All language subtitles for Sister Sister s02e05 Its a Love Thang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,529 It's so funny. 2 00:00:02,530 --> 00:00:05,590 Sometimes I'll start to say something to Michael and he'll finish my sentence. 3 00:00:05,690 --> 00:00:08,810 And sometimes Michael will start to say something and I'll finish his sentences. 4 00:00:10,090 --> 00:00:13,290 And sometimes we'll both start to say something and we'll finish each other's 5 00:00:13,290 --> 00:00:14,990 sentences. Do either of you guys ever shut up? 6 00:00:15,610 --> 00:00:19,150 Hey, one day you'll meet a guy and you'll bore me to death talking about 7 00:00:19,370 --> 00:00:20,750 Yeah, like that's going to happen. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 Oh, yeah, it will. 9 00:00:22,530 --> 00:00:27,210 I mean, it may not be today or tomorrow or next year. You can stop now, Tia. 10 00:00:28,330 --> 00:00:30,510 Okay. If you can meet the perfect guy. 11 00:00:30,860 --> 00:00:31,860 What would he look like? 12 00:00:32,040 --> 00:00:38,460 Well, he'll be tall as Will Smith, muscular as David Justice, and cute as 13 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 Satan. 14 00:00:41,020 --> 00:00:42,020 That's him! 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Him? 16 00:01:02,440 --> 00:01:03,960 Thank you. 17 00:01:32,300 --> 00:01:34,760 Do you mind? I'm having a moment here. 18 00:01:37,820 --> 00:01:39,440 Hey, he's smiling at you. 19 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 No way. His girlfriend's probably sitting behind me. 20 00:01:43,740 --> 00:01:44,760 Hey, she's old. 21 00:01:45,440 --> 00:01:46,940 He is smiling at me. 22 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 No, he's not. 23 00:01:49,620 --> 00:01:51,540 Just go over there and say something to him. 24 00:01:52,060 --> 00:01:53,360 I don't know. What do I say? 25 00:01:54,140 --> 00:01:57,140 Well, how about, what you doing, gay licking? 26 00:01:57,860 --> 00:01:59,480 What would I say in this century? 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 Okay, I can do this. 28 00:02:05,320 --> 00:02:06,940 He's gone, Pam. My guy's gone. 29 00:02:08,039 --> 00:02:09,039 I'm sorry. 30 00:02:09,340 --> 00:02:11,900 I hate this whole dating thing, trying to meet guys. 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,860 Yeah, I'm so glad I have a boyfriend. 32 00:02:14,360 --> 00:02:15,640 I'm gonna take you out, girl. 33 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 Oh. 34 00:02:21,420 --> 00:02:25,720 Oh. Oh, Mrs. Mara, have you seen a pearl -lit earring in a pretty ruby -like 35 00:02:25,720 --> 00:02:27,000 cubic zirconia gold -plated setting? 36 00:02:27,540 --> 00:02:29,720 No. Where were you when you last had it on? 37 00:02:29,980 --> 00:02:30,980 Oh, let's see. 38 00:02:31,420 --> 00:02:34,600 Well, Terrence was on the couch, and I was on... Oh, never mind. 39 00:02:35,560 --> 00:02:37,020 So are you guys going out tonight? 40 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Yeah. 41 00:02:38,700 --> 00:02:41,420 He's taking me out for a nice romantic dinner at Lake Cafe. 42 00:02:41,680 --> 00:02:43,820 And our lips are going to be flumby. 43 00:02:45,380 --> 00:02:46,380 You're so lucky. 44 00:02:47,760 --> 00:02:48,760 Oh. 45 00:02:50,820 --> 00:02:52,500 What are you so down in the mouth about? 46 00:02:52,940 --> 00:02:56,920 It's just that I saw this guy today, and I wish I could have said something, but 47 00:02:56,920 --> 00:02:58,140 now I'm never going to see him again. 48 00:02:58,400 --> 00:03:00,500 Oh, no, honey, there's no such thing as never. 49 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 How am I going to find them? 50 00:03:03,140 --> 00:03:06,440 All I know is I've sniffed them out like laughing, sniffed out lost Cub Scout. 51 00:03:10,080 --> 00:03:15,300 So what are we laughing about? 52 00:03:16,260 --> 00:03:18,380 We're kind of private, Dad. You know, girl talk. 53 00:03:19,040 --> 00:03:20,480 Ah, Tamara, Tamara. 