All language subtitles for Sister Sister s02e10 Its a Party Thang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,080 Thank you for choosing Rocky Burger for your junk food needs. 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,360 It was a pleasure serving you. 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,940 A real pleasure. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,160 Oh, for me? Thank you. 5 00:00:17,420 --> 00:00:19,960 And be sure to come again and ask for... Tom, Mara. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,220 Oh, hi, Steve. 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,880 Let me give you a tip, you little mooch. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,240 At Rocky Burger, your only reward is a job well done. 9 00:00:28,540 --> 00:00:30,420 But Steve, who can live on this salary? 10 00:00:30,780 --> 00:00:31,780 Your replacement. 11 00:00:32,460 --> 00:00:33,460 Gotcha. 12 00:00:33,840 --> 00:00:35,100 This goes to Charity. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,760 Hey, Charity, want to go out tonight? 14 00:00:38,640 --> 00:00:39,539 It's weird. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,800 Did you know that tip spells backwards to spit? 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,420 That's about all I've got. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,100 Sorry to wait. I could not get out of bed. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,640 Hey, was Jackie's party great or what? 19 00:00:50,240 --> 00:00:54,220 What? The party was bumpin'. Yeah, where were you guys? 20 00:00:54,600 --> 00:01:00,540 Yeah, where were we? Well, uh, we were bumpin', but, uh, we were bumpin' here 21 00:01:00,540 --> 00:01:05,390 because we decided to help... I think Steve closed up. Yeah. Poor guy wasn't 22 00:01:05,390 --> 00:01:07,690 invited. Oh, that was some party last night. 23 00:01:09,250 --> 00:01:12,110 Women were clinging to me like a cheap suit. 24 00:01:12,510 --> 00:01:13,910 Those were flies, Steve. 25 00:01:14,990 --> 00:01:15,990 Female flies. 26 00:01:17,470 --> 00:01:20,470 Girls, thanks for closing up. I'm so glad you never go out. 27 00:01:22,910 --> 00:01:24,190 Even he was invited? 28 00:01:24,690 --> 00:01:28,570 Why didn't Jackie invite us? I even let her cheat off me in math class. 29 00:01:28,850 --> 00:01:30,810 Oh, I think we found the answer. Huh? 30 00:01:34,920 --> 00:01:36,340 We should throw our own party. 31 00:01:36,760 --> 00:01:40,320 Yeah, and we'll invite everybody. Yeah, because we care about people's feelings. 32 00:01:40,480 --> 00:01:42,820 And at our party, we won't leave anyone out. 33 00:02:26,850 --> 00:02:27,950 Party over here. 34 00:02:28,210 --> 00:02:30,090 Party over there. The party's on. 35 00:02:30,330 --> 00:02:34,530 Our first official party next Friday, 7 .30. This house is going to rock into 36 00:02:34,530 --> 00:02:37,550 another block. And the best part is, we're finally going to be in the party 37 00:02:37,630 --> 00:02:41,270 Yeah, just think, if we invite 50 people and all those... 50 people have a party 38 00:02:41,270 --> 00:02:44,850 and invite 50 people, we will be invited to, uh, see ya? 39 00:02:45,750 --> 00:02:49,730 A lot of parties. Of course, first we had to get our parents' permission, and 40 00:02:49,730 --> 00:02:50,850 mom wasn't all that excited. 41 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 Woo! 42 00:02:52,230 --> 00:02:53,230 Party! 43 00:02:54,730 --> 00:02:57,830 Actually, for my mom, that's not that excited. 44 00:02:58,430 --> 00:02:59,850 Party! Woo! 45 00:03:01,370 --> 00:03:02,370 Dad, 46 00:03:04,250 --> 00:03:06,530 on the other hand, had a few reservations. 47 00:03:07,230 --> 00:03:09,370 20 people only has to be over by 1130. 