All language subtitles for Sister Sister s03e03 The Tutor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,899 --> 00:00:09,320
Mir, I've got great news. Me too. What's
your news? I signed up to be a tutor.
2
00:00:09,460 --> 00:00:13,300
I'll get extra credit and it'll help me
earn points toward the student abroad
3
00:00:13,300 --> 00:00:18,340
program. You think that's good? I put
money in the vending machine and I got
4
00:00:18,340 --> 00:00:19,340
extra bag of chips.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,780
Hey! Hey,
6
00:00:22,220 --> 00:00:25,960
there's that new guy, L .J. Lamar. Is he
hot or what?
7
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
Hi, L .J.
8
00:00:29,140 --> 00:00:30,440
I'm Roger, jock guy.
9
00:00:30,820 --> 00:00:32,000
What team do you play on?
10
00:00:32,540 --> 00:00:34,040
No, I'm not a jock.
11
00:00:34,410 --> 00:00:35,410
I'm the jock guy.
12
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
I hand them out.
13
00:00:38,570 --> 00:00:39,570
Equipment manager.
14
00:00:40,130 --> 00:00:43,310
He's only been here for a week, and he's
already captain of the football team.
15
00:00:43,510 --> 00:00:44,670
He doesn't even know you exist.
16
00:00:45,430 --> 00:00:48,030
I know, but I'm going to make him notice
me.
17
00:00:51,250 --> 00:00:54,950
Tamir, please, not the old, gee, I
dropped my lunch move. That is so lame.
18
00:00:55,410 --> 00:00:56,410
It is, huh?
19
00:00:56,530 --> 00:00:58,450
Watch and learn, my sister.
20
00:01:07,050 --> 00:01:08,048
Do you feel stupid?
21
00:01:08,050 --> 00:01:09,050
Not really.
22
00:01:09,970 --> 00:01:11,570
This is your lunch.
23
00:02:12,840 --> 00:02:16,180
Do you think a woman who showed up at
our high school reunion in this dress
24
00:02:16,180 --> 00:02:18,820
would just make all the other women
there just die of envy?
25
00:02:19,920 --> 00:02:23,600
Class reunions. Isn't it pathetic that
some loser's gonna wear that just to
26
00:02:23,600 --> 00:02:26,640
delude people into thinking she's done
something with her sad little life?
27
00:02:28,340 --> 00:02:32,240
When in fact, her natural beauty alone
is enough to make those jerks eat their
28
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
hearts out.
29
00:02:34,380 --> 00:02:37,060
Look, just because I'm wearing this
dress and I haven't eaten anything but
30
00:02:37,060 --> 00:02:39,560
cakes and lettuce for the last two
weeks, it doesn't mean I'm trying to
31
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
a bunch of old girlfriends.
32
00:02:41,420 --> 00:02:43,360
I'm sorry, Lisa. I'm trying to impress a
guy.
33
00:02:44,440 --> 00:02:47,160
Right. Not just any guy, either. Right,
right. Uh -huh.
34
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
David Johnson.
35
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
Ooh.
36
00:02:51,000 --> 00:02:55,680
Oh, he was cute and smart. He had a
crush on me all during high school. I
37
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
did anything about it.
38
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
You know, I think I understand.
39
00:02:58,520 --> 00:03:00,980
When I was in high school, there was
this girl. Yeah, yeah, yeah. I show you
40
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
sit -down. This is my moment.
41
00:03:05,450 --> 00:03:08,230
You know, Lisa, you don't have to make a
dress or lose weight just to impress a
42
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
man.
43
00:03:09,790 --> 00:03:10,790
Really?
44
00:03:10,950 --> 00:03:13,430
Oh, well, that's bad. What you need is a
limo.
45
00:03:15,070 --> 00:03:16,290
You know that's a good idea?
46
00:03:16,890 --> 00:03:18,570
Can you let me use one of your limos for
the night?
47
00:03:18,810 --> 00:03:19,810
I own a company, Donna.
48
00:03:20,270 --> 00:03:21,089
When's the reunion?