54 00:03:21,260 --> 00:03:22,560 You can talk girl talk to me. 55 00:03:23,020 --> 00:03:25,100 I happen to be in touch with my feminine side. 56 00:03:25,720 --> 00:03:28,600 Ray, when you've had water weight gain and cramps, then we can talk about your 57 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 feminine side. 58 00:03:31,240 --> 00:03:33,620 If you have a problem with anything, I'll understand. 59 00:03:34,420 --> 00:03:38,760 Okay, well, I thought this guy really liked, and he was gone before I could 60 00:03:38,760 --> 00:03:39,519 meet him. 61 00:03:39,520 --> 00:03:41,060 Well, maybe it just wasn't meant to be. 62 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 Oh. 63 00:03:43,740 --> 00:03:45,280 And you call yourself a woman. 64 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 Okay, okay. 65 00:03:48,440 --> 00:03:49,960 I know what you're going through, Tamara. 66 00:03:50,380 --> 00:03:52,820 There was this girl in high school, Natalie Burke. 67 00:03:53,140 --> 00:03:55,740 She was, how do you kids today say, beautiful? 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Beautiful. 69 00:03:57,540 --> 00:03:58,540 Hey, I'm still here. 70 00:03:59,300 --> 00:04:03,270 Anyway. I used to walk by her house every day and just stare for hours. 71 00:04:03,890 --> 00:04:05,470 That's not love, Ray. That's talking. 72 00:04:07,050 --> 00:04:08,050 So, what happened? 73 00:04:08,410 --> 00:04:09,410 Nothing. 74 00:04:09,670 --> 00:04:12,230 I often wonder what would happen, though, if I... Ow! 75 00:04:14,070 --> 00:04:15,370 My earring! 76 00:04:16,230 --> 00:04:17,230 Thank you, Ray. 77 00:04:17,890 --> 00:04:18,970 Come here, honey. 78 00:04:19,970 --> 00:04:23,890 Listen. When it comes to love, it's never too late. 79 00:04:24,410 --> 00:04:25,910 Aw, thanks, Lisa. 80 00:04:26,530 --> 00:04:29,210 Now, why don't you come and help me pick out a dress for my man? I wanted to 81 00:04:29,210 --> 00:04:31,390 say... I look way too good to touch. 82 00:04:31,630 --> 00:04:32,890 But don't let that stop you. 83 00:04:43,430 --> 00:04:44,430 Hello, operator. 84 00:04:44,990 --> 00:04:49,050 I guess in the Detroit area, a listing for Natalie Burke. 85 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 Lisa. 86 00:04:53,250 --> 00:04:54,250 Sweetheart. 87 00:04:55,690 --> 00:04:57,270 Happy three -month anniversary. 88 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 Three -month anniversary? 89 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 You didn't remember? 90 00:05:02,820 --> 00:05:05,960 Oh, of course I remember. It was a three -month anniversary. 91 00:05:06,800 --> 00:05:08,720 It's just that your present's out being engraved. 92 00:05:09,300 --> 00:05:10,300 What is it? 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 A puppy. 94 00:05:13,660 --> 00:05:16,060 Oh, it's okay. Yeah, open your present. 95 00:05:39,440 --> 00:05:40,440 Here, let me help you. 96 00:05:40,880 --> 00:05:43,320 Oh, I can't believe you spent so much money. 97 00:05:44,420 --> 00:05:48,100 Oh, wait a minute. I can't accept this. This is too extravagant. Okay, you talk 98 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 me into it. 99 00:05:50,100 --> 00:05:56,760 Anita, I wanted to get this for you because... Because I love you. 100 00:05:58,520 --> 00:06:02,420 I really love you. 101 00:06:11,120 --> 00:06:12,760 This is just like Sleepless in Seattle. 102 00:06:13,100 --> 00:06:14,580 Except I'm desperate in Detroit. 103 00:06:15,920 --> 00:06:17,280 Do you know what you're going to say to him? 104 00:06:17,800 --> 00:06:19,080 Yes, I have it all worked out. 105 00:06:46,960 --> 00:06:48,340 I'm sure we'll be seeing each other. 106 00:06:56,300 --> 00:06:57,300 Come here. 107 00:06:57,680 --> 00:06:59,220 Let's go home. We're falling asleep. 108 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 No, no, no. He's going to show up. 109 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 There he is. 110 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 Hi. 111 00:07:12,400 --> 00:07:13,820 Hi, baby. How you doing? 