48 00:03:09,900 --> 00:03:12,580 No loud music. We'll put on slipcovers and clear liquids only. 49 00:03:14,600 --> 00:03:17,180 But we finally got everything worked out. 50 00:03:17,800 --> 00:03:19,540 And everyone has to use coasters. 51 00:03:24,380 --> 00:03:28,880 The key to a good party is to get the perfect blend of people. Just the right 52 00:03:28,880 --> 00:03:30,680 chemistry and just the right personality. 53 00:03:31,360 --> 00:03:33,560 Basically, we wanted a lot of cute guys. 54 00:03:33,940 --> 00:03:36,700 Party Friday night and leave your girlfriends home. 55 00:03:40,620 --> 00:03:44,320 We're having our first party at Michael's in Iowa. I think it's great 56 00:03:44,320 --> 00:03:47,100 grandma's getting married. She had to. She was starting a show. 57 00:03:47,680 --> 00:03:49,940 Hey, guys, I can't wait till Friday. 58 00:03:50,160 --> 00:03:53,920 Is it gonna be dressy cash or cash cash? I'm thinking semi -cash. No, no, less 59 00:03:53,920 --> 00:03:57,080 than semi -cash, but more than cash cash. So it's gonna be semi -dressy 60 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 frou -frou cash, or grunge cash? 61 00:03:58,500 --> 00:03:59,840 More like semi -funky hip -hop cash. 62 00:04:00,260 --> 00:04:01,260 Got it. 63 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 See you later. Bye. 64 00:04:06,100 --> 00:04:07,380 Gee, there he is. 65 00:04:07,780 --> 00:04:09,540 Martin Mara. Isn't he gorgeous? 66 00:04:11,560 --> 00:04:14,360 you got married, you'd be... Tamir Mira. 67 00:04:16,600 --> 00:04:19,060 So, so... Whoa. 68 00:04:21,399 --> 00:04:25,180 Hi, Martin. How you doing? We're having a party, and I'd love for you to come, 69 00:04:25,260 --> 00:04:29,300 but if you don't want to go, it's no biggie. But if you do, I would... Hey, 70 00:04:29,300 --> 00:04:30,300 be there. 71 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 I'd be there, too. 72 00:04:32,100 --> 00:04:37,660 I think he really likes me. Why? What did he say? 73 00:04:37,940 --> 00:04:40,740 He said, I'll be there. What? The way he said it. 74 00:04:41,200 --> 00:04:43,760 It was like he was saying, be my wife. 75 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 You know, 76 00:04:47,640 --> 00:04:49,680 maybe we should invite Roger. 77 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 Yeah. 78 00:04:55,040 --> 00:04:58,760 A little help here, people. 79 00:05:03,780 --> 00:05:06,720 All right, let's see. We got your barbecue potato chips, your onion dip, 80 00:05:06,720 --> 00:05:09,420 garlic dip. Dad, no boy would want to come near it. 81 00:05:10,520 --> 00:05:11,520 Nothing to my madness. 82 00:05:13,000 --> 00:05:15,680 Oh, my pookie -poo, baby misses you. 83 00:05:17,140 --> 00:05:18,500 Lisa, it's only a picture. 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,540 I know, but when my man's out of town, I got to get anywhere I can. 85 00:05:22,300 --> 00:05:23,740 I know how you feel, Mom. 86 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 You better not. 87 00:05:26,880 --> 00:05:28,800 Have you girls thought of a party theme? 88 00:05:29,660 --> 00:05:30,660 No, not really. 89 00:05:30,920 --> 00:05:32,760 Well, every good party had a theme. 90 00:05:33,200 --> 00:05:37,340 I remember I had a Mutiny Bounty Party theme. Oh, it was great. We had a wicker 91 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 and a tiki motif. 92 00:05:38,650 --> 00:05:39,930 It was a talk of the eighth grade. 93 00:05:40,950 --> 00:05:44,090 Look, Captain Bly, they haven't even had the party yet, and you're already 94 00:05:44,090 --> 00:05:45,090 thinking it. 95 00:05:45,830 --> 00:05:47,610 I suppose you have a better idea. 96 00:05:47,890 --> 00:05:51,750 Mm -hmm. All you need is some pine -looking men, some greasy peanuts, a red 97 00:05:51,750 --> 00:05:55,330 light bulb, some jamming music, and me. Now, that was the talk of the eighth 98 00:05:55,330 --> 00:05:56,330 grade. 