49
00:03:21,090 --> 00:03:22,090
Friday night.
50
00:03:22,110 --> 00:03:23,110
Consider it done.
51
00:03:23,310 --> 00:03:24,530
Oh, Ray.
52
00:03:24,890 --> 00:03:28,090
Oh, Ray, this is really nice of you.
Well, you know, it's because you're a,
53
00:03:28,090 --> 00:03:29,590
well, you're a friend.
54
00:03:31,290 --> 00:03:32,910
Yeah, well, anyway, thanks.
55
00:03:34,190 --> 00:03:37,770
It's funny, isn't it, how sometimes a
terrific guy, somebody sensitive,
56
00:03:38,010 --> 00:03:41,550
responsible, intelligent, can be right
up on your nose and you never even
57
00:03:41,550 --> 00:03:45,390
him. You mean that David Johnson guy,
huh? No, no, I'm talking about somebody
58
00:03:45,390 --> 00:03:46,369
else.
59
00:03:46,370 --> 00:03:49,450
Elisa, stop right there. If you mean
what I think you mean... Howard Feeney.
60
00:03:50,830 --> 00:03:51,549
Marching band.
61
00:03:51,550 --> 00:03:52,710
That boy could work a sousaphone.
62
00:03:53,870 --> 00:03:54,870
Who'd you think I meant?
63
00:03:55,470 --> 00:03:56,470
Huh?
64
00:03:57,490 --> 00:04:00,590
Mom, I've got an English test tomorrow
and I'm going to go study down at the
65
00:04:00,590 --> 00:04:02,610
library. Well, what's wrong with your
room?
66
00:04:03,050 --> 00:04:07,030
Tamir... doing Jim Carrey impressions
and playing hacky sack with the soda
67
00:04:07,270 --> 00:04:08,390
Oh, Tia, please.
68
00:04:10,850 --> 00:04:11,850
I'm okay.
69
00:04:12,930 --> 00:04:14,130
Bye, Mom. Bye -bye.
70
00:04:14,390 --> 00:04:17,709
Ooh, if I'm going to lose 12 pounds in
72 hours, I better go jog or something.
71
00:04:22,430 --> 00:04:24,290
Tamara, aren't you and Tia's English
class?
72
00:04:24,630 --> 00:04:26,490
All righty then, Dad.
73
00:04:31,150 --> 00:04:32,670
Don't you have an English test tomorrow?
74
00:04:33,240 --> 00:04:34,199
I think so.
75
00:04:34,200 --> 00:04:36,560
Yeah, I'm pretty sure. You know, you're
right.
76
00:04:37,800 --> 00:04:39,140
Don't you have to pull your grades up?
77
00:04:39,500 --> 00:04:42,580
Boy, I'll say, ooh, somebody stop me.
78
00:04:44,940 --> 00:04:47,500
All right, I will. Why are you watching
Goof Troop?
79
00:04:47,740 --> 00:04:50,300
Because Baywatch isn't on yet. Hello?
80
00:04:51,820 --> 00:04:54,200
Tamara, start studying. No TV.
81
00:04:56,580 --> 00:04:58,140
All righty then.
82
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
What's up?
83
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
I'm LJ Lamar.
84
00:05:09,950 --> 00:05:12,110
Coach Kelly gave me your name from the
list of tutors.
85
00:05:12,790 --> 00:05:14,770
I'm supposed to set up a time with you
to help me study.
86
00:05:17,590 --> 00:05:19,070
You're Tia Landry, right?
87
00:05:21,030 --> 00:05:24,310
Unless there's somebody else walking
around with this face.
88
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
Great.
89
00:05:29,110 --> 00:05:33,030
Because I've got one week to get my
grades up or Coach won't let me play in
90
00:05:33,030 --> 00:05:34,030
first game.
91
00:05:34,390 --> 00:05:36,050
So when can you start tutoring me?
92
00:05:37,240 --> 00:05:38,840
Well, how about right now?
93
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
Cool.
