09:52,990 Since when is there a bridge to the mall? 158 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 Stop the car! 159 00:09:59,050 --> 00:10:01,630 Is it me? 160 00:10:02,770 --> 00:10:04,230 Or is the mall moving? 161 00:11:21,290 --> 00:11:23,390 Take a look at this and tell me what you see. 162 00:11:24,550 --> 00:11:25,590 What the heck's a Rolex? 163 00:11:27,350 --> 00:11:31,410 Look, it's three minutes to nine and they're late. I told you this car thing 164 00:11:31,410 --> 00:11:32,349 a bad idea. 165 00:11:32,350 --> 00:11:34,850 Ray, at the sound of the tone, shut up. 166 00:11:36,190 --> 00:11:39,930 Excuse me for being concerned, but whenever Tamara misses a curfew, it 167 00:11:39,930 --> 00:11:40,930 means she's up to something. 168 00:11:41,370 --> 00:11:42,930 Well, fear is with her, remember? 169 00:11:43,230 --> 00:11:45,570 I trust my baby. You should have a little more faith in yours. 170 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 Okay, Natia. 171 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 She got it straight. 172 00:11:57,890 --> 00:12:01,710 When they say, hi, girls, how was your evening? 173 00:12:02,050 --> 00:12:05,650 We say, we thank her car. 174 00:12:06,830 --> 00:12:10,530 When you know, we say, great, no problems with the car. 175 00:12:10,990 --> 00:12:12,410 They won't suspect a thing. 176 00:12:12,650 --> 00:12:17,750 Oh, they'll suspect me, especially when we drive away tomorrow and there's no 177 00:12:17,750 --> 00:12:18,750 car around us. 178 00:12:20,590 --> 00:12:23,890 Okay, okay, um, I have a plan. We're students, right? 179 00:12:24,330 --> 00:12:26,070 Uh, we go to the bank, get a student loan. 180 00:12:26,290 --> 00:12:30,130 We rent a tow truck and some scuba gear and a couple hundred hair dryers. Here I 181 00:12:30,130 --> 00:12:31,830 am. Listen to yourself. 182 00:12:33,050 --> 00:12:34,050 It's hopeless. 183 00:12:34,310 --> 00:12:35,310 We're going down. 184 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 Girls, is that you? 185 00:12:39,970 --> 00:12:41,270 No problems with the car. 186 00:12:42,110 --> 00:12:43,110 We're going to bed. 187 00:12:43,530 --> 00:12:44,670 No problems with the car. 188 00:12:45,510 --> 00:12:46,610 Ah, girls, you're home. 189 00:12:46,850 --> 00:12:48,790 Yeah, and one piece and on time, too. 190 00:12:49,090 --> 00:12:50,150 Check your roll -up. 191 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 Roger's Garage. 192 00:13:15,050 --> 00:13:16,009 Roger's Garage. 193 00:13:16,010 --> 00:13:17,170 Well, why is it in there? 194 00:13:18,030 --> 00:13:20,250 Because it might rain. 195 00:13:21,130 --> 00:13:23,550 Nothing's worse than a wet car, right, Tia? 196 00:13:24,830 --> 00:13:25,830 Well, good night. 197 00:13:26,110 --> 00:13:28,650 Well, girls, girls, wait a minute, wait a minute now. 198 00:13:29,150 --> 00:13:30,610 Did something happen tonight? 199 00:13:31,370 --> 00:13:33,890 If so, now is the time to talk about it. 200 00:13:35,190 --> 00:13:38,730 Dad, Lisa, everything's fine. 201 00:13:39,290 --> 00:13:42,230 I can honestly say we did not break. 202 00:13:42,490 --> 00:13:43,490 One rule. 203 00:13:44,450 --> 00:13:45,890 Well, then. All right. 204 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Good night. 205 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 Night, baby. 206 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 Night. 207 00:13:53,550 --> 00:13:55,770 How could you say we didn't break one rule? 208 00:14:15,240 --> 00:14:16,660 Just went out for a little jog. 209 00:14:17,680 --> 00:14:18,680 In your suit? 210 00:14:19,880 --> 00:14:21,400 When I run, I mean business. 211 00:14:22,940 --> 00:14:25,680 Well, I may have been born that night, but not last night. 212 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Where you been? 213 00:14:27,560 --> 00:14:31,140 Well, I snuck over to Roger's garage to see if the girl's car was really there. 214 00:14:31,640 --> 00:14:32,820 But the door was locked. 215 00:14:33,220 --> 00:14:35,700 Well, why didn't you stand on top of that Mighty Max Tonka truck and look in 216 00:14:35,700 --> 00:14:36,780 side window? You tall enough. 217 00:14:38,600 --> 00:14:40,640 How'd you know there was a Tonka truck by the side window? 218 00:14:41,060 --> 00:14:43,020 Because I got my big toe caught in the cement mixer. 219 00:14:44,940 --> 00:14:46,880 So you didn't buy their little story either. 