99 00:06:16,880 --> 00:06:19,680 Thank you. 100 00:06:41,490 --> 00:06:43,870 It's the music that I love to hear. 101 00:06:45,170 --> 00:06:50,950 A day of smiles and shaking hands. I love the work, I love the work, I love 102 00:06:50,950 --> 00:06:51,950 work. 103 00:06:52,690 --> 00:06:55,270 Key door, put up the shade. 104 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 Yo, 105 00:07:02,750 --> 00:07:04,370 yo, yo, it's gotta go. 106 00:07:05,290 --> 00:07:09,270 Hey cuz, if you ain't down with that and you can't get with the rap community. 107 00:07:09,800 --> 00:07:11,580 Let me tell you a little something right now. 108 00:07:14,960 --> 00:07:16,840 I could always play a little Lionel Richie. 109 00:07:20,820 --> 00:07:25,580 So the big night was finally here. Music was jamming. Food was slamming. And we 110 00:07:25,580 --> 00:07:26,580 looked pretty darn good. 111 00:07:27,620 --> 00:07:29,980 Tia, don't say darn tonight, okay? 112 00:07:31,440 --> 00:07:33,180 Anyway, parents have been lectured. 113 00:07:33,580 --> 00:07:35,120 Please don't embarrass us. 114 00:07:36,340 --> 00:07:39,240 It was time for the party and everything was perfect. 115 00:07:39,580 --> 00:07:41,000 Except for one little thing. 116 00:07:43,060 --> 00:07:44,220 Where is everybody? 117 00:07:44,820 --> 00:07:46,480 Somebody should be here by now. 118 00:07:47,260 --> 00:07:49,300 Old Ray Campbell has a house. Here, 119 00:07:50,660 --> 00:07:53,420 coaster there, coaster everywhere, coaster, coaster. 120 00:07:54,220 --> 00:07:55,220 Coaster, coaster? 121 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 That was the only part that was bizarre to you? 122 00:08:00,320 --> 00:08:03,220 I don't understand it. Martin should be here by now. 123 00:08:03,680 --> 00:08:07,160 Well, girls, it's only 7 .30. You know nobody comes to a party till 8 .30. 124 00:08:08,910 --> 00:08:11,270 You know nobody come to a party till 9 .30. 125 00:08:13,730 --> 00:08:14,730 Nobody's coming. 126 00:08:15,270 --> 00:08:17,870 Oh, sweetheart, there are a million reasons people could be late. 127 00:08:18,370 --> 00:08:20,150 Rush hour traffic, they got lost. 128 00:08:20,490 --> 00:08:21,429 Urkel's on. 129 00:08:21,430 --> 00:08:22,530 Dad, come on. 130 00:08:22,750 --> 00:08:24,790 Hey, Urkel's 32 years old and he's still funny. 131 00:08:26,090 --> 00:08:30,630 I can't believe not even one person has shown up. Well, you can be sure that 132 00:08:30,630 --> 00:08:32,330 Roger will be here any minute. 133 00:08:33,070 --> 00:08:34,230 Oh, Roger? 134 00:08:34,549 --> 00:08:37,590 Mm -hmm. Well, you see, uh, we didn't invite him. 135 00:08:38,190 --> 00:08:39,750 Oh, like that's ever stopped in before. 136 00:08:41,210 --> 00:08:42,409 Why didn't you invite him? 137 00:08:42,890 --> 00:08:47,530 Well, uh, we didn't want too many people. Yeah, it's so crowded in here. 138 00:08:49,850 --> 00:08:50,910 Where is everybody? 139 00:08:56,170 --> 00:08:59,090 Hello? I can't come because I'm grounded. 140 00:08:59,390 --> 00:09:00,630 It's so unfair. 141 00:09:00,910 --> 00:09:03,210 My mom thinks I mouthed off to her. 142 00:09:27,440 --> 00:09:30,500 We were kind of popular. But now we know for a fact that we're dead. Nothing. 143 00:09:31,180 --> 00:09:32,300 Nobody likes us. 144 00:09:33,000 --> 00:09:34,940 Oh. I like you. 145 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Please go. 146 00:09:36,540 --> 00:09:37,459 Want to dance? 147 00:09:37,460 --> 00:09:38,460 Dance? 148 00:09:38,980 --> 00:09:40,440 You're just making it worse. 