94
00:05:42,720 --> 00:05:44,180
Somebody stop me.
95
00:05:46,660 --> 00:05:51,780
Okay. Now, the most important thing
about learning good study habits, LJ, is
96
00:05:51,780 --> 00:05:58,400
create the proper work environment. For
an example, we need the right kind of
97
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
light to study by.
98
00:06:00,960 --> 00:06:03,620
And a little music to help us
concentrate.
99
00:06:11,659 --> 00:06:12,720
Studying is kind of fun.
100
00:06:13,340 --> 00:06:18,500
You know, I always thought you smart
girls were, I don't know, real serious.
101
00:06:19,680 --> 00:06:24,800
Yeah, that's a con -mis -con -stru
-ization.
102
00:06:27,420 --> 00:06:31,680
Why don't we start by quizzing you on
some of the questions at the end of the
103
00:06:31,680 --> 00:06:32,820
chapter? Cool.
104
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Okay.
105
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Number one.
106
00:06:37,340 --> 00:06:41,920
A common rally calls the American...
Revolution was no taxation without...
107
00:06:41,920 --> 00:06:43,540
Receipts?
108
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
Correct!
109
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
Okay,
110
00:06:53,580 --> 00:06:55,840
um... Number two.
111
00:06:56,280 --> 00:07:00,720
Compare and contrast the causes and
results of the American Revolution with
112
00:07:00,720 --> 00:07:02,320
those of the French Revolution.
113
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
No clue.
114
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
What's the answer?
115
00:07:14,950 --> 00:07:21,130
started when the English king placed a
tax on tea and coffee and
116
00:07:21,130 --> 00:07:23,970
orange juice, pretty much all the
breakfast drinks.
117
00:07:24,670 --> 00:07:31,590
And the French Revolution, however,
started when Marie Antoinette
118
00:07:31,590 --> 00:07:38,130
and her husband, King Antoinette, said,
let them
119
00:07:38,130 --> 00:07:39,210
eat cake.
120
00:07:40,050 --> 00:07:43,130
You see the difference? Tea, cake, food,
beverages.
121
00:07:48,520 --> 00:07:49,740
if I'm going to be able to keep up to
you.
122
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Don't worry.
123
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
I'll go slow.
124
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
What's going on here?
125
00:08:02,540 --> 00:08:05,260
Hello, sir. I'm L .J. Lamar. I'm here
for tutoring.
126
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Oh, I see.
127
00:08:09,180 --> 00:08:10,240
May I speak with you a minute?
128
00:08:10,580 --> 00:08:11,580
Excuse us.
129
00:08:12,740 --> 00:08:15,580
Honey, I didn't know you were going to
have a tutor. That's great.
130
00:08:19,020 --> 00:08:21,500
How hard is it for you to, you know,
admit that you need help?
131
00:08:23,200 --> 00:08:25,880
Hey, no use pretending you're something
you're not, right?
132
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Exactly.
133
00:08:28,120 --> 00:08:29,680
Well, uh, keep up the good work.
134
00:08:30,020 --> 00:08:31,700
I'm doing my best, sir.
135
00:08:39,980 --> 00:08:42,620
Check out Tamir and Elgin. Unbelievable.
136
00:08:43,200 --> 00:08:46,680
Just a few days ago, she threw my lunch
in front of him, and he stepped on it.
137
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
Dasty on how to hook a hunk.
138
00:08:53,460 --> 00:08:54,460
Hey, guys.
139
00:08:54,700 --> 00:08:55,840
Have you met my tutor?
140
00:08:56,700 --> 00:08:58,140
You're gonna need a tutor, man.
141
00:08:58,400 --> 00:09:00,680
I hear Lindstrom's giving us a pop quiz
today.
142
00:09:02,320 --> 00:09:03,540
No problem.
143
00:09:04,180 --> 00:09:07,180
She taught me everything she knows about
the American Revolution.
144
00:09:07,600 --> 00:09:09,300
Yeah, and it only took me ten minutes.
145
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
Wow.