112 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 I said hi. 113 00:07:21,320 --> 00:07:22,920 I think we can go home now. 114 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Hello, Mrs. Burke. 115 00:07:27,860 --> 00:07:29,020 This is Ray Campbell. 116 00:07:29,320 --> 00:07:31,500 I went to school with your daughter, Natalie. 117 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 Yeah, yeah. 118 00:07:33,760 --> 00:07:35,320 Well, I'm fine, thank you. And you? 119 00:07:36,640 --> 00:07:38,280 Well, having gout is never fun. 120 00:07:40,040 --> 00:07:43,360 Listen, I wanted to get in touch with Natalie, you know, see how she's doing, 121 00:07:43,460 --> 00:07:44,460 kind of catch up. 122 00:07:46,420 --> 00:07:48,340 No, ma 'am, I'm not still stalking her. 123 00:07:50,240 --> 00:07:51,520 Hello? Hello? 124 00:07:54,840 --> 00:07:56,740 Ray, I gotta talk to you. Yeah, what is it? 125 00:07:57,580 --> 00:08:04,540 If you said you loved me... I'm not finished. How you gonna 126 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 top that? 127 00:08:06,520 --> 00:08:10,980 Hey, and if I didn't say I love you back, what would you do? 128 00:08:11,520 --> 00:08:13,320 Oh, somehow I'd get on with my life. 129 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 I couldn't say it. 130 00:08:18,280 --> 00:08:19,720 I just couldn't say it. 131 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Wait a minute. 132 00:08:21,980 --> 00:08:23,600 This is about Terrence, isn't it? 133 00:08:24,800 --> 00:08:26,540 Oh, I really screwed up this relationship. 134 00:08:26,780 --> 00:08:30,000 I mean, there I was, sitting across from this wonderful man, and for the first 135 00:08:30,000 --> 00:08:31,300 time in my life, I couldn't speak. 136 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 And I missed it? 137 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 Well, 138 00:08:36,280 --> 00:08:38,480 you know, sometimes it's hard to tell someone you love them. 139 00:08:38,780 --> 00:08:41,820 Well, maybe if I warmed up to it, I practiced a little. 140 00:08:42,440 --> 00:08:44,159 Ray, could you pretend to be Terrence? 141 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 Me? Yeah. 142 00:08:47,930 --> 00:08:50,910 This doesn't involve any kind of weird touching or baby talk, is it? 143 00:08:51,710 --> 00:08:56,750 Stand up straight now and loosen up your tie. Oh, Ray, don't squinch up your 144 00:08:56,750 --> 00:08:58,910 mouth like that. Now, come on, Ray. Lisa. 145 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 Look sexy. 146 00:09:08,890 --> 00:09:10,550 Well, I guess that's close enough. 147 00:09:17,310 --> 00:09:22,070 Terrence, I... I... I... I love you. 148 00:09:22,410 --> 00:09:23,850 There. You have it. 149 00:09:24,130 --> 00:09:26,530 Oh, come on, Ray. Wait. Let me try it again, okay? 150 00:09:27,990 --> 00:09:28,990 I love you. 151 00:09:29,190 --> 00:09:33,310 I love you. I love you. I love you. I love you. Okay, okay. 152 00:09:33,910 --> 00:09:38,170 Fine. You got it. Now, when you see Terrence, just pretend he's me. And 153 00:09:38,170 --> 00:09:39,170 entire evening? 154 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 Terrence, I... 155 00:09:44,590 --> 00:09:45,910 of those tomatoes you brought over last week. 156 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Well, thank you, Lisa. 157 00:09:49,490 --> 00:09:51,390 Is that all you wanted to tell me? 158 00:09:51,950 --> 00:09:56,590 No, I also wanted to tell you that I... I... Could you squinch up your mouth a 159 00:09:56,590 --> 00:09:57,590 little bit like Ray? 160 00:09:59,990 --> 00:10:01,670 Look, Lisa, I got a lot of work to do. 161 00:10:02,090 --> 00:10:05,250 I'm glad you like... Oh, loved the tomatoes. 162 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 and really cute dimple? 