149 00:09:40,700 --> 00:09:43,520 Oh, now, let's stay calm. There's no reason to get upset. Right, Lisa? 150 00:09:44,140 --> 00:09:46,980 I'm going to hunt those party records down like dogs and squeeze their heads 151 00:09:46,980 --> 00:09:48,900 like this until their little brains ooze out their heads. 152 00:09:49,880 --> 00:09:51,420 Oh, how do you get the head? 153 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 I knew they'd come. 154 00:09:53,240 --> 00:09:56,480 Do we look okay? Oh, you look beautiful. Now, come on. Put on some big party 155 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 smiles. Come on. 156 00:09:58,150 --> 00:10:00,090 All right. Time to party. 157 00:10:03,990 --> 00:10:05,010 But it's our pizza. 158 00:10:08,450 --> 00:10:09,450 Ray, 159 00:10:10,350 --> 00:10:12,750 I think this is the first time I've ever been sad to see a pizza. 160 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 That doesn't run. 161 00:10:27,530 --> 00:10:28,790 Ray, this is bad. 162 00:10:29,150 --> 00:10:30,150 This is bad. 163 00:10:30,550 --> 00:10:31,550 This is good. 164 00:10:34,390 --> 00:10:35,730 This is bad. 165 00:10:36,450 --> 00:10:38,130 I can't believe nobody's here. 166 00:10:38,770 --> 00:10:39,970 Poor little babies. 167 00:10:40,570 --> 00:10:42,410 Oh, but I know what they're going through, you know. 168 00:10:42,810 --> 00:10:44,450 Brings back all the memories for me. 169 00:10:46,030 --> 00:10:47,110 Rejection, pain. 170 00:10:48,030 --> 00:10:49,570 You, Miss Greasy Peanuts? 171 00:10:50,670 --> 00:10:52,670 Ray, I'm having a vulnerable moment here. 172 00:10:53,130 --> 00:10:54,390 All right, all right, I'll listen. 173 00:10:55,590 --> 00:10:58,920 I remember one day, This guy was supposed to take me to a church picnic. 174 00:11:00,280 --> 00:11:03,000 I sat around. I waited and waited and waited. 175 00:11:03,640 --> 00:11:04,660 Never showed up. 176 00:11:05,540 --> 00:11:09,780 But I decided I was not going to let that guy ruin my day. So after I ate the 177 00:11:09,780 --> 00:11:13,740 pie and the cake and the pork chops, I decided I was going to get up, you know, 178 00:11:13,740 --> 00:11:15,880 if I could, and call my friend Herman. 179 00:11:16,500 --> 00:11:19,620 And Herman, he took me, and we had a good whole time. 180 00:11:22,720 --> 00:11:23,860 You know what I'm saying, Ray? 181 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 I don't have a clue. 182 00:11:28,030 --> 00:11:29,910 Wait, let's go Herman hunting? 183 00:11:31,670 --> 00:11:32,850 I still don't have a clue. 184 00:11:33,790 --> 00:11:35,130 Wait, let's go round up some kids. 185 00:11:36,710 --> 00:11:37,710 Oh, you're right. 186 00:11:37,730 --> 00:11:40,270 Yeah, you take the west side, I'll take the east side. Yeah. 187 00:11:41,710 --> 00:11:42,810 Hey, wait, what about me? 188 00:11:43,390 --> 00:11:44,149 Oh, yeah. 189 00:11:44,150 --> 00:11:45,410 I better lock up the liquor cabinet. 190 00:11:48,870 --> 00:11:51,090 So, the twins need me, huh? 191 00:11:51,810 --> 00:11:52,810 They really do, Roger. 192 00:11:53,230 --> 00:11:54,510 I had a dream about this once. 193 00:11:54,770 --> 00:11:55,609 Just once? 194 00:11:55,610 --> 00:11:57,500 Yeah. It just lasted 12 years. 195 00:11:58,840 --> 00:12:02,060 You know, Roger, I'm pretty sure they sent you an invitation. There must have 196 00:12:02,060 --> 00:12:03,060 been some kind of mix -up. 197 00:12:03,580 --> 00:12:09,140 Yeah. I can understand how an invitation can get lost in the mail, especially 198 00:12:09,140 --> 00:12:11,680 when you live right next door. 199 00:12:12,140 --> 00:12:13,760 I mean, it could take years. 200 00:12:14,960 --> 00:12:16,560 All right, so they didn't invite you. 