146
00:09:12,840 --> 00:09:14,820
Oh, you coming over to study again
tonight?
147
00:09:15,160 --> 00:09:16,900
I'll bring my steak and jaguar this
time.
148
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Cool.
149
00:09:29,889 --> 00:09:31,510
I got three of them right.
150
00:09:31,750 --> 00:09:32,750
Yes!
151
00:09:33,610 --> 00:09:37,750
That team really helped, huh? Helped? I
got five right on the last quiz.
152
00:09:39,290 --> 00:09:40,830
She's making me dumber.
153
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
What's up, LJ?
154
00:09:44,090 --> 00:09:47,410
Thanks to Tia Landry, I'm not going to
be able to play this season. That's
155
00:09:52,970 --> 00:09:56,110
Hey, you and LJ are looking pretty tight
there, Tamara.
156
00:09:56,410 --> 00:09:59,290
Yeah, couldn't you just die, Tia? I'm
seeing the most...
157
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Hey,
158
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
Denise, bite me.
159
00:10:23,760 --> 00:10:25,680
Denise, that was harsh.
160
00:10:26,040 --> 00:10:29,400
I'm sorry, Tia, but if you're going to
tutor somebody... You should take the
161
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
a little more seriously.
162
00:10:30,880 --> 00:10:32,200
What are you talking about?
163
00:10:32,540 --> 00:10:36,660
If LG's won history, he won't be able to
play all season.
164
00:11:01,770 --> 00:11:05,130
high school whip that's gonna lie awake
tonight tormenting himself because he
165
00:11:05,130 --> 00:11:07,710
let you slip away and reduce his life to
a meaningless joke.
166
00:11:08,730 --> 00:11:10,930
Hooray. You sure know what to say to a
woman.
167
00:11:11,470 --> 00:11:14,510
Well, I said pretty much the same thing
to Tamara when she got her first zit.
168
00:11:19,670 --> 00:11:21,590
Thanks. Is the limo here yet?
169
00:11:22,470 --> 00:11:23,329
The limo?
170
00:11:23,330 --> 00:11:25,730
Yeah. I mean, no. I mean, any minute
now.
171
00:11:26,470 --> 00:11:27,309
Oh, good.
172
00:11:27,310 --> 00:11:29,050
Did you get me a stretch or a town car?
173
00:11:29,450 --> 00:11:30,790
Uh, a stretch.
174
00:11:31,260 --> 00:11:32,119
Of course.
175
00:11:32,120 --> 00:11:35,660
You know, full bar, TV, moonroof. You
did want a moonroof. You know, a lot of
176
00:11:35,660 --> 00:11:38,840
women don't like moonroofs because the
wind messes up their hair. Better cancel
177
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
that moonroof.
178
00:11:40,460 --> 00:11:42,120
You forgot to order my limo, didn't you?
179
00:11:44,680 --> 00:11:46,340
I feel real terrible about this.
180
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
I'm very sorry.
181
00:11:50,640 --> 00:11:51,700
That's okay. Don't worry about it.
182
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Oh, okay.
183
00:11:56,140 --> 00:11:59,740
Well, I'm sure David Johnson will be
just as impressed when I pull up in
184
00:11:59,930 --> 00:12:02,870
White on Ruston, white broken down 75
Eldorado.
185
00:12:03,630 --> 00:12:07,090
I'm all my way through the cellophane on
the broken window side and scratch my
186
00:12:07,090 --> 00:12:10,530
way and hurl myself up over... All
right, all right.
187
00:12:11,110 --> 00:12:12,690
As much as I'd like to see that.
188
00:12:13,930 --> 00:12:16,190
I promise you a limousine and you're
going to get one.
189
00:12:17,710 --> 00:12:19,130
Hello, Todd, this is Ray.
190
00:12:19,390 --> 00:12:21,610
Can you have the Regency stretch over my
house in five minutes?
191
00:12:21,870 --> 00:12:22,890
Yeah, have Jimmy drive it.
192
00:12:23,410 --> 00:12:25,150
Oh, yeah, that's right, he's got a
booking, yeah.