220 00:14:47,400 --> 00:14:51,120 What happened to you? You've got to trust your child, Ray. You've got to 221 00:14:51,120 --> 00:14:52,120 in your baby. 222 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 Oh, I believe. 223 00:14:54,320 --> 00:14:57,300 I believe if that child is lying to me, her little teenage butt is mine. 224 00:14:58,420 --> 00:15:01,260 There's just no excuse for lying. I don't care what they did to that car. 225 00:15:01,460 --> 00:15:04,260 Even if they took that car and they just... And they drove into a lake. 226 00:15:04,460 --> 00:15:05,680 Yeah, well, even if they... 227 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 Mazda Miata. 228 00:15:17,070 --> 00:15:18,110 Sunflower on the antenna. 229 00:15:18,330 --> 00:15:21,730 That's their car. No, no, no, no. It can't be. Now, they wouldn't hurt that 230 00:15:21,950 --> 00:15:23,410 Nearby campers saw nothing. 231 00:15:23,670 --> 00:15:28,050 Though one heard a girl shouting, oh, gosh, Tia, my dad's gonna kill us. 232 00:15:29,910 --> 00:15:30,910 Oh. 233 00:15:31,310 --> 00:15:33,270 Oh, that car. That little red car. 234 00:15:34,790 --> 00:15:38,630 I'm really gonna miss those girls. Oh, no, no, no. No, Ray. No, no, Ray. Now, 235 00:15:38,710 --> 00:15:41,150 let's give them one last chance to tell the truth, and then if they don't... 236 00:15:42,510 --> 00:15:43,570 Dead girls walking. 237 00:15:45,710 --> 00:15:47,750 Morning. Can one of you guys give us a ride to school? 238 00:15:49,330 --> 00:15:51,310 Ride? You have a car. 239 00:15:52,470 --> 00:15:53,470 Don't you? 240 00:15:53,510 --> 00:15:54,510 Oh, yeah, that's right. 241 00:15:55,410 --> 00:15:57,750 It's so new, she forgets. Yeah. 242 00:15:59,230 --> 00:16:00,410 Come on, Tamir, let's go. 243 00:16:03,850 --> 00:16:06,050 Roger! Oh, one and only. 244 00:16:06,330 --> 00:16:08,970 I came by to see if I can get a ride to school, sweet things. 245 00:16:10,610 --> 00:16:14,580 Well. That's interesting. I thought your car was in Roger's garage. 246 00:16:15,120 --> 00:16:16,059 It is. 247 00:16:16,060 --> 00:16:17,060 In my garage? 248 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Yeah. 249 00:16:18,720 --> 00:16:20,880 Maybe you should go wait by it. 250 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 In my garage? 251 00:16:22,540 --> 00:16:24,740 Come on, Roger. We'll give you a lift. 252 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 To my garage? 253 00:16:27,520 --> 00:16:32,220 Well, can we kill them now? Come on, come on, potty up. Relax. 254 00:16:33,260 --> 00:16:34,260 Let him go. 255 00:16:35,440 --> 00:16:37,880 Lisa, we'll teach these kids a lesson. 256 00:16:38,200 --> 00:16:40,980 We'll teach them a lesson, all right. Just leave it to me. 257 00:16:42,949 --> 00:16:46,670 You. Lisa, when it comes to those girls, you're just an old softy. 258 00:16:48,550 --> 00:16:52,710 You cold, cold -hearted woman. Haven't those poor girls suffered enough? 259 00:16:53,430 --> 00:16:55,850 You're about to lay stop lying and fess up to Mama. 260 00:16:56,850 --> 00:16:57,850 Where are they? 261 00:16:58,030 --> 00:17:00,110 It only takes 15 minutes to walk to the store. 262 00:17:00,490 --> 00:17:01,429 You're right. 263 00:17:01,430 --> 00:17:04,530 Perhaps it's that 10 -mile trip to the dry cleaner that slowed them down. 264 00:17:05,849 --> 00:17:07,210 Oh, come on, Lisa. 265 00:17:08,810 --> 00:17:13,270 Can't we show them a little mercy? Let them know we're on to them. You know, 266 00:17:13,349 --> 00:17:16,670 maybe chain them in the basement, toss down some of your pot roasts. 267 00:17:18,069 --> 00:17:19,109 Too easy. 268 00:17:19,369 --> 00:17:21,869 We got to take this slow and rough. 269 00:17:22,970 --> 00:17:24,109 Here they come. 270 00:17:26,550 --> 00:17:27,550 We're back. 271 00:17:28,190 --> 00:17:32,390 Here's your 27 cans of clean peaches and heavy syrup. 272 00:17:32,750 --> 00:17:35,510 When I say heavy, they're not kidding. 273 00:17:37,100 --> 00:17:41,280 Oh, girls, I'm so glad you got that little red card. You can run all kinds 274 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 errands for us. 275 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 Girls, you all right? 276 00:17:44,080 --> 00:17:48,160 Yeah, because if there's any problem, any little problem at all, you can tell 277 00:17:48,160 --> 00:17:49,500 me. Tell me, dear. Tell me. 278 00:17:52,660 --> 00:17:53,680 There's nothing to tell, Ma. 279 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 Yeah, everything's fine. 280 00:17:57,340 --> 00:17:58,340 No, it isn't. 281 00:17:58,640 --> 00:18:00,100 I think we've made a mistake, Lisa. 282 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 No, Ray. 283 00:18:01,940 --> 00:18:02,919 No, no, no. 284 00:18:02,920 --> 00:18:04,380 This isn't peach cobbler weather. 