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,080 But we're all glad you're here now. 202 00:12:18,480 --> 00:12:22,500 I gotta tell you, I really hate it when anybody treats my twins badly. They're 203 00:12:22,500 --> 00:12:24,960 sweet, sweet, wonderful girls. 204 00:12:25,390 --> 00:12:26,390 You're a real gentleman. 205 00:12:26,590 --> 00:12:28,710 I mean, they're a lot. 206 00:12:31,190 --> 00:12:32,870 I crossed that line again, didn't I? 207 00:12:33,630 --> 00:12:34,770 You want to become a hood ornament? 208 00:12:35,610 --> 00:12:36,610 I'll be good. 209 00:12:37,330 --> 00:12:38,530 Let's find those friends of yours. 210 00:12:38,910 --> 00:12:41,370 Yeah, they're real excited about coming to the party. 211 00:12:41,590 --> 00:12:44,810 Except I told them not to twist with my own private love buddies. 212 00:12:47,130 --> 00:12:48,390 Dang, there's that line again. 213 00:12:49,130 --> 00:12:50,350 Shut up or get on the hood. 214 00:13:04,200 --> 00:13:07,040 I'm going to round up all my buddies in the fast food trade. We're going to turn 215 00:13:07,040 --> 00:13:07,999 this party around. 216 00:13:08,000 --> 00:13:09,740 Because I was born to be wise. 217 00:13:11,020 --> 00:13:13,140 You sure you weren't born in the wild? 218 00:13:34,350 --> 00:13:35,830 before a woman has suffered quite enough. 219 00:13:36,590 --> 00:13:39,310 What kind of party is this? Are we almost there? What does he have on? Are 220 00:13:39,310 --> 00:13:41,270 going to be a lot of women in there? What does the mayor have on? 221 00:13:41,530 --> 00:13:43,710 How much did he pay for this car? What does Lisa have on? 222 00:13:44,070 --> 00:13:45,450 Why did you get the top -of -the -line model? 223 00:13:45,670 --> 00:13:47,030 How long did it take you to grow them a sash? 224 00:13:47,250 --> 00:13:48,249 Hey, 225 00:13:48,250 --> 00:13:50,770 hey, hey! I think that's enough with the questions for now, all right? 226 00:14:27,600 --> 00:14:29,220 So I guess what you're trying to say is thank you? 227 00:14:30,160 --> 00:14:32,500 How could you do this? It's so embarrassing. 228 00:14:33,120 --> 00:14:35,780 Well, none of those creeps came to your party and you were miserable. 229 00:14:36,080 --> 00:14:38,500 Now, you can't sit around here waiting. You gotta get out there and you gotta 230 00:14:38,500 --> 00:14:39,479 make things happen. 231 00:14:39,480 --> 00:14:40,680 But you made this happen. 232 00:14:41,060 --> 00:14:42,480 Oh, we're an extension of you. 233 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 What does that mean? 234 00:14:44,620 --> 00:14:45,620 We're vamping. 235 00:14:47,280 --> 00:14:49,600 Look, we just wanted you to have a great party. 236 00:14:53,020 --> 00:14:54,020 And we still do. 237 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 It's not a toy. 238 00:14:58,380 --> 00:14:59,840 Relax, we just logged into your email. 239 00:15:00,120 --> 00:15:03,480 I hope you're into the big women. We just hooked you up on the Big Bay 240 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Board. 241 00:15:05,540 --> 00:15:07,020 Hey, would you like me to pierce your nipple? 242 00:15:07,640 --> 00:15:08,700 Dang, woman, you bent. 243 00:15:10,760 --> 00:15:12,520 The girls, come on, let's go mingle. 244 00:15:13,040 --> 00:15:14,840 Yeah, let's go mingle with the dingles. 245 00:15:17,420 --> 00:15:19,240 So, uh, you work at Hot Dog Hutch. 246 00:15:19,520 --> 00:15:20,379 How'd you know that? 247 00:15:20,380 --> 00:15:21,840 You got that giant weenie on your head. 248 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Wow, you're good. 249 00:15:25,220 --> 00:15:26,590 Well, it's nice. talking to you. 250 00:15:27,190 --> 00:15:30,990 This is the worst party we've ever been to, including Aunt Clara's wake. 251 00:15:36,390 --> 00:15:39,450 Ray, we have got to do something about this. This is a disaster. 