193
00:12:25,590 --> 00:12:26,590
Uh, Donna, then.
194
00:12:27,210 --> 00:12:28,850
Oh, uh, how about Larry?
195
00:12:31,950 --> 00:12:32,950
How about you, Todd?
196
00:12:34,530 --> 00:12:37,510
Come on, Todd. You're going to have
other children, and the obstetrician can
197
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
the camcorder.
198
00:12:41,450 --> 00:12:42,450
Okay.
199
00:12:45,570 --> 00:12:46,570
And?
200
00:12:47,650 --> 00:12:49,570
And I'm Raymond, your limousine driver.
201
00:12:51,950 --> 00:12:54,330
Oh, I really appreciate this, Ray.
202
00:12:55,350 --> 00:12:59,170
Well, I know you do, and I want you to
know you should feel free and treat me
203
00:12:59,170 --> 00:13:00,530
like you would any other chauffeur.
204
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
How's the pupil?
205
00:13:18,570 --> 00:13:21,310
Lousy. Well, you know, she had so much
potential.
206
00:13:21,690 --> 00:13:22,830
Everybody, touch up!
207
00:13:25,450 --> 00:13:27,270
Hi, L .J., come on in.
208
00:13:29,470 --> 00:13:33,790
Look, I know you must be upset right
now, but I talked to your history
209
00:13:33,910 --> 00:13:37,310
and he said if you get a C on your test
tomorrow, you'll be able to pull up your
210
00:13:37,310 --> 00:13:38,310
grade enough to play.
211
00:13:38,750 --> 00:13:40,750
So far, I've gotten F -minus, Tia.
212
00:13:41,270 --> 00:13:42,670
Am I ever going to get a C?
213
00:13:43,430 --> 00:13:45,950
Hey, if anybody can pull this off, it's
Tia Lamb.
214
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
Let them play it.
215
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
Hi, Tia.
216
00:14:00,550 --> 00:14:03,110
You still mad at me? What do you think,
Tamira?
217
00:14:03,410 --> 00:14:05,750
Because of you, even the chess club
hates me.
218
00:14:06,790 --> 00:14:08,670
They chase me three blocks.
219
00:14:10,550 --> 00:14:13,010
And they run pretty fast for guys
wearing hush puppies.
220
00:14:15,050 --> 00:14:16,590
What can I say, Tia?
221
00:14:16,890 --> 00:14:19,050
I open the door and LJ was...
222
00:14:22,220 --> 00:14:25,460
Yes, my brain was still working on, I
wonder what he looks like in bicycle
223
00:14:25,460 --> 00:14:26,460
pants.
224
00:14:27,380 --> 00:14:31,120
Tia, I know you won't forgive me. And
there's no reason why you should forgive
225
00:14:31,120 --> 00:14:33,040
me. Will you forgive me?
226
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
No.
227
00:14:35,580 --> 00:14:36,860
What, Tia? I'm sorry.
228
00:14:37,960 --> 00:14:42,160
It's just that when LJ thought I was
smart, it felt sort of good.
229
00:14:43,340 --> 00:14:45,420
But from now on, I'll be honest.
230
00:14:46,740 --> 00:14:47,740
Please?
231
00:14:49,100 --> 00:14:51,280
Okay, I forgive you. Great!
232
00:14:51,500 --> 00:14:52,620
Okay. Here's the plan.
233
00:14:53,200 --> 00:14:55,760
LJ's downstairs right now, and you have
to help him ace the test.
234
00:14:56,400 --> 00:15:00,420
No way. Either that, or you're going to
have to transfer to another school.
235
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
All right.
236
00:15:03,740 --> 00:15:04,820
What do I have to do?
237
00:15:05,420 --> 00:15:06,460
It's simple, really.
238
00:15:07,240 --> 00:15:12,160
All you have to do is be you, pretending
to be me, pretending to be you.
239
00:15:13,180 --> 00:15:14,360
What happened to honesty?