163 00:10:26,300 --> 00:10:28,360 Yeah, yeah, yeah. I hate this guy. 164 00:10:29,540 --> 00:10:32,120 I can't believe I'm posting his pictures all over town. 165 00:10:32,560 --> 00:10:34,760 Yeah, I'm so glad I have a boyfriend. 166 00:10:35,740 --> 00:10:37,280 Don't you just want to smack her? 167 00:10:37,780 --> 00:10:39,140 I just want to touch her. 168 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Draw, Roger. 169 00:10:41,720 --> 00:10:43,180 All right, I'm almost done. 170 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Okay, are you ready to see your dream guy? 171 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 Yeah. 172 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 I think it's easy. 173 00:10:57,910 --> 00:11:01,270 Tamara, you should just forget about Dijon and move on with your life. 174 00:11:02,050 --> 00:11:03,050 I'm over him. 175 00:11:03,410 --> 00:11:06,090 I feel so empty. Like, my life has no meaning. 176 00:11:06,590 --> 00:11:08,110 Your life never had any meaning. 177 00:11:08,430 --> 00:11:09,530 Yeah, but I didn't know it. 178 00:11:10,070 --> 00:11:11,830 He wasn't even that cute. 179 00:11:12,170 --> 00:11:14,550 Yeah, and I don't even think those dimples are real. 180 00:11:14,750 --> 00:11:17,530 And as far as I'm concerned, he's the big loser. 181 00:11:24,360 --> 00:11:25,520 ever just my man again. 182 00:11:36,540 --> 00:11:37,540 Hi. 183 00:11:37,700 --> 00:11:44,060 Hi. Um, I saw you on the bus the other day, and I think you saw me, but if you 184 00:11:44,060 --> 00:11:45,180 didn't see me, I didn't see you. 185 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 I saw you. 186 00:11:47,020 --> 00:11:48,040 I saw you, too. 187 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 You want to sit down? 188 00:11:58,600 --> 00:11:59,940 Dijon? No, it's Robert. 189 00:12:00,520 --> 00:12:02,900 But I have an uncle named Denny. I knew it! 190 00:12:03,980 --> 00:12:08,280 Um, well, I'm really glad to meet you, and I hope I can meet you on the bus 191 00:12:08,280 --> 00:12:09,420 again or any other place. 192 00:12:10,100 --> 00:12:12,480 Hey, I'm having a party. Sure, I'd love to. 193 00:12:12,760 --> 00:12:14,200 Wanna come? Sure, I'd love to. 194 00:12:27,560 --> 00:12:29,460 do you feel about what Marge just said? 195 00:12:30,220 --> 00:12:32,160 We love you, Marge. 196 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 Hello. 197 00:12:35,140 --> 00:12:37,340 I don't believe we've seen you here before. 198 00:12:37,820 --> 00:12:40,060 I'm new to the group. My name is Lisa. 199 00:12:40,320 --> 00:12:42,540 Group. Hi, Lisa. 200 00:12:43,620 --> 00:12:44,620 Hi, group. 201 00:12:45,520 --> 00:12:47,900 So, what brought you here? 202 00:12:48,940 --> 00:12:51,380 Maybe someone else should go. I'm feeling kind of shy. 203 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 Group. 204 00:12:53,520 --> 00:12:54,880 Please share, Lisa. 205 00:13:02,000 --> 00:13:06,500 I've been seeing someone, and the problem is, he told me he loved me, but 206 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 can't say it back. 207 00:13:07,920 --> 00:13:10,280 What do you think your problem is? 208 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 I don't know. 209 00:13:12,300 --> 00:13:13,300 Group? 210 00:13:14,920 --> 00:13:17,400 It only works when I do it. 211 00:13:19,280 --> 00:13:21,100 It's kind of hard for me to talk about this. 212 00:13:22,240 --> 00:13:24,720 I've had a lot of relationships that seemed good at the beginning, but then 213 00:13:24,720 --> 00:13:27,340 crashed and burned after I said those three little words, you know what I 214 00:13:27,420 --> 00:13:29,300 I mean, what if that same thing happens between Terrence and me? I don't want 215 00:13:29,300 --> 00:13:30,300 that to happen. 216 00:13:31,210 --> 00:13:32,310 Think I just had a breakthrough. 217 00:13:33,310 --> 00:13:34,310 Or a breakdown. 218 00:13:35,430 --> 00:13:37,270 You did good, Lisa. 219 00:13:37,710 --> 00:13:38,710 Group? 