252 00:15:40,370 --> 00:15:43,090 Steve, could you liven up this party? 253 00:15:44,730 --> 00:15:46,910 Let that go. 254 00:15:47,890 --> 00:15:48,890 Something else. 255 00:15:48,990 --> 00:15:50,550 Okay. Plan B. 256 00:15:51,150 --> 00:15:53,270 Here. Hold my medallion. 257 00:15:53,969 --> 00:15:54,969 Safety first. 258 00:15:57,090 --> 00:15:58,090 People, people! 259 00:15:59,190 --> 00:16:01,030 It's time to get funky. 260 00:16:01,510 --> 00:16:04,370 Hey, that's my album. Oh, no, no, no, Ray. That boy's a little mad, but this 261 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 party needs a little madness. 262 00:16:05,850 --> 00:16:06,850 Hit it! 263 00:16:08,610 --> 00:16:12,530 It don't mean a thing if it ain't good. Oh, look at that boy move. 264 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 He's okay, isn't he? 265 00:16:15,250 --> 00:16:18,730 Oh, my gosh. What is he doing? 266 00:16:19,170 --> 00:16:20,170 So weird. 267 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 It's weirdo. 268 00:18:18,280 --> 00:18:19,940 Let's not tell him. We don't want him to get a big hit. 269 00:18:22,260 --> 00:18:23,620 Did someone mention my name? 270 00:18:24,220 --> 00:18:28,540 Yeah, we were just saying... I know, you were making fun of me. And you were 271 00:18:28,540 --> 00:18:30,120 going to say, go home, Roger. 272 00:18:30,920 --> 00:18:34,680 No, we were saying... We're glad that you came to our party. 273 00:18:35,100 --> 00:18:37,960 Yeah, and we're really sorry we didn't invite you in the first place. 274 00:18:38,580 --> 00:18:39,580 Really? 275 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 I'm touched. 276 00:18:41,680 --> 00:18:42,700 Now can I touch you? 277 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Roger. 278 00:18:44,480 --> 00:18:45,860 Well, back to square one. 279 00:18:48,970 --> 00:18:49,970 stuck in the ice machine. 280 00:18:50,190 --> 00:18:52,110 All right, party in the kitchen. 281 00:18:54,590 --> 00:18:55,790 Did we order more pizza? 282 00:18:58,570 --> 00:19:01,230 Hi. Hi. Oh, they're people, real people. 283 00:19:02,870 --> 00:19:03,870 Martin, you're here. 284 00:19:04,090 --> 00:19:06,510 Sorry we're late. The girl from South Fair High had a party tonight, too. 285 00:19:49,930 --> 00:19:51,610 Hey, this is the Mardi Gras for losers. 286 00:19:52,710 --> 00:19:53,710 What are they going to do? 287 00:19:54,410 --> 00:19:56,270 Hey, if these rejects are here, then we're leaving. 288 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 To a short. 289 00:20:28,980 --> 00:20:33,480 It was like a bug zapper attracting every outcast, misfit, and loner. Except 290 00:20:33,480 --> 00:20:34,359 didn't kill them. 291 00:20:34,360 --> 00:20:37,580 It was for everybody who thought they were a little bit different. 292 00:20:56,810 --> 00:20:59,850 Imagination got the better of us. But we did make it down the street and crash 293 00:20:59,850 --> 00:21:03,630 into our neighbor's trash cans. It was fun. It was wild. It was crazy. It was 294 00:21:03,630 --> 00:21:04,630 conga! 295 00:21:08,490 --> 00:21:15,250 Oh, man, 296 00:21:15,450 --> 00:21:16,450 what a party. 297 00:21:16,610 --> 00:21:18,010 This place is a mess. 298 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 Let's take pictures. 299 00:21:19,950 --> 00:21:21,890 I feel like I got a conga hangover. 300 00:21:22,330 --> 00:21:23,750 We're going for peace and quiet. 301 00:21:25,010 --> 00:21:26,010 Morning! 302 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 a shot there? 303 00:21:31,860 --> 00:21:32,860 Oh, not that short. 21915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.