240
00:15:14,820 --> 00:15:15,820
I'll start tomorrow.
241
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
get this over with, okay?
242
00:15:32,240 --> 00:15:33,460
And I'll take those.
243
00:15:33,760 --> 00:15:34,820
Not so fast.
244
00:15:35,300 --> 00:15:38,420
I don't think I trust you anymore,
Benedict Alexander.
245
00:15:39,920 --> 00:15:42,220
I think you mean Benedict Arnold.
246
00:15:42,900 --> 00:15:44,460
Not according to you.
247
00:15:47,220 --> 00:15:51,320
Benedict Arnold was the American trader
who attempted to sell West Point to the
248
00:15:51,320 --> 00:15:56,020
British. Or perhaps you mean Alexander
Hamilton, the first secretary of the
249
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
treasury.
250
00:15:57,640 --> 00:15:59,080
Why aren't you taking notes?
251
00:15:59,440 --> 00:16:02,020
Oh. Uh, uh, just back.
252
00:16:10,480 --> 00:16:14,480
What are you doing?
253
00:16:14,740 --> 00:16:16,240
You know, to help us concentrate.
254
00:16:17,220 --> 00:16:19,980
How are we supposed to study with that
racket? Turn it off!
255
00:16:21,260 --> 00:16:23,600
Sit down! Open your book, chapter three.
256
00:16:24,200 --> 00:16:26,500
Man, you smart girls got some nasty mood
swings.
257
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Let's go, let's go, let's go!
258
00:16:32,660 --> 00:16:34,600
Really, I own the limo company.
259
00:16:35,680 --> 00:16:38,040
I'm only driving as a favor to the woman
I live with.
260
00:16:38,580 --> 00:16:42,380
I mean, I live with her because, you
see, she is the mother of my daughter's
261
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
twin sister.
262
00:16:43,840 --> 00:16:45,460
They were separated at birth.
263
00:16:46,300 --> 00:16:47,600
They found each other at the mall.
264
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
You're right.
265
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
I'm just a driver.
266
00:16:56,280 --> 00:16:58,620
Finally, only two hours later than she
said she'd be.
267
00:16:59,260 --> 00:17:01,880
Yeah, they think they're so much better
than us, huh?
268
00:17:12,119 --> 00:17:14,560
Hey, a limo.
269
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
I'm impressed.
270
00:17:17,119 --> 00:17:18,220
It's about time, Lisa.
271
00:17:19,140 --> 00:17:20,920
Are you going to let that clown talk to
you like that?
272
00:17:21,240 --> 00:17:23,720
Oh, don't worry, Dave. That's just
Raymond, my driver.
273
00:17:28,720 --> 00:17:29,940
Harris Raymond, we're going to get a
drink.
274
00:17:31,820 --> 00:17:32,820
Yes, ma 'am.
275
00:17:33,260 --> 00:17:35,280
I'm sure glad you came over to me at the
reunion.
276
00:17:35,720 --> 00:17:39,200
I must admit, I never would have
recognized you, Lisa. Oh, David, you
277
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
changed one bit.
278
00:17:41,140 --> 00:17:44,760
I forgot to mention this, but behind the
panel on the left is a fine Bordeaux,
279
00:17:44,960 --> 00:17:47,220
macadamia nuts, and some chilled guava
nectar.
280
00:17:48,720 --> 00:17:51,040
What? No beer or corn nuts?
281
00:17:52,140 --> 00:17:53,840
I thought these things were supposed to
be classy.
282
00:17:55,360 --> 00:17:56,760
Hey, pull over here at this party store.
283
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
Stop, stop!
284
00:18:05,740 --> 00:18:08,140
It's none of my business, Lisa, but I
think you're too good for this guy.
285
00:18:08,760 --> 00:18:12,660
I know he isn't quite what I described,
but everybody changes a little.
286
00:18:13,520 --> 00:18:17,280
It's your life. All I'm saying is maybe
the reality is not living up to your
287
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
fantasy.