285 00:18:04,910 --> 00:18:07,110 What I've got a hankering for is pumpkin pie. 286 00:18:07,990 --> 00:18:09,090 Oh, me too. 287 00:18:10,110 --> 00:18:11,570 Welcome to the dark side, Ray. 288 00:18:12,730 --> 00:18:18,510 Yes. Oh, and not canned pumpkins either. No, fresh ones from that patch out 289 00:18:18,510 --> 00:18:19,510 there on Route 40. 290 00:18:19,690 --> 00:18:22,350 Yeah, big, fat, roll them up to your car, pumpkin. 291 00:18:22,850 --> 00:18:25,230 I need about 20 of them. 292 00:18:26,130 --> 00:18:30,420 Huh? Yeah, and girls, I promised Mrs. Cooper that you'd stop by and pick up 293 00:18:30,420 --> 00:18:32,500 three -legged Rottweiler and take him to the vet for a shot. 294 00:18:33,000 --> 00:18:37,660 Oh, just remember, no matter how much psycho fights, don't loosen his mouth. 295 00:18:37,900 --> 00:18:40,900 And by the way, I want you to stop by and pick up our new piano. 296 00:18:41,440 --> 00:18:42,780 It's a Steinway. 297 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Mr. 298 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 Steinway. 299 00:18:47,680 --> 00:18:49,880 Well, you're going to need to hook it up to a U -Haul. 300 00:18:50,160 --> 00:18:53,760 And on the way home, you really got to gun it to get up that hill, or else 301 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 you'll just roll back and fall into the lake. 302 00:18:56,460 --> 00:18:57,900 Stop! Stop, no! 303 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Not lake! 304 00:18:59,480 --> 00:19:01,840 We'll talk, we'll talk. Okay, we confess. 305 00:19:02,600 --> 00:19:03,820 Our car is dead. 306 00:19:04,120 --> 00:19:05,760 We sank it in Lake Erie. 307 00:19:06,800 --> 00:19:09,380 I think we have no choice. 308 00:19:12,480 --> 00:19:13,580 Oh, my gosh. 309 00:19:14,740 --> 00:19:15,920 A beautiful car. 310 00:19:17,260 --> 00:19:18,480 back from its watery grave. 311 00:19:22,620 --> 00:19:26,300 Uh, this is going to be one of those good news, bad news things, isn't it? 312 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 Nope, it's pretty much all bad news. 313 00:19:30,160 --> 00:19:35,160 When I was your age, I would have moved heaven and earth to have me a car like 314 00:19:35,160 --> 00:19:38,380 that. But you, you go and you dunk it like a tea bag. 315 00:19:39,200 --> 00:19:42,280 I could usually just kiss your little dream car goodbye. 316 00:19:43,260 --> 00:19:46,820 But even though you can't drive it, you can continue to pay for it. 317 00:19:47,070 --> 00:19:48,090 including the repairs. 318 00:19:48,810 --> 00:19:50,810 Welcome to the world of responsibility. 319 00:19:51,330 --> 00:19:52,430 Ray, tell them what else they burned. 320 00:19:53,110 --> 00:19:59,670 No CD, no TV, no stereo, no phone. In fact, we cut off all electricity to your 321 00:19:59,670 --> 00:20:00,670 room. 322 00:20:02,370 --> 00:20:03,530 That seems fair. 323 00:20:04,170 --> 00:20:06,770 Yeah, after what we did to our car. 324 00:20:07,590 --> 00:20:10,950 Yeah, that's not the only reason we're punishing you. It's what you did after 325 00:20:10,950 --> 00:20:11,950 you sank the car. 326 00:20:12,430 --> 00:20:13,430 Threw up? 327 00:20:14,700 --> 00:20:17,620 No, Tamara, you didn't come to us and tell us you were in trouble. 328 00:20:18,800 --> 00:20:20,000 And you lied. 329 00:20:21,440 --> 00:20:25,540 Look, part of being a responsible grown -up is knowing when to ask for help. 330 00:20:26,340 --> 00:20:28,120 Help? Too late. 331 00:20:30,020 --> 00:20:31,160 Sorry, Dad. 332 00:20:32,240 --> 00:20:34,760 I guess we weren't as grown -up as we thought we were. 333 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Yeah, you were right. 334 00:20:39,220 --> 00:20:40,240 I'm sorry, Mom. 335 00:20:44,880 --> 00:20:45,920 I'm sorry, Dad. 336 00:20:50,300 --> 00:20:51,800 We blown it for good, huh? 337 00:20:53,100 --> 00:20:54,780 Are we never going to get a car? 338 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 Sure. 339 00:20:56,840 --> 00:20:57,920 Sure, someday. 340 00:20:58,640 --> 00:21:02,460 But sometimes you got to wait a little longer to get your dream car. 341 00:21:03,420 --> 00:21:05,240 Lord knows I waited long enough for mine. 25104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.