220 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 Darn good. 221 00:13:41,530 --> 00:13:42,530 Oh, no. 222 00:13:42,890 --> 00:13:44,230 I'm still so confused. 223 00:13:44,830 --> 00:13:49,010 But I am glad I came to this women who can't express their love to men group. 224 00:13:50,010 --> 00:13:51,010 Thank you, Lisa. 225 00:13:51,310 --> 00:13:55,290 But this is the women who can't express their love to women group. 226 00:14:03,030 --> 00:14:04,290 Y 'all got any refreshments? 227 00:14:04,950 --> 00:14:05,950 Yeah, good for you. 228 00:14:06,690 --> 00:14:07,690 Yeah, no, sorry. 229 00:14:09,790 --> 00:14:11,890 I'm really glad you could make it, Tamara. 230 00:14:12,510 --> 00:14:13,830 Robbie's been asking about you. 231 00:14:14,050 --> 00:14:15,050 He has? 232 00:14:15,190 --> 00:14:17,750 He's really been looking forward to having you at his birthday party. 233 00:14:18,030 --> 00:14:19,370 Oh, I didn't know it was his birthday. 234 00:14:19,650 --> 00:14:20,870 Yeah, come on in. 235 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Happy birthday! 236 00:14:42,760 --> 00:14:43,760 wants to watch Aladdin. 237 00:14:44,040 --> 00:14:49,420 Why don't you sit here next to the birthday boy? 238 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 Yeah. 239 00:14:50,900 --> 00:14:51,920 Right here, Tamera. 240 00:14:52,460 --> 00:14:54,280 Sure, I'd love to, birthday boy. 241 00:14:56,460 --> 00:15:02,900 What are you doing, Letha? 242 00:15:03,700 --> 00:15:06,580 At the end of every relationship, I pack a box of memories. 243 00:15:07,260 --> 00:15:08,520 I'm the beacons of love. 244 00:15:10,460 --> 00:15:12,080 You still haven't told him you loved him? 245 00:15:13,000 --> 00:15:15,380 But now I know why. I just don't know how. 246 00:15:15,960 --> 00:15:19,820 Besides, it's too late anyway. He hasn't called me, and I'm afraid to call him. 247 00:15:21,380 --> 00:15:22,440 Well, I'm sorry, Lisa. 248 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 What do you got in there? 249 00:15:24,460 --> 00:15:26,700 Six old movie stubs and a half a box of goobers. 250 00:15:28,720 --> 00:15:29,720 That's all you did? 251 00:15:29,980 --> 00:15:32,240 No, but I couldn't put this couch in this box. 252 00:15:59,560 --> 00:16:00,700 May I speak to Natalie, please? 253 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Speaking. 254 00:16:02,380 --> 00:16:05,700 Natalie, this is Ray Campbell from Mumford High. 255 00:16:06,120 --> 00:16:08,560 You probably don't remember me, but... Ray? 256 00:16:09,160 --> 00:16:10,360 Ray Campbell? 257 00:16:11,260 --> 00:16:13,260 Of course I remember you. 258 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 You do? 259 00:16:15,160 --> 00:16:18,400 Yeah. Do you still wear those fluorescent bell -bottoms? 260 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 Only on the weekend. 261 00:16:22,480 --> 00:16:24,940 Oh, Ray, how are you? 262 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 I'm fine. 263 00:16:26,500 --> 00:16:28,660 It's been a long time, hasn't it? Oh, yeah. 264 00:16:29,520 --> 00:16:33,780 Last time I saw you, you were standing outside my house. 265 00:16:34,800 --> 00:16:36,260 Oh, so you saw me, huh? 266 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Every time. 267 00:16:37,820 --> 00:16:39,780 Those pants did glow in the dark. 268 00:16:42,140 --> 00:16:46,080 Hey, Ray, remember those Friday afternoon school dances? 269 00:16:46,620 --> 00:16:50,240 Ah, do I. Everybody in the gym doing the temptation walk? 270 00:16:52,040 --> 00:16:56,060 You do know why they call it the temptation walk, don't you? No, why? 271 00:16:56,570 --> 00:16:59,130 Because I get tempted whenever I see you walk. 272 00:16:59,430 --> 00:17:04,030 You look so out of height in your mini skirt and white go -go. 273 00:17:04,630 --> 00:17:05,970 You look pretty good. 274 00:17:06,710 --> 00:17:13,109 You know, the reason I called is I, uh, I... Honey, hurry up. We're gonna be 275 00:17:13,109 --> 00:17:14,109 late. 276 00:17:14,930 --> 00:17:16,230 Oh, is that your husband? 