288
00:18:18,680 --> 00:18:22,580
I know David Ray, and deep down, he's a
fine, decent, sensitive man.
289
00:18:24,520 --> 00:18:25,519
Step on it.
290
00:18:25,520 --> 00:18:27,780
The guy messed up on the change gave me
three extra dollars.
291
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
Hurry!
292
00:18:39,150 --> 00:18:40,109
all those years ago?
293
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Oh, no.
294
00:18:41,150 --> 00:18:42,150
Just now.
295
00:18:46,110 --> 00:18:49,730
I seen you here. We were sitting in your
car. Remember?
296
00:18:50,010 --> 00:18:51,010
Mm -hmm.
297
00:18:51,930 --> 00:18:55,810
And I was telling you I couldn't go out
with you because I was seeing Lonnie
298
00:18:55,810 --> 00:18:57,330
Baxter. Mm -hmm.
299
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Who's Lonnie Baxter?
300
00:19:01,570 --> 00:19:04,070
Oh, you remember. The boy in Mrs.
Brayman's class.
301
00:19:05,570 --> 00:19:06,690
Who's Mrs. Brayman?
302
00:19:08,980 --> 00:19:13,020
teacher. You know, she was only the best
teacher they had, Ford High.
303
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
Ford High?
304
00:19:14,920 --> 00:19:16,100
I went to Denby.
305
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
You what?
306
00:19:20,460 --> 00:19:24,660
Denby High's reunion was in the antelope
room. Ford High's was in the Wolverine
307
00:19:24,660 --> 00:19:25,660
room.
308
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
No kidding.
309
00:19:27,380 --> 00:19:28,960
Ain't no wonder I didn't recognize
anyone.
310
00:19:30,120 --> 00:19:31,920
I must be really sloshed.
311
00:20:04,720 --> 00:20:05,679
Union, Miss Landry?
312
00:20:05,680 --> 00:20:08,060
No, thank you. Let's go home, Ray.
313
00:20:08,860 --> 00:20:10,000
As you wish, madam.
314
00:20:10,580 --> 00:20:12,100
Oh, you can cut that out now, Ray.
315
00:20:13,040 --> 00:20:14,400
Sorry. The hat.
316
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
So, how'd you do?
317
00:20:29,480 --> 00:20:31,480
Terrible. I got worse than enough.
318
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
I got a G.
319
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Not a G.
320
00:20:36,780 --> 00:20:37,780
That's a C -.
321
00:20:38,880 --> 00:20:41,520
Oh, that's what those look like.
322
00:20:42,100 --> 00:20:42,959
You did.
323
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
That's great.
324
00:20:44,760 --> 00:20:46,440
Come on. Let's go celebrate together.
325
00:20:46,700 --> 00:20:47,619
Sure, Tia.
326
00:20:47,620 --> 00:20:48,620
Um, wait.
327
00:20:49,960 --> 00:20:51,600
I've got to be honest with you, LJ.
328
00:20:52,580 --> 00:20:53,580
I'm not Tia.
329
00:20:54,220 --> 00:20:55,860
I'm Tia's twin sister, Tamara.
330
00:20:56,280 --> 00:20:59,780
I just pretended to be Tia so I could
tutor you. But that was really Tia who
331
00:20:59,780 --> 00:21:01,560
tutored you yesterday. Not me, Tamara.
332
00:21:02,620 --> 00:21:03,620
Huh?
333
00:21:08,060 --> 00:21:09,980
I'm Tamera, not Tia.
334
00:21:10,540 --> 00:21:12,980
I just pretended to be Tia so I can go
out with you.
335
00:21:13,940 --> 00:21:15,820
Okay, okay, I got it.
336
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
So where do you want to go, Tia?
337
00:21:44,910 --> 00:21:46,230
I'm here to start my tutor session.
338
00:21:46,530 --> 00:21:48,210
I need a little help going over my
anatomy.
339
00:21:48,730 --> 00:21:50,810
You don't even take anatomy, Roger.
340
00:21:51,050 --> 00:21:52,470
No, but I have one.
24207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.