277 00:17:16,450 --> 00:17:17,990 Yeah, we're going out. 278 00:17:18,510 --> 00:17:19,990 Well, I better let you go then. 279 00:17:20,849 --> 00:17:23,210 Ray, it was nice talking to you. 280 00:17:23,670 --> 00:17:24,910 Yes, it was nice talking... 281 00:17:27,550 --> 00:17:30,290 Natalie, I really liked you back then. A lot. 282 00:17:30,810 --> 00:17:32,390 I used to think about you all the time. 283 00:17:32,610 --> 00:17:34,370 I just wanted to tell you that. 284 00:17:35,610 --> 00:17:37,770 Oh, Ray, that was really sweet. 285 00:17:38,730 --> 00:17:40,030 Thanks for telling me. 286 00:17:40,390 --> 00:17:42,270 Yeah. You take care of yourself. 287 00:17:43,430 --> 00:17:44,810 Ray? Yeah? 288 00:17:46,070 --> 00:17:47,750 I really liked you, too. 289 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 Bye. 290 00:17:51,010 --> 00:17:52,010 Bye. 291 00:18:04,560 --> 00:18:07,180 Michael and I were eating hamburgers the other day. Michael said that he was 292 00:18:07,180 --> 00:18:10,160 thinking about becoming a vegetarian, which I think is very sensitive of him. 293 00:18:10,360 --> 00:18:11,560 Now, babe, open your mouth. 294 00:18:11,820 --> 00:18:12,820 Open your mouth. 295 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 Now, don't talk with your mouth open. 296 00:18:18,460 --> 00:18:20,200 Tamara, how was your party? 297 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 I left early. 298 00:18:22,480 --> 00:18:25,160 They're still trying to figure out where Carmen Sandiego is. 299 00:18:25,540 --> 00:18:29,200 What? The man of my dreams is only 12 years old. 300 00:18:36,300 --> 00:18:37,640 I hope it wasn't that bad, sweetheart. 301 00:18:37,960 --> 00:18:39,940 Well, I whipped their butts in musical chairs. 302 00:18:41,460 --> 00:18:43,520 Well, I guess neither one of us had a good day. 303 00:18:43,860 --> 00:18:47,040 My girl, my girl, my girl. 304 00:18:47,380 --> 00:18:49,560 Talk about my girl. 305 00:18:50,880 --> 00:18:52,840 Ray, must you add to our pain? 306 00:18:53,960 --> 00:18:55,180 Why is everybody so depressed? 307 00:18:55,560 --> 00:18:56,600 We're having men trouble. 308 00:18:56,960 --> 00:18:58,800 Not me. I have a boyfriend. 309 00:18:59,820 --> 00:19:01,300 You want to smack her? 310 00:19:04,280 --> 00:19:06,250 So. the party didn't go well, huh? 311 00:19:07,350 --> 00:19:10,610 Let me give you a little advice. Dad, I know what you're gonna say. It wasn't 312 00:19:10,610 --> 00:19:11,589 meant to be. 313 00:19:11,590 --> 00:19:13,710 No, no, I was gonna say it was great that you went for it. 314 00:19:14,230 --> 00:19:15,230 Really? Yeah. 315 00:19:15,950 --> 00:19:19,490 Tonight, I called Natalie Burke and I told her how much I really liked her 316 00:19:19,490 --> 00:19:20,790 then. You did? 317 00:19:21,190 --> 00:19:24,810 Yeah. I mean, I know it took me 20 years, but, you know, I don't like to 318 00:19:24,810 --> 00:19:25,810 into anything. 319 00:19:26,190 --> 00:19:27,510 The important thing is that I did. 320 00:19:28,030 --> 00:19:32,830 I don't know, back then I was either scared, hung up, who knows why, but I 321 00:19:32,830 --> 00:19:33,830 good thing pass. 322 00:19:34,040 --> 00:19:36,540 Too many people are afraid to take a chance. 323 00:19:36,740 --> 00:19:38,100 You got to go for it. 324 00:19:38,300 --> 00:19:39,300 Right, Lisa? 325 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Lisa? 326 00:20:23,660 --> 00:20:24,840 Oh, that sounds so sweet. 327 00:20:25,060 --> 00:20:26,200 Can I hear it one more time? 328 00:20:27,340 --> 00:20:32,700 Terrence, honey, I love you. I love you. I love you. Oh, I love you too, baby. 329 00:21:18,410 --> 00:21:19,269 He's cute. 330 00:21:19,270 --> 00:21:23,310 Now, Tamera, don't be shy and miss this opportunity because I'm... Ow! 331 00:21:25,310 --> 00:21:27,330 Hi, I'm Tamera. 332 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 I'm Brian. 333 00:21:29,170 --> 00:21:31,090 You know